Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Evinrude Johnson I-COMMAND

  • Page 3 † NMEA 2000 est une marque déposée de The National Marine Electronics Association ou de ses filiales. Les marques de commerce suivantes sont la propriété de Bombardier Recreational Products Inc. ou de ses filiales. ® ® Evinrude E-TEC ™ I-Command ®...
  • Page 4: Présentation De Ce Guide

    Présentation de ce guide IMPORTANT : Ce guide a été rédigé pour les indicateurs numériques I-Command 3,5 po dotés logiciel version 2.1.0. Les fonctions d'indicateurs disposant IMPORTANT : Lire attentivement le présent Guide de d'autres versions logicielles peuvent ne pas être présen- l’utilisateur avant d’utiliser l’indicateur numérique I-Com- tées dans ce guide.
  • Page 5: Table Des Matières

    Personnalisation des affichages Avertissements du moteur Evinrude E-TEC ..90 Gestionnaire de carburant ..... 32 Tableau de dépannage de réseau .
  • Page 7: Pose

    Pose...
  • Page 8: Description

    Description Le système numérique intégré de contrôle des performances I-Command™ utilise une technologie de réseautage « prêt à l'utilisation » basée sur les normes de transmission de données NMEA 2000 † (National Marine Electronics Asso- ciation). Ces normes prévoient une transmission par l'intermédiaire d'un réseau de transmission de données en série utilisant un circuit intégré...
  • Page 9: Instruments

    Instruments Consulter le présent guide du réseau numérique I-Command pour toute information complémentaire et les instructions complètes d'installation du réseau I-Command. Espacement des instruments Les distances minimales entre instruments sur un tableau de bord doivent être les suivantes : • 3 13/16 po (112 mm) centre à...
  • Page 10: Dimensions De L'indicateur

    Dimensions de l'indicateur...
  • Page 11: Avertisseur Sonore

    Avertisseur sonore Raccorder le fil jaune de l'instrument au fil noir de l'avertisseur sonore. Raccorder le fil bleu de l'instrument au fil rouge de l'avertisseur sonore. Chaque instrument doit être installé avec un avertisseur sonore. Monter chaque avertisseur dans une zone protégée de sorte qu'il soit audible pour l'opérateur.
  • Page 12: Caractéristiques Du Réseau

    Faisceau d'alimentation de plusieurs moteurs Raccorder le(s) fil(s) violet(s) du faisceau d'alimentation au fil violet d'accessoire B+ commuté du ou des faisceaux d'allumage et de correction d'assiette/relevage. Raccorder le fil noir du faisceau d'alimentation à un fil de masse noir du faisceau d'allumage et de correction d'assiette/relevage.
  • Page 13: Équivalence De Charge

    Équivalence de charge Le module de gestion de moteur (EMM) des moteurs hors-bord Evinrude E-TEC a une équivalence de charge de 1. Moins de 50 mA de l'intensité du réseau (CAN) sont utilisés par le module EMM.
  • Page 14: Connecteurs Type Devicenet

    Connecteurs type DeviceNet Les réseaux I-Command et NMEA 2000 utilisent des connecteurs DeviceNet type Micro-C. Ces connecteurs sont pourvus d’anneaux de blocage filetés de 12 mm et sont étanches à l’eau lorsqu’ils sont montés correctement. Tous les connecteurs DeviceNet Micro-C sont compatibles avec les connecteurs du réseau I-Command.
  • Page 15: Résistances Terminales

    Résistances terminales Deux résistances terminales sont nécessaires pour assurer la fiabilité des trans- missions sur le réseau. Les réseaux doivent être assemblés avec un terminateur à chaque extrémité du réseau I-Command. Se reporter à « Schéma des caracté- ristiques du réseau » page 9. Connecteurs en T et câbles de bus Les connecteurs en T permettent un accès de chaque dispositifs au réseau.
  • Page 16: Montage De Connecteurs

    Montage de connecteurs Monter les connecteurs en T sur des surfaces planes. Utiliser le cas échéant des rondelles ou des entretoises derrière le connecteur en T. Vérifier l'alignement du connecteur en T. Un montage incorrect peut endommager les connecteurs en T et entraîner une rupture des branchements de fils. Les connecteurs en T doivent être montés avec le connecteur DEVICE dirigé...
  • Page 17: Configuration Du Réseau

