Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Horizon Hobby Arrma TLR TUNED TYPHON

  • Page 2: Safety Precautions And Warnings

    This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance.
  • Page 3: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern.
  • Page 4: Précautions Et Avertissements Liés À La Sécurité

    être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d´un adulte. N´essayez pas de démonter le produit, de l´utiliser avec des composants incompatibles ou d´en améliorer les performances sans l´accord d´Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l´entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité...
  • Page 5: Table Des Matières

    Contents Page Page Tuning...Shock Absorbers Warnings Tuning...Rear Arm Geometry Kit Overview Tuning...Front Arm Geometry Required Tuning...Rear Wing Recommended Tools Tuning...Ride Height How To…Install Servo in servo mount Tuning...Camber How To... Install ESC on mount Tuning...Front Toe How To...Install Receiver in Receiver box Tuning...Ackermann How To...Install the servo horn Tuning...Sway Bars...
  • Page 6: Kit Overview

    Kit Overview Überblick Aperçu du Kit Supplied Mitgeliefert Fournis TLR TUNED TYPHON 1/8 4WD Roller (PINK/PURPLE) (ARA8306) Wheel wrench Radschlüssel Clé de roue 17mm SPECIFICATIONS SPEZIFIKATIONEN CARACTÉRISTIQUES ARRMA TYPHON (ARA8306) Rear Wing Wicker Bills Length Länge 515mm / 20.28 in Bill en osier de l'aile arrière Longueur Width...
  • Page 7: Required

    Required Benötigt Requis 4S Electronic Speed Control (see page 10) Contrôle de vitesse électronique 4S (voir page 10) 4S Elektronische Geschwindigkeitsregelung (siehe Seite 10) 2Ch Transmitter and Receiver (see page 11) Pinion gear Émetteur et récepteur 2Ch (voir page 11) Ritzel 2Ch Sender und Empfänger (siehe Seite 11) Pignon...
  • Page 8: Recommended Tools

    Recommended Tools Empfohlene Werkzeuge Outils recommandés Nut Drivers Mutternschlüssel Clés à douille emmanchée Hex Drivers Inbusschlüssel Wheel wrench Tournevis à tête hexagonale Radschlüssel 17mm Clé de roue Long Nose Pliers Spitzzange Pinces à bec long Brush Turnbuckle Wrench Bürste Spurstangenwerkzeug Brosse Clef pour biellettes à...
  • Page 9: How To

    How To... Wie... Comment... Install Servo in servo mount Installieren Sie das Servo in der Servohalterung Installez le servo dans le support de servo The below steps will help you to select the correct servo for the vehicle and install it. Die folgenden Schritte helfen Ihnen bei der Auswahl des richtigen Servos für das Fahrzeug und beim Einbau.
  • Page 10: How To

    How To... Wie... Comment... Install ESC on mount Installieren Sie ESC auf der Halterung Installer l'ESC sur le support The below steps will help you to install your chosen Electronic Speed Control to the mount. Die folgenden Schritte helfen Ihnen bei der Installation der von Ihnen gewählten elektronischen Geschwindigkeitsregelung an der Halterung.
  • Page 11: How To

    How To... Wie... Comment... Install Receiver in Receiver box Installieren Sie das Empfänger in der Empfängerbox Installer le récepteur dans la boîte du récepteur The below steps will help you to install your chosen receiver into the receiver box. Die folgenden Schritte helfen Ihnen bei der Installation des von Ihnen ausgewählten Empfängers in der Empfängerbox.
  • Page 12 M2.5x12mm Cap Head Screw (AR702002) x4 WWW.ARRMA-RC.COM...
  • Page 13: How To

    How To... Wie... Comment... Install the servo horn Installieren Sie die Servohupe Installez le klaxon de servo The below steps will help you to install the servo horn (ARA340180 23T supplied) on to the servo. Die folgenden Schritte helfen Ihnen bei der Installation der Servohupe (ARA340180 23T im Lieferumfang enthalten) am Servo.
  • Page 14: How To

