Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Guide de l'opérateur
4, 6 CHEVAUX
VERSIONS DU MODÈLE : "IN" et "AA"
B4R4, B4RL4, B6R4, B6RL4, B6RX4,
E4R4, E4RL4, E6R4, E6RL4, E6RX4
216181

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Evinrude B4R4 IN

  • Page 1 Guide de l'opérateur 4, 6 CHEVAUX VERSIONS DU MODÈLE : “IN” et “AA” B4R4, B4RL4, B6R4, B6RL4, B6RX4, E4R4, E4RL4, E6R4, E6RL4, E6RX4 216181...
  • Page 3 BORD NE SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS RESPECTÉE. VÉRIFICATIONS AVANT LA LIVRAISON Veiller à ce que le produit ait été vérifié par un concessionnaire Evinrude agréé avant que l'acheteur en prenne livraison. Garantie limitée Prière de se reporter à...
  • Page 4 BRP offre une documentation technique consacrée spécialement au moteur hors-bord. Il est possible d’acheter un manuel d’entretien, un catalogue de pièces ou un Guide de l’opérateur supplémentaire chez le concessionnaire. Pour obtenir le nom et l’adresse du concessionnaire Evinrude le plus proche aux États-Unis et au Canada, visiter le site www.evinrude.com.
  • Page 5 ▌ TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ ......CARACTÉRISTIQUES ..........DÉSIGNATION DES PIÈCES .
  • Page 6 DÉPANNAGE ............KIT D'OUTILS ET PIÈCES DE RECHANGE .
  • Page 7 ▌ INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ 1. CARACTÉRISTIQUES 2. DÉSIGNATION DES PIÈCES 3. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT 4. INSTALLATION 5. PRÉPARATIONS PRÉALABLES À LA MISE EN SERVICE 6. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 8. TRANSPORT SUR REMORQUE 9.
  • Page 8 ▌ INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ AVIS : DANGER/AVERTISSEMENT/ATTENTION/Remarque Avant d'installer, de faire fonctionner ou de manipuler de quelque manière que ce soir le moteur hors-bord, veiller à lire intégralement et comprendre ce Guide de l'opérateur et à suivre scrupuleusement l'ensemble des instructions. Sont particulièrement importantes les informations précédées des termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et Remarque.
  • Page 9 INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT DU BATEAU L'opérateur/conducteur du bateau, en tant que tel, est responsable de la sécurité des personnes qui se trouvent à bord et de celles qui se trouvent sur les bateaux alentour, ainsi que du respect des réglementations locales relatives à...
  • Page 10 ▌ CARACTÉRISTIQUES 4, 6 MODÈLE 4R(D) 6R(S) Description (double réservoir) (réservoir séparé) Longueur totale mm (po) 783 (30,8) Largeur totale mm (po) 343 (13,5) Excepté modèle États-Unis et Canada 1 053 (41,5) • 1 180 (46,5) • 1 307 (51,5) 1 039 (40,9) •...
  • Page 11 ▌ DÉSIGNATION DES PIÈCES Poignée de relevage (13) Tige de poussée (27) Réservoir de carburant Capot-moteur supérieur (14) Support de fixation (28) Coude de prise de carburant Capot-moteur inférieur (15) Vis de serrage (29) Connecteur du flexible de carburant Orifice de contrôle de l'eau (16) Poignée d'accélérateur de refroidissement (30) Vis d'évent...
  • Page 12 ▌ EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT Étiquette d'avertissement concernant le manuel du propriétaire, le capot-moteur supérieur, l'interrupteur d'arrêt du moteur, le niveau d'huile du moteur et l'essence sans plomb Étiquette d'avertissement sur la position du moteur hors-bord lorsqu'il est démonté...
  • Page 13 ▌ INSTALLATION Correspondance avec le tableau 1. INSTALLATION DU MOTEUR arrière HORS-BORD SUR LE Veiller à ce que la plaque antiventilation du BATEAU moteur hors-bord soit en dessous de la surface de l'eau lors de la navigation à pleins gaz. A AVERTISSEMENT Si la condition susmentionnée ne peut être respectée en raison de la forme de la...