    Configuration du réseau IMPORTANT : Sélectionner « ENGINE OPTIONS » (Options du moteur) sur les moteurs hors-bord Evinrude E-TEC avant de mettre le réseau I-Command sous ten- sion. Options du moteur Les concessionnaires doivent utiliser le logiciel Evinrude Diagnostics pour sélectionner « ENGINE OPTIONS »...
  • Page 18: Notes Sur L'installation

    Notes sur l'installation...
  • Page 19: Configuration Et Fonctionnement

    Configuration et fonctionnement...
  • Page 20: Mise Sous Tension

    Tourner la clé de contact sur ON. Le démarrage du moteur n'est pas obligatoire. Setup Menu 1. L'écran d'accueil Evinrude E-TEC apparaît. Si l'indicateur affiche une page de données, le réglage du bateau est terminé. Boat Setup Se reporter à...
  • Page 21: Configuration Du Bateau

    Configuration du bateau Réglage du moteur Setup Menu Quand l’indicateur numérique I-Command est mis sous tension pour la première fois, l’écran affichera le menu de paramétrage du bateau. Boat Setup Le paramétrage du bateau doit être effectué avant de poursuivre. 1.
  • Page 22: Installation Du Réservoir De Carburant

    Installation du réservoir de carburant 1. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour définir le nombre de réservoirs de carburant. Les indicateurs I-Command prennent jusqu'à cinq réservoirs en charge. Appuyer sur ENTER pour enregistrer la sélection. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner les unités de mesure. Appuyer sur ENTER pour enregistrer la sélection.
  • Page 23: Configuration De La Contenance Des Réservoirs De Carburant

    Configuration de la contenance des réservoirs de carburant La capacité de chaque réservoir doit être indiquée. 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur ENTER. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner BUS DEVICES. Appuyer sur ENTER.
  • Page 24 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner RECONFIGURE. Appuyer sur ENTER. 5. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner FUEL. Appuyer sur ENTER. Level Wrng 6. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner le réservoir à configurer. UnCofigure Appuyer sur MENU.
  • Page 25: Données Sur Le Moteur

    Données sur le moteur Le système I-Command surveille jusqu'à huit moteurs. L'option ENGINE DATA (données sur le moteur) affecte à cha- que indicateur I-Command un moteur spécifique à surveiller. Remarque : Cette option n'apparaît que lorsque deux ou plusieurs moteurs sont connectés au réseau. 1.
  • Page 26: Affichages D'informations

    Remarque : la fonction de correction d'assiette n'est pas disponible sur les Compte-tours moteurs Evinrude E-TEC inférieurs et égaux à 90 cv. • Volts batterie (Batt V) - affichage de la tension de la batterie • Température du moteur (Eng Temp) - affichage de la température de fonctionne- ment du moteur en degrés Fahrenheit ou Celsius.
  • Page 27: Assiette De Moteur

    Engine Trim FUL:L M E N U M E N U Assiette de moteur Niveau de carburant Fuel Flow 12.78 gal / hr Eng Temp Batt Volt Ground Speed 153.2 13.6 Fuel Rem ° F M E N U ME N U M E N U Tension de batt.
  • Page 28: Paramètres D'écran

    Paramètres d’écran Changer les paramètres d'écran pour améliorer la visibilité. 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SCREEN. Appuyer sur ENTER. Réglage du contraste 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner CONTRAST. Appuyer sur ENTER. 3.
  • Page 29: Synchronisation Du Rétro-Éclairage

    Synchronisation du rétro-éclairage Activer la fonction Blight Sync pour synchroniser l'éclairage de tous les indicateurs. Désactiver la fonction Blight Sync pour régler manuellement l'éclairage de chaque indicateur. 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner BACKLIGHT. Appuyer sur ENTER. 5.
  • Page 30: Réglage Du Rétro-Éclairage

    Réglage du rétro-éclairage Cette fonction permet de régler la luminosité du rétro-éclairage de 0 à 100 %. 7. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner BACKLIGHT. Appuyer sur ENTER. 8. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner ADJUST. Appuyer sur ENTER. 9.
  • Page 31: Vidéo Inverse

    Vidéo inverse 10. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner REVERSE VIDEO. Appuyer sur ENTER. Appuyer sur ENTER pour faire basculer l'écran de l'arrière-plan clair (11) à l'arrière-plan sombre (12). Une fois le paramétrage terminé, appuyer sur le bouton EXIT. Backlight Contrast Reverse Video...
  • Page 32: Changement D'unités

    Changement d'unités Cet exemple illustre comment faire passer l'affichage de l'indicateur de pression d'eau des unités impériales aux unités métriques. Utiliser cette procédure pour modifier les autres unités disponibles dans le menu des unités (cf. étape 3). 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur ENTER.
  • Page 33 3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner PRESSURE. 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner les unités souhaitées. Appuyer sur ENTER. 5. Les unités sélectionnées apparaissent maintenant sur l'indicateur. Speed/Dist Temperature WTR:P Imperial/US Pressure GND:S SI (Metric) Depth GPS Coord Volume...
  • Page 34: Notes Sur Le Paramétrage

    Notes sur le paramétrage...
  • Page 35: Personnalisation Des Affichages

    Personnalisation des affichages...
  • Page 36: Gestionnaire De Carburant

    Gestionnaire de carburant Utiliser le gestionnaire de carburant pour assurer le suivi des informations suivan- tes relatives à la consommation de carburant : Fuel Flow 12.78 gal / hr • Pourcentage d’accélération • Débit de carburant Ground Speed • Économie de carburant •...
  • Page 37 3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner CENTER DATA. Appuyer sur ENTER. 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner FUEL ECONOMY. Appuyer sur ENTER. 5. Appuyer deux fois sur EXIT pour revenir à la page du gestionnaire de carburant. L'économie de carburant (Fuel Economy, MPG) est maintenant affichée.
  • Page 38: Ajout D'une Page

    Ajout d'une page Utiliser la fonction Add Page pour afficher des données supplémentaires lorsque des sondes de température ou des capteurs de pression, de niveau de fluide ou autres sont ajoutés au réseau. Se reporter à « Dispositifs » page 8. Utiliser aussi Customize cette fonction pour personnaliser les préférences de l'utilisateur.
  • Page 39 3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner Diagnostics. Appuyer sur ENTER. 4. Appuyer à nouveau sur ENTER pour confirmer. 5. La page Eng Diagnostics apparaît. Eng Diagnostics Trim Tabs Trim Tabs Adding Page GPS Position GPS Position Engine OK Press ENTER Rudder Rudder...
  • Page 40: Ajout D'une Page Analogique

    Ajout d'une page analogique Les données suivantes peuvent être affichées par une page analogique : • Tension d’alternateur • Vitesse GPS (terrestre) Customize • Pression atmosphérique • Vitesse de rotor (sur l'eau) Pages Screen • Tension de batt. • Vitesse par tube Pitot Audio Setup System Setup •...
  • Page 41 3. Utiliser le bouton UP pour sélectionner DUAL ANALOG. Appuyer sur ENTER. 4. Appuyer à nouveau sur ENTER pour confirmer. L'indicateur Dual Analog apparaît alors. Single Analog Dual Analog Pour modifier les données par défaut affichées sur n'importe quel indicateur ana- Quad Analog logique simple, double ou quadruple, se reporter à...
  • Page 42: Ajout D'une Page Numérique

    Ajout d'une page numérique Les données suivantes peuvent être affichées par une page numérique : • Tension d’alternateur • Carburant restant Customize • Pression atmosphérique • Consommation saisonnière Pages Screen • Tension de batt. • Vitesse GPS (terrestre) Audio Setup System Setup •...
  • Page 43 3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner QUAD DIGITAL. Appuyer sur ENTER. 4. Appuyer à nouveau sur ENTER pour confirmer. L'indicateur Quad Digital apparaît alors. Single Analog Dual Analog Pour modifier les données par défaut affichées sur n'importe quel affichage numé- Quad Analog rique simple, double ou quadruple, se reporter à...
  • Page 44: Personnalisation Des Affichages

    Personnalisation des affichages Changement de l'affichage par défaut Lors de l'ajout de pages, chaque page simple, double ou quadruple comporte un affichage par défaut. Utiliser le menu CUSTOMIZE pour changer les données par défaut qui apparaissent sur une page. 1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton ENTER ou EXIT pour parvenir à la page à personnaliser. Appuyer sur MENU.
  • Page 45 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner l'élément d'affichage sou- haité. Appuyer sur ENTER. 5. Appuyer une fois sur EXIT pour revenir à l'étape 3 et modifier les éléments res- tants. Alt Voltage Appuyer plusieurs fois sur EXIT pour revenir à l’affichage. Batt Voltage Engine Temp L'affichage modifié...
  • Page 46: Configuration De L'affichage De L'heure

    Configuration de l'affichage de l'heure 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur ENTER. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner TIME CONFIG. Appuyer sur ENTER. 3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner : HOUR FORMAT, aller à...
  • Page 47 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner l'option d'affichage 12 ou 24 heures. Appuyer sur ENTER. 5. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner YES ou NO. Appuyer sur ENTER. Hour Format 6. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner TIME ZONE. 24 hrs Appuyer sur ENTER.
  • Page 48: Verrouillage De Pages

    Verrouillage de pages La fonction Lock Pages évite que des utilisateurs non autorisés ne modifient les réglages sélectionnés. Code d'accès pour visualisation Si l'utilisateur dispose du code d'accès (PASS CODE), il passe directement à l'étape 4. 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur ENTER. 2.
  • Page 49: Sélection Des Pages À Verrouiller

    Sélection des pages à verrouiller 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner LOCK PAGES. Appuyer sur ENTER. 5. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour changer le chiffre actif. Utiliser le bouton MENU pour sélectionner le chiffre suivant. Appuyer sur ENTER pour soumettre le code d'accès.
  • Page 50: Accès À Une Page Verrouillée

    Accès à une page verrouillée Une page verrouillée exige de saisir un code pour y accéder et en modifier les données. FUEL SETUP est verrouillé dans cet exemple. 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. 2.
  • Page 51 4. Une saisie incorrecte résulte en un message INVALID CODE. Appuyer sur ENTER pour recommencer. 5. La saisie du code correct permet d'accéder à la page. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner les éléments et procéder aux modifications. 6.
  • Page 52: Suppression De Pages

    Suppression de pages 1. Appuyer sur le bouton ENTER ou EXIT pour parvenir à la page à supprimer. Appuyer sur MENU. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner PAGES. Volts Volts Appuyer sur ENTER. BATT:V ALR:V WTR: T WTR:P °F M E N U...
  • Page 53 3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner REMOVE PAGE. Appuyer sur ENTER. 4. Un message de confirmation apparaît. Appuyer sur ENTER pour supprimer la page. La page suivante s'affiche. Add Page Remove Page Page Scrolling Popups Setup M E N U Removing Page Press ENTER to Remove...
  • Page 54: Défilement De Page

    Défilement de page Les pages peuvent être consultées en défilement manuel ou automatique. Manuel Customize Pour faire défiler les pages manuellement, utiliser les boutons ENTER et EXIT. Pages Screen Automatique Audio Setup System Setup Pour faire défiler les pages automatiquement, il faut sélectionner un délai de consultation.
  • Page 55 3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SET TIME. Appuyer sur ENTER. 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour définir l'intervalle. Sélectionner un intervalle d'une à soixante secondes. Page Scrolling Appuyer sur ENTER pour régler automatiquement l’intervalle de défilement. Remarque : Pour désactiver le défilement automatiquement des pages, répéter Set Time les deux premières étapes.
  • Page 56: Fenêtres Pop-Up

    Fenêtres pop-up La fonction Pop-up (fenêtre intruse) prévient l’utilisateur quand un changement survient dans une catégorie sous surveillance (régime, assiette du moteur, com- pensateurs de dérive ou gouvernail). Les fenêtres pop-up apparaissent quand un Customize critère incrémental, spécifié par l’utilisateur, est satisfait. Quand un incrément Pages Screen change, la page principale de la catégorie va apparaître sur l’affichage principale...
  • Page 57 3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner RPM. Appuyer sur ENTER. 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner : • OFF pour désactiver la fenêtre pop-up, ou • SET THRESHOLD pour l'activer. Appuyer sur ENTER. 5. Le seuil des régimes s’étend entre 50 et 3000 min-1. Utiliser les boutons UP ou DOWN afin de définir la valeur sou- haitée pour l'activation de la fenêtre pop-up.
  • Page 58: Durée D'affichage

    Durée d’affichage Utiliser la fonction Stay On Time pour définