Télécharger Imprimer la page

Xylem FLOJET 2100 Serie Mode D'emploi page 9

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
TIPPS ZUR WARTUNG
Die Schlüsselnummern sind der Explosionszeichnung
zu entnehmen. Zur Demontage müssen Sie die sechs
Pumpenkopfschrauben (18) entfernen, danach den La-
gerdeckel (9) so drehen, dass die Ablasskerbe mit der
Stellschraube der Nocken-/Lagereinheit (7) fluchtet,
die Stellschraube lösen (mit einem 1/8"-Innensechs-
kantschlüssel) und den Pumpenkopf von der Welle schie-
ben. Bei jedem Einbau einer neuen Membran müssen die
Kolben (10) ersetzt werden. Verschlissene Teile sind zu er-
setzen. Stellen Sie sicher, dass die erhöhte Seite der Mem-
bran zum Motor und die abgerundete Ecke der Kolben zur
Membran zeigt. Die Sechskantschäfte der inneren Kolben
(10) müssen so ausgerichtet werden, dass sie in die Sechs-
kantbohrung der äußeren Kolben (10) eingeführt werden
können. Drücken Sie die Kolben von Hand zusammen,
bis sie fest einrasten. Führen Sie die Flachkopfschrauben
(6) durch den äußeren Kolbensatz ein und ziehen Sie
sie handfest an; danach zentrieren Sie die Kolben in der
Membran und ziehen die Schrauben fest. Platzieren Sie
die Nockenlagereinheit über dem äußeren Kolbensatz und
richten Sie die Passstifte an den Löchern der Nockenlagere-
inheit aus. Drehen Sie die Rundkopfschrauben ein und zie-
hen Sie sie fest. (Anzugsmoment = 2 Nm, Motorwelle vor
der Montage einfetten.)
Montieren Sie das Lager und die Nockenlagereinheit wied-
er am Motor und ziehen Sie die Stellschraube wieder fest.
Die Stellschraube MUSS in der Wellenvertiefung platziert
werden. Die Lage der Schraube ist wichtig, um eine falsche
Ausrichtung und somit eine Beschädigung der Membran
zu vermeiden.
Serie industriale modello 2100 − Pompa su richiesta
IT
INSTALLAZIONE POMPA, MONTAGGIO
Flojet 2100 è una pompa autoadescante. Può essere dis-
locata a diversi metri dal serbatoio, sopra o sotto il livello
del liquido (non è una pompa del tipo a sommersa). Per il
montaggio verticale della pompa, assicurarsi che il motore
sia posizionato in alto. Ciò impedirà all'acqua di entrare
nella camera del motore nel caso si verificassero delle
perdite. La testa della pompa può essere ruotata con in-
crementi di 90° per semplificare l'installazione del sistema
idraulico.
COLLEGAMENTO IDRAULICO
Per ottenere prestazioni ottimali, si raccomanda di utiliz-
zare un tubo flessibile di almeno 3/8 di pollice (9.5 mm)
piuttosto che una tubazione rigida in corrispondenza della
pompa. Utilizzare raccordi in plastica alla porta della pom-
pa. Se serrati eccessivamente i raccordi in ottone provoche-
ranno la rottura dell'alloggiamento pompa. Non installare
la pompa in modo tale che le tubazioni causino uno stress
eccessivo su entrambe le porte.
Bauen Sie die übrigen Teile des Pumpenkopfes zusam-
men; achten Sie darauf, dass der O-Ring (13) korrekt in der
Rückschlagventileinheit sitzt, und die Pumpenkopfschrau-
ben gleichmäßig festziehen.
GARANTIE
XYLEM BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG GEWÄHRLEISTET, DASS DIESES
PRODUKT FÜR EINEN ZEITRAUM VON (1) JAHR FREI VON MÄNGELN UND
VERARBEITUNG IST. DIE GEWÄHRLEISTUNG GILT AUSSCHLIESSLICH UND
ANSTELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN
GEWÄHRLEISTUNGEN, GARANTIEN, BEDINGUNGEN ODER BEDINGUNGEN
JEGLICHER ART IN BEZUG AUF DIE HIERIN BEREITGESTELLTEN WAREN, EIN-
SCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG ALLER STILLSCHWEIGENDEN
GEWÄHRLEISTUNGEN DER MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK, DIE HIERMIT GEWÄHRT WERDEN AUSDRÜCKLICH
ABGELEHNT UND AUSGESCHLOSSEN. SOFERN NICHT ANDERS GESETZLICH
VORGESEHEN, SIND DIE AUSSCHLIESSLICHEN RECHTSMITTEL DES KÄUFERS
UND DIE GESAMTHAFTUNG DES VERKÄUFERS BEI VERLETZUNG EINER DER
VORSTEHENDEN GEWÄHRLEISTUNGEN AUF DIE REPARATUR ODER DEN ER-
SATZ DES PRODUKTS BESCHRÄNKT UND IST IN ALLEN FÄLLEN AUF DEN VOM
KÄUFER GEZAHLTEN BETRAG BESCHRÄNKT. IN KEINEM FALL HAFTET DER
VERKÄUFER FÜR ANDERE FORM VON SCHÄDEN, OB DIREKTE, INDIREKTE, LIQ-
UIDIERTE, ZUFÄLLIGE, FOLGE-, STRAF-, BEISPIEL- ODER SPEZIELLE SCHÄDEN,
EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF GEWINNVERLUST, VERLUST
ERWARTETER EINSPARUNGEN ODER EINNAHMEN, EINKOMMENSVERLUST
, GESCHÄFTSAUSFALL, PRODUKTIONSAUSFALL, CHANCENVERLUST ODER
RUFVERLUST. DIESE GARANTIE IST NUR EINE DARSTELLUNG DER VOLLSTÄN-
DIGEN BESCHRÄNKTEN GARANTIE. FÜR EINE DETAILLIERTE ERKLÄRUNG
BESUCHEN SIE UNS BITTE UNTER www.xylem.com/de-de/support/, RUFEN
SIE UNSERE AUFGEFÜHRTE BÜRONUMMER AN ODER SCHREIBEN SIE EINEN
BRIEF AN IHR REGIONALES BÜRO.
RETOUREVERFAHREN
Garantierückgaben werden über die Verkaufsstelle durchgeführt.
Bitte wenden Sie sich mit einem Kaufbeleg an die zuständige
Stelle, um das Datum zu überprüfen.
È indispensabile che un filtro a retina 20 mesh sia installa-
to nel serbatoio o nella linea di ingresso della pompa per
trattenere le particelle estranee di grandi dimensioni fuori
dall'impianto. L'uso di valvole di ritegno nel sistema idrau-
lico può interferire con la capacità di adescamento della
pompa. Le valvole di ritegno, se utilizzate, devono essere
caratterizzate da una pressione di rottura (apertura) non
superiore a 2 psi.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Sulle pompe CA da 115 volt, il filo nero è comune, il filo
bianco è il neutro e il verde/giallo è la massa. Sulle pompe
CA da 230 volt, il filo marrone è comune, il filo blu è il
neutro e il verde/giallo è la massa. Non collegare mai il filo
verde (o verde/giallo) a un terminale sotto tensione sulle
pompe CC a 12 e 24 Volt, far abbinare i cavi di alimentazi-
one rosso (+) e nero (-) con i cavi rosso e nero sul motore
o sull'interruttore.
9

Publicité

loading