    How To... Wie... Comment... Install the motor Den Motor einbauen Installer le moteur The below steps will help you to install the motor into the vehicle. Follow gearing advice from your chosen motor manufacturer. Die folgenden Schritte helfen Ihnen beim Einbau des Motors in das Fahrzeug. Befolgen Sie die Getriebehinweise des von Ihnen gewählten Motorherstellers.
  • Page 15 M4x12mm Flat Head Screw (AR722412) x2 2.5mm M4x18mm Flanged Button Head Screw (ARA727412) x2 2.5mm Gearing Getriebe Engrenage • Gearing Up – installing a larger pinion or smaller spur gear decreases bottom end punch and increases top end speed. Better for larger, sweeping tracks.
  • Page 16: Tuning Guide

    Tuning Guide Tuning-Anleitung Guide de réglage TLR have plenty of tuning advice to allow you to tune your vehicle to suit your race track and driving style. ARRMA recommend a Service Schedule to keep your vehicle in the best working condition possible. The below icons will appear throughout the following pages: TLR verfügt über zahlreiche Tuning-Tipps, um Ihr Fahrzeug zu tunen und an Ihre Fahrstrecke und Ihren Fahrstil anzupassen.
  • Page 17: Tuning

    Tuning... Tuning... Réglage... Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
  • Page 18: Tuning

    Tuning... Tuning... Réglage... Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
  • Page 19 Center Oil: Öl in der Mitte: Huile centrale: • Thinner and slick tracks. • Dünner - Verringert die Beschleunigung, verbessert das Lenkverhalten ohne Gas, entlastet die Fahrzeugfront bei Beschleunigung stärker, leichteres Fahren auf unebenen und rutschigen Strecken. • – diminution de l’accélération, augmentation de la direction puissance coupée, augmentation de la décharge à l’avant lors des accélérations, plus facile à...
  • Page 20: Tuning

    Tuning... Tuning... Réglage... Shock Absorbers Stoßdämpfer Amortisseurs Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
  • Page 21: Stoßdämpfer

    Shocks Stoßdämpfer Amortisseurs • Larger sized or increased quantities of valving holes provide Shocks have several options for tuning, such as piston, oil, and spring. The piston and oil work together to make up the shock thinner damping. Large hole pistons (1.4mm) increases traction, quicken weight transfer and responsiveness, but do not land dampening.
  • Page 22 Shocks Stoßdämpfer Amortisseurs Springs Federn Ressorts Shock Mounting Locations Einbaulagen für die Stoßdämpferhalterung Emplacements de montage des amortisseurs Federn sind mit verschiedenen Federraten erhältlich, ein Maß für Tower Position Position der Brücke Position dans la tour die Kompressionskraft über eine bestimmte Distanz. •...
  • Page 23: Tuning

    Tuning... Tuning... Réglage... Rear Arm Geometry Hinterarmgeometrie Géométrie du bras arrière M3x16mm Flat Head Screw (AR722316) x2 Rear Anti-Squat: Hinterer Anti-Squat: Anticabrage arrière : REAR PAGE 24 PAGE 24 REAR: FRONT: FRONT Rear Toe Heckvorspur Pincement arrière REAR PAGE 24 PAGE 24 REAR: FRONT:...
  • Page 24: Rear Arm Geometry

    Rear Arm Geometry Geometrie des hinteren Querlenkers Géométrie du bras arrière Rear Toe Heckvorspur Pincement arrière Wheelbase: Radstand: Empattement : Rear Toe In is adjusted by changing pills in the suspension mounts Wheelbase is adjusted by moving the rear hub spacing within the front and/or rear.
  • Page 25: Tuning

    Tuning... Tuning... Réglage... Front Arm Geometry Vorderarmgeometrie Géométrie du bras avant 2.5mm M3x12mm Button Head Screw (AR721312) x2 M4x12mm Flat Head Screw (AR722412) x2 2.5mm M3x12mm Cap Head Screw (AR723312) x4 2.5mm REAR Front Kick-Up Vorderer Kick-Up Rebond avant PAGE 26 PAGE 26 FRONT: REAR:...
  • Page 26: Front Arm Geometry

