Télécharger Imprimer la page

Horizon Hobby ARRMA TALION EXB 6S Mode D'emploi page 12

Masquer les pouces Voir aussi pour ARRMA TALION EXB 6S:

Publicité

ESC TUNING
The brushless ESC is setup for use straight from the factory. If you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps
below:
Der Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden. Wie genau, das erfahren Sie weiter unte n:
de pilotage, veuillez suivre le tableau et les étapes ci-dessous
Variab le
1
Ru nning Mode Fahrmodus
Mode de fonctionnement
2
Motor Rotation Motordreh
Ro tation du moteur
3
Battery Mode Batteriemodus
Mode batterie
BEC Voltage
BEC-Spannung
4
Tensio n BEC
5
Brake Strength
Brems kraft
Force de frein age
Re verse Strength Umgek ehrte Stärke
6
Vitesse Marche Arrière
Punch Setting
Punch-Einstellung
7
Paramètre de Punch
M otor Tim ing (d egree)
M oto rste uerung
8
(Grad) Avance Moteur (deg ré)
Power on the transmitter.
Schalten Sie den Sender
ein.
Allumer l'émetteur.
The number of times the
Press and release
programming item n umber.
the set button.
Drücken Sie kurz
grüne LED blinkt, entspricht der
die Einstelltaste.
Programmierartikelnummer.
Appuyez e t relâchez
Le nombre de fois que le voyant
le bouton set.
vert clignote est égal au numéro
de l'élément de programmation.
Schalten Sie den esc a us, um den Programmierm odus zu verlas sen oder einen andere n
Éteignez l'éc hap pour quitter le mode de programmation ou pour entrer un autre élément de
ESC LED INDIC ATOR
LED Indicator
LED Code
ESC turned On , LED
Throttle trigger is in the
neutral zone
ESC is opera ting in
Red LED illumi nated
forward throttle
Re d and Green LED
ESC is a t full throttl e,
illuminated
full brake or full reverse
LVC protection
s hort single pulses
The ESC is i n thermal
s hort single pulses
The ESC has exceeded the
short pulses r epeating
continuous current limit
The ESC has fail ed the
short pulses r epeating
Capacitor temp has
short pulses r epeating
been exce eded
A neutral signal is not
being received by the
rapidly
ESC from t he rece iver
All manuals and user guides at all-guides.com
REGLERABSTIMM UNG
S etting > 1
2
FWD/
FWD/ BRK
BRK/REV
CCW
CW
LiPo
7.4V
6.0V
37.5%
25%
25%
50%
Level 1
Level 2
0
3.75
Connect battery to the esc
Hold set key for one second.
and switch on the esc.
Schließen Sie die Batterie
eine Sekunde lang gedrückt.
an den Esc an und
schalten Sie den Esc ein.
Connectez la batterie à
l' esc et allumez l'esc.
Hold the set button for three seconds
Programmierpu nkt aufzuruf en.
programmation.
ESC LED-ANZEIGE
LED-Anzeige
ESC eingeschaltet, LED-
Anzeige ist aus
Red LED illumi nated
Rote und g rüne LED
leuc hten
LED blinkt rot mi t ku rzen
acti vated
Einzelimpulsen
LED blinkt grün mit
k urze n Einzelim puls en
LED blinkt grün mit drei sich
wiederholenden kurzen
sel f test
Impulsen
LED blinkt grün mit vier sich
wiederholenden kurzen
Impulsen
LED blinkt grün mit fünf sich
wiederholenden kurzen
Impulsen
Die rote LED blinkt schnell
RÉGLAGE DU VARIATEUR ÉLECTRONIQUE
3
4
5
50%
62. 5%
75%
87.5%
75%
Lev el 4
Level 3
Level 5
Level 6
7.5
11.25
15
18.75
To reset all programming items, press and hold the set button for
Um alle Programmpunkte zurückzusetzen, halten Sie die
Einstelltaste fünf Seku nden lang gedrückt.
Pour réinitialiser tous les éléments de programmation, maintenez
enfoncé le bouton de réglage pendant c inq secondes.
Halten Sie die Set-Taste
Grüne LED blinkt.
Ma intenez la touche set
Led verte clign ote.
enfoncée pendant une
seconde.
to sele ct the programming item.
Halten Sie die Einstelltaste drei
Sekunden lang gedrückt, um den
Programmpunkt auszuwählen.
Maintenez le bouton de réglag e
enfoncé pendant trois secondes
pour sélectionner l'élément de
programmation.
LED-Code
s ich in der neutralen
Zon e
Rote LED leuchtet
ESC ist bei Vollgas,
Vollbrem sung oder
Vollumkehrung
LVC-Sc hutz akt iviert
s ich im thermisc hen
Abschaltmodu s
Der Regler hat die
Dauerstromgrenze
überschritten
De r ESC hat den
Selb sttest ni cht
bestanden
Die
Kondensatortemperatur
wurde überschritten
Ein neutrales Signal wird
vom Regler nicht vom
Empfänger empfangen
12
6
7
8
9
100%
Level 7
Level 8
Level 9
22.5
26.25
Release the set button to
enter programming.
Lassen Sie die Ein stelltaste
los, um die Programmierung
zu starten.
Relâchez le bouton set pour
entrer en programmation.
option number (within the programming item).
der Optionsn umme r (im Programmierelement).
Le nombre de fois que le voyant rouge clignote
est égal au n uméro d'option (dans l'élément de
programmation)
Press and hold the set button for three seconds to
save the selected option.
Halten Sie die Einstelltaste drei Seku nden lang
gedrückt, um die ausgewählte Option zu speichern.
Appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-
le enfoncé pendant trois secondes pour enregistrer
l'option sélectionnée.
I NDICATEUR LED ESC
Indicateur LED
ESC acti vé, le voyant
est ét eint
LED rouge allu mée
LED rouge et verte
allumée
La LED clignote en
rouge avec de courtes
impulsions
La LED clignote en
v ert avec de courtes
impulsions
short pulses repeating
La LED clignote en vert
avec quatre impulsions
répétées
La LED clignote en
vert avec cinq courtes
impulsions répétées
La LED rouge clignote
rapidement
WWW.ARRMA-RC.COM
Factory Defaults
Werkseinstellungen
Réglages d'usine
Code LED
La gâchette
d'accélérateur est dans
la z one ne utre
L'ESC fonctionne en
accélération
L'ESC est à plein
régi me, frein complet
ou marche arrière
Protection LVC activée
L'E SC est en mode
d'arrêt thermique
L'ESC a excédé la limite de
courant continu
L'ESC a échoué à
l'autotest
La températu re des
c ondensateurs est top
élevée
Un signal neutre n'est
pas reçu par l'ESC du
récepteu r

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Arrma outcast exb 6sAra8707Ara8710