  • Page 14 Les extrémités filetées pourraient en effet Si un boîtier de commande à distance autre provoquer des blessures. que celui d'origine d'Evinrude est utilisé, NE PAS sélectionner celui sans interrupteur de démarrage au point mort qui empêche le démarrage en prise.
  • Page 15 Les composants du circuit de carburant du  Si le réservoir a été démonté pour son moteur Evinrude supportent jusqu'à 10 % nettoyage, le remonter soigneusement. Un d'alcool dans l'essence. Cependant, si assemblage imparfait peut laisser fuir le l'essence proposée dans une région...
  • Page 16  les difficultés de démarrage et de fonctionnement. A ATTENTION A AVERTISSEMENT Lorsqu'un moteur Evinrude fonctionne avec de Les fuites de carburant peuvent provoquer un l'essence contenant de l'alcool, il faut éviter le incendie ou une explosion, susceptibles stockage d'essence dans le réservoir pendant d'entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 17 PRÉSENT SUR LE MODÈLE POUR LES ÉTATS-UNIS ET LE CANADA PRÉSENT SUR LE MODÈLE POUR LES ÉTATS-UNIS ET LE CANADA Evinrude adopte l'ensemble pompe d'amorçage/flexible approuvé par L'Environmental Protection Agency (EPA) l'Environment Protection Agency (EPA). exige que les circuits de carburant Prière d'utiliser l'ensemble pompe...
  • Page 18 L'utilisation de l'huile moteur 4 temps Evinrude/Johnson Ultra est recommandée dans les moteurs hors-bord 4 temps Evinrude. Si I'huile moteur 4 temps Evinrude/Johnson Ultra n'est pas disponible, utiliser de l'huile SAE 10E-30 ou 10W-40 de qualité supérieure ayant la certification FC-W de la NMMA, ou de classification API SF, SG, SH, SJ, SI, SM.
  • Page 19 PRÉPARATIONS PRÉALABLES À LA MISE EN SERVICE 6. RODAGE A ATTENTION Le moteur hors-bord et l'unité inférieure L'utilisation du moteur hors-bord sans rodage neufs nécessitent un rodage pour les peut raccourcir la durée de vie en service du pièces en mouvement selon les conditions produit.
  • Page 20 20 PRÉPARATIONS PRÉALABLES À LA MISE EN SERVICE 7. TÉMOIN D'AVERTISSEMENT 8. ESG (DISPOSITIF DE L'HUILE MOTEUR EMPÊCHANT UN SURRÉGIME) La pression d'huile est nécessaire pour lubrifier les pièces internes du moteur. L'ESG est un dispositif destiné à prévenir Lorsque le témoin d'avertissement (rouge) les surrégimes du moteur (plus de 6 250 tr/ est éteint, cela indique que l'huile est sous min environ).
  • Page 21 ▌ FONCTIONNEMENT DU MOTEUR AVANT LE DÉMARRAGE 1. REMPLISSAGE DE CARBURANT A ATTENTION A DANGER L'huile moteur est vidangée pour expédition depuis l'usine. Veiller à remplir le moteur Consulter un concessionnaire agréé pour les jusqu'au niveau approprié avant de le détails relatifs à...
  • Page 22 22 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR (3) Lorsqu'un réservoir intégré est A AVERTISSEMENT utilisé Déposer le capot supérieur et remplir de Lors de l'ouverture du bouchon de réservoir, carburant sans aller au-delà du repère veiller à suivre la procédure décrite ci-dessous. de niveau maximum. Le carburant pourrait jaillir par le bouchon de Lorsqu'un réservoir séparé...
  • Page 23 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR (3) Lorsqu'un réservoir intégré est Pour modèle États-Unis et Canada utilisé Déposer le capot supérieur et remplir de carburant sans aller au-delà du repère (1) Ouvrir complètement la vis d'évent du de niveau maximum. bouchon de réservoir et libérer la Lorsqu'un réservoir séparé...
  • Page 24 24 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR (4) Si un réservoir séparé est utilisé, 2. ALIMENTATION EN brancher le connecteur du flexible de CARBURANT carburant sur le moteur et appuyer sur la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle durcisse pour alimenter le carburateur Excepté modèle États-Unis et en carburant.
  • Page 25 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR languette sûreté libère Côté moteur complètement pression interne. Fermer ensuite le bouchon. (3) Placer la manette du robinet de carburant sur le réservoir souhaité. Côté réservoir de carburant A ATTENTION Lorsqu'est utilisé un réservoir de carburant approuvé par l'EPA, utiliser impérativement un ensemble pompe d'amorçage/flexible disposant d'un clapet de régulation du A ATTENTION...
  • Page 26 26 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR (3) Placer la poignée d’accélérateur en 3. DÉMARRAGE position lente. (1) Placer le levier de sens de marche au point mort. Levier de sens de marche LENT RAPIDE Bouton du Poignée starter Levier de sens d'accélérateur de marche (4) Tirer le bouton du starter.
  • Page 27 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR (6) Lorsque le moteur démarre, enfoncer le bouton du starter (s'il est utilisé). Remarque Lors de la mise en température du moteur par temps froid, le cas échéant, régler le bouton du starter en position mi-ouverte. Remarque Le démarrage en prise du moteur mettra A ATTENTION immédiatement l'embarcation en mouvement,...
  • Page 28 28 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Vitesses du moteur 4. MISE EN TEMPÉRATURE DU Fonctionnement au ralenti après la mise en MOTEUR température du moteur. Remarque : en cas de démarrage d'un Laisser chauffer le moteur à vitesse lente moteur froid, augmenter la vitesse de ralenti pendant trois minutes environ.
  • Page 29 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 5. MARCHE AVANT ET MARCHE ARRIÈRE A AVERTISSEMENT Levier de sens Avant de passer en marche avant ou arrière, de marche vérifier que l'embarcation est correctement amarrée et que le moteur peut être dirigé complètement vers la droite et vers la gauche. A AVERTISSEMENT Confirmer que personne ne nage à...
  • Page 30 30 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. ARRÊT A ATTENTION Veiller à bien faire chauffer le moteur avant de commencer à naviguer. Faire fonctionner un moteur à froid risque de l'endommager. Verrouillage de l'interrupteur d'arrêt Remarque Il est possible que le régime de ralenti soit Mousqueton plus élevé...
  • Page 31 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7. ANGLE D’ASSIETTE A AVERTISSEMENT L'angle d'assiette du moteur hors-bord peut  Ne pas mettre les mains ou les doigts entre être ajusté de manière à correspondre à le corps du moteur et le support de fixation l'angle du tableau arrière de la coque et aux afin d'éviter les blessures en cas de chute conditions de charge.
  • Page 32 32 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR (1) Arrêter le moteur. Remarque (2) Faire passer le moteur au point mort. (3) Soulever le moteur jusqu'à la position Arrêter le moteur avant d'ajuster l'angle de relevage. d'assiette. (4) Modifier la position de la tige de poussée.
  • Page 33 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR A AVERTISSEMENT  Ne pas mettre les mains ou les doigts entre le corps du moteur et le support de fixation afin d'éviter les blessures en cas de chute du corps du moteur.  Lorsque le moteur est maintenu relevé Position de pendant quelques minutes, veiller à...
  • Page 34 34 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR A AVERTISSEMENT  Naviguer à la vitesse la plus faible possible lorsque le dispositif de navigation en eaux peu profondes est utilisé.  Le verrouillage de relevage est désactivé lorsque le dispositif de navigation en eaux peu profondes est enclenché.
  • Page 35 ▌ DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 1. DÉPOSE DU MOTEUR HORS- A AVERTISSEMENT BORD  Fermer la vis d'évent du réservoir et le (1) Arrêter le moteur. robinet de carburant avant de transporter (2) Débrancher le connecteur du flexible de ou de remiser le moteur et le réservoir afin d'éviter toute fuite de carburant qui pourrait carburant, les câbles de la commande à...
  • Page 36 ▌ TRANSPORT SUR REMORQUE A AVERTISSEMENT Ne pas passer sous le moteur hors-bord relevé même s'il est soutenu par la barre de support car une chute accidentelle du moteur pourrait causer de graves blessures corporelles. A AVERTISSEMENT Fermer la vis d'évent du réservoir et le robinet de carburant avant de transporter ou de remiser le moteur et le réservoir afin d'éviter toute fuite de carburant qui pourrait prendre...
  • Page 37 ▌ RÉGLAGE 1. FRICTION DE DIRECTION A AVERTISSEMENT La friction de direction peut être ajustée Ne pas trop serrer la poignée d'accélérateur ou selon la préférence de l'opérateur ; il suffit le dispositif de tension de la commande à pour cela d'utiliser la vis d'ajustement. distance, sous peine de rendre tout mouvement difficile, résultant en une perte de contrôle susceptible de provoquer un accident...
  • Page 38 ▌ INSPECTION ET MAINTENANCE Entretien du moteur hors-bord Réglementation des émissions par l’Agence pour la protection de Afin de maintenir le moteur en parfait état l’environnement (EPA) de fonctionnement, il est très important d'effectuer un entretien quotidien et Les réglementations de l'EPA concernent périodique comme suggéré...
  • Page 39 INSPECTION ET MAINTENANCE 1. INSPECTION QUOTIDIENNE A AVERTISSEMENT Effectuer les vérifications suivantes avant et Ne pas utiliser le moteur hors-bord si une après utilisation. anomalie quelconque est détectée au cours des contrôles préalables, sous peine de graves détériorations du moteur ou de blessures corporelles graves.
  • Page 40 INSPECTION ET MAINTENANCE Gestion de l'huile moteur Remarque Un niveau d’huile bas réduit considérablement la durée de vie du Consulter un concessionnaire agréé si l'huile moteur. moteur est de couleur laiteuse ou semble contaminée. Vérification du niveau d'huile (1) Arrêter le moteur et le mettre en position verticale.
  • Page 41 INSPECTION ET MAINTENANCE Lavage du moteur hors-bord Raccord de rinçage (1) Déposer l'hélice (cf. Remplacement de Si le moteur est utilisé dans des eaux l'hélice). Retirer le bouchon d'eau du salées, saumâtres ou très acides, utiliser de moteur ainsi que la vis du raccord de l'eau douce pour éliminer le sel, les produits rinçage.
  • Page 42 INSPECTION ET MAINTENANCE Remplacement de l'hélice A AVERTISSEMENT Une hélice usée ou tordue réduira les performances du moteur et entraînera des Ne pas soutenir l'hélice à la main lors du problèmes. serrage ou desserrage de l'écrou de l'hélice. Avant de déposer l'hélice, retirer les Placer un morceau de bois entre la pale de capuchons des bougies afin d'éviter toute l'hélice et la plaque antiventilation pour...
  • Page 43 INSPECTION ET MAINTENANCE Remplacement des bougies (5) Fixer la bougie et serrer au couple spécifié. A AVERTISSEMENT Remarque  Ne pas réutiliser une bougie fêlée ou dont  Couple de la bougie : l'isolation est endommagée susceptible de 18,0 Nm (13,3 lb-pi) (1,84 kgf-m) fuir, ce qui pourrait entraîner un choc En l'absence de clé...
  • Page 44 INSPECTION ET MAINTENANCE 2. INSPECTION PÉRIODIQUE Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement le moteur hors-bord. À chaque intervalle mentionné dans le tableau ci-dessous, veiller à effectuer l'intervention indiquée. Les intervalles d'entretien doivent être déterminés en fonction du nombre d'heures ou de mois d'utilisation, selon celui qui survient en premier.
  • Page 45 INSPECTION ET MAINTENANCE Remarque Le moteur hors-bord doit être soumis à une inspection soigneuse et complète à 300 heures. C'est le meilleur moyen pour mener à bien les principales procédures d'entretien. Vis de vidange d'huile Vidange de l'huile moteur L'huile moteur mélangée à de la poussière et de l'eau raccourcit considérablement la durée de vie du moteur.
  • Page 46 INSPECTION ET MAINTENANCE Nettoyage des filtres à carburant et A ATTENTION du réservoir Des filtres à carburant sont fournis à L'utilisation d'huiles qui ne respectent pas ces l'intérieur du réservoir de carburant et du exigences résultera en une durée de vie moteur.
  • Page 47 INSPECTION ET MAINTENANCE Vidange de l'huile pour engrenages Filtre à carburant (pour réservoir de carburant) A AVERTISSEMENT Desserrer le coude de prise de carburant illustré à gauche, le retirer et nettoyer le filtre à carburant.  Veiller à ce que le moteur soit fixé au tableau arrière ou au support d'entretien car une chute accidentelle du moteur pourrait provoquer de graves blessures...
  • Page 48 INSPECTION ET MAINTENANCE 3. REMISAGE HORS SAISON Il faut saisir l'opportunité du remisage pour faire entretenir et préparer le moteur hors- Orifice du bord par un concessionnaire. bouchon d'huile (supérieur) A ATTENTION Avant de procéder à l'entretien du moteur en vue de son remisage : ...
  • Page 49 INSPECTION ET MAINTENANCE (6) Vidanger l'huile pour engrenages du 4. VÉRIFICATION DE boîtier d'engrenages. PRÉSAISON (7) Appliquer de la graisse sur l'arbre d'hélice. (1) Vérifier que l'accélérateur et le changement de vitesse fonctionnent (8) Appliquer de la graisse sur toutes les correctement.
  • Page 50 INSPECTION ET MAINTENANCE 5. MOTEUR IMMERGÉ DANS 6. PRÉCAUTIONS PAR TEMPS L'EAU FROID Après avoir sorti le moteur de l'eau, le Si le bateau est amarré par temps froid à confier immédiatement au concessionnaire. des températures inférieures à 0 °C, l'eau Sont indiquées à...
  • Page 51 ▌ DÉPANNAGE En cas de problème, consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre la mesure appropriée. Un concessionnaire agréé sera toujours heureux d'apporter son aide et de fournir des informations. Cause possible Vider le réservoir de carburant ...
  • Page 52 DÉPANNAGE Cause possible Faible compression      Calaminage dans la chambre de combustion   Jeu des soupapes incorrect   Pression/niveau d’huile faible  Niveau d’huile bas    Huile utilisée inadéquate   Dégradation de l'huile ...
  • Page 53 ▌ KIT D'OUTILS ET PIÈCES DE RECHANGE Éléments Quantité Remarque Sac d'outils Pinces Clé à douilles × 13 mm Outils d'entretien Clé à douilles 16 mm Manche de clé à douilles Tournevis Manche de Cruciforme et plat tournevis Corde de démarreur 1 000 mm Pièces de rechange Bougie...
  • Page 54 ▌ ACCESSOIRES OPTIONNELS Réservoir de carburant et poire d'amorçage (12 l) Commande à distance Divers types d'éléments de fixation sont disponibles. Consulter son concessionnaire. Hélice Raccord de rinçage Kit filtre à carburant...
  • Page 55 ▌ TABLEAU DES HÉLICES Utiliser une hélice d'origine. Sélectionner une hélice qui permettra au moteur d'atteindre la plage de fonctionnement recommandée avec papillon ouvert durant la navigation à pleins gaz. Lorsque le papillon est complètement ouvert, la plage de fonctionnement est de : •...
  • Page 56 Bombardier Produits Récréatifs* (« BRP ») garantit ses moteurs hors-bord Evinrude® 2012 vendus par les concessionnaires Evinrude autorisés dans les cinquante États des États-Unis et au Canada (« Produit ») contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et sous les conditions décrites ci-après.
  • Page 57 La présente garantie ne s’applique qu’aux moteurs hors-bord Evinrude achetés à l'état neuf et non utilisés chez un concessionnaire autorisé à distribuer des produits Evinrude dans le pays où la vente a été conclue (« Concessionnaire »), et seulement après que le processus d'inspection de prélivraison prescrit par BRP a été effectué et documenté par l’acheteur et le Concessionnaire.
  • Page 58 Pour obtenir un exemplaire de la garantie limitée, s’adresser au distributeur/concessionnaire Bombardier Produits Récréatifs (« BRP ») autorisé à distribuer les produits Evinrude dans le pays où la vente a lieu. Si une aide supplémentaire est requise, prière de communiquer avec le service après-vente de BRP US Inc. / Outboard Engines Division, P.O Box 597, Sturtevant, WI 53177 États-Unis, ou avec la société...
  • Page 59 Le California Air Resources Board et Bombardier Produits Récréatifs (« BRP ») sont heureux de vous expliquer la garantie relative au système de contrôle des émissions pour le moteur hors-bord 4 temps Evinrude 2012. En Californie, les nouveaux moteurs hors-bord doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères anti-effet de serre de l’État.
  • Page 60 à ces modèles avec les modifications nécessaires. Certaines pièces de contrôle des émissions du moteur hors-bord 4 temps Evinrude sont garanties à compter de la première des deux dates suivantes : (i) la date d’achat par le premier acheteur ou ; (ii) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période de : quatre (4) ans ou 250 heures d'utilisation.
  • Page 61 Cette garantie ne s'applique que si chacune des conditions suivantes est remplie : a. La garantie concerne uniquement les moteurs hors-bord Evinrude neufs et non utilisés achetés chez un distributeur/ concessionnaire agréé pour la distribution des produits Evinrude où a lieu la vente (« Distributeur/Concessionnaire »).
  • Page 62 4. COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA PROTECTION DE LA GARANTIE Le propriétaire inscrit (« Propriétaire ») doit informer dans les deux (2) mois un Distributeur/Concessionnaire agréé en cas d’apparition d’un vice. Le propriétaire doit amener promptement le Produit, y compris toute pièce défectueuse, chez le Distributeur/Concessionnaire après l’apparition du défaut dans les limites de validité...
  • Page 63 7. LIMITES DE RESPONSABILITÉ TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU TACITES, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE PENDANT LAQUELLE LA GARANTIE LIMITÉE EXPLICITE EST EN VIGUEUR. LES DOMMAGES IMPRÉVUS, CONSÉCUTIFS, INDIRECTS OU DIRECTS OU AUTRES DOMMAGES DE TOUTE SORTE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER : les frais de carburant, les frais de transport du Produit vers et depuis l'établissement du distributeur/concessionnaire, le retrait du Produit d’un bateau et sa réinstallation, la durée du voyage des mécaniciens, les taxes d’entrée/sortie des zones maritimes,...
  • Page 64 1. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs (« BRP ») garantit ses moteurs hors-bord Evinrude® (« Produit ») contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et sous les conditions décrites ci-après, lorsqu'ils sont vendus par des distributeurs/ concessionnaires Evinrude agréés et utilisés, à...
  • Page 65 Le produit doit avoir été enregistré en règle par un distributeur/concessionnaire BRP agréé. d. Les moteurs hors-bord Evinrude doivent être achetés dans le pays ou l'union de pays où réside l'acheteur. e. Comme indiqué dans le Guide de l’opérateur, l’entretien requis doit être effectué de façon régulière afin d’assurer le maintien de la protection offerte par la garantie.
  • Page 66 6. COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA PROTECTION DE LA GARANTIE Le propriétaire inscrit (« Propriétaire ») doit informer dans les deux (2) jours un Distributeur/Concessionnaire agréé en cas d’apparition d’un vice. Le Propriétaire doit apporter le Produit, y compris toutes les pièces défectueuses, au Distributeur/ Concessionnaire BRP agréé...
  • Page 67 Test de préparation Test de préparation destiné à l’opérateur..1. L’opérateur a-t-il lu ce Guide d’un bout à l’autre ? 2. L’opérateur est-il prêt à assumer la responsabilité d’une utilisation en toute sécurité du bateau et du moteur hors-bord ? 3.
  • Page 68 Se reporter aux Spécifications d'huile, page 19. Où dois-je faire entretenir mon moteur hors-bord 4 temps Evinrude ? Pour les réparations couvertes par la garantie, ce moteur hors-bord 4 temps Evinrude doit être confié à un concessionnaire agréé. Les concessionnaires et distributeurs agréés par BRP ont reçu la formation nécessaire pour entretenir correctement ce moteur hors-bord.
  • Page 70 Changement d'adresse/de propriétaire En cas de changement d’adresse ou de propriétaire, veiller à remplir et à envoyer par la poste le formulaire sur cette page. Cette notification est nécessaire en termes de sécurité du propriétaire, même après expiration de la garantie d’origine, car BRP sera alors en mesure de le contacter s’il s’avère nécessaire d’apporter des modifications au moteur hors-bord.
  • Page 72 Confirmation de réception Concessionnaire Nom : Adresse : Lors de la livraison du moteur hors-bord neuf Evinrude/Johnson, compléter et signer le formulaire ci-dessous. Le concessionnaire le conservera dans ses archives. Reçu Nom : Adresse : Propriétaire du modèle n° : N°...
  • Page 73 AIDE-MÉMOIRE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
  • Page 74 AIDE-MÉMOIRE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...