    Front Arm Geometry Geometrie des vorderen Querlenkers Géométrie du bras avant Front Kick-Up Vorderer Kick-Up Rebond avant We do not recommend using Negative active caster (shown as italic) Wir raten von einem negativen aktiven Nachlauf ab (Darstellung in Front Kick-Up is adjusted by changing the pills in the suspension Schrägschrift).
  • Page 27: Tuning

    Tuning... Tuning... Réglage... Rear Wing L'aile arrière 5.5mm M3 Nut (AR715001) x4 5.5mm M3x8mm Button Head Screw (AR721308) x4 High Hoch Haut PAGE 28 Forwards Rearwards Vorwärts Hinten En arrière Niedrig Faible WWW.ARRMA-RC.COM...
  • Page 28 Wing Position Flügelposition Position de l’aile Wicker Bill Wicker Bill Flap Gurney The wing mount can mount the wing higher or lower, forward or rearward. Die Flügelbefestigung ermöglicht es, den Flügel höher, tiefer, weiter aufnehmen. nach vorn oder nach hinten einzustellen. Le support d’aile peut monter l’aile plus haut ou plus bas, vers l’avant ou vers l’arrière.
  • Page 29: Tuning

    Tuning... Tuning... Réglage... Ride Height Fahrhöhe Hauteur de caisse Ride Height Fahrhöhe Hauteur de caisse Ride height is the height of the chassis from the ground/pit board. • Front - higher decreases steering, increases weight transfer to Ride height is measured with the body on and vehicle ready to run. the rear on-power.
  • Page 30: Camber

    Tuning... Tuning... Réglage... Camber Sturz Courbure 2.5mm Camber Sturz Carrossage Camber is the angle a wheel/tire leans in/out from bottom to top. It is Less Negative Camber: adjusted by changing the length of the camber link turnbuckle on the rear Weniger negativer Sturz: or the spacing on the top front arm pivot ball.
  • Page 31: Tuning

    Tuning... Tuning... Réglage... Front Toe Frontvorspur Pincement avant Front Toe Frontvorspur Pincement avant Toe is the angle of the tires compared to the centerline of the • Toe In - front tires point inward. This will have a – or negative chassis.
  • Page 32: Réglage

    Tuning... Tuning... Réglage... Ackermann Ackermann Ackermann 2.5mm Ackermann Ackermann Ackermann • Less Ackermann – decreases initial steering, increases inside tire and outside tire turning throughout the steering throw. steering mid corner to corner exit. Ackerman is adjusted by changing the mounting hole used on the •...
  • Page 33: Sway Bars

    Tuning... Tuning... Réglage... Sway Bars Schwingen Barres stabilisatrices Sway Bars Schwingen Barres stabilisatrices Sway bars help control the side to side sway (roll) of the chassis Rear Heck Arrière and distribute load from the outside wheel to the inside wheel. Schwingen helfen bei der Kontrolle des Wankens des Fahrgestells •...
  • Page 34: Droop

    Tuning... Tuning... Réglage... Droop Droop Abaissement Droop Droop Abaissement • transfer to the front.Less stable under braking. Droop is the measurement of how far the tires fall at full • Heck - Verbessert das Lenkverhalten ohne Gas durch eine höhere Gewichtsverlagerung zur Front. Weniger stabil beim suspension extension.
  • Page 35: Réglage

    Tuning... Tuning... Réglage... Tires Reifen Pneus Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
  • Page 36: Limitation Of Liability

    LIMITED WARRANTY What this Warranty Covers Horizon Hobby, LLC, (Horizon) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase.
  • Page 37: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung. Garantiezeitraum Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach dem Garantiezeitraum.
  • Page 38: Limitations De La Garantie

    Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été...
  • Page 39: Warranty And Service Contact Information

    (Repairs and Repair Requests) United States of Horizon Product Support 2904 Research Road America (Product Technical Assistance) 877-504-0233 Champaign, Illinois 61822 USA Sales 800-338-4639 Horizon Technischer Service Hanskampring 9 +49 (0) 4121 2655 100 D 22885 Barsbüttel, Germany Sales: Horizon Hobby GmbH WWW.ARRMA-RC.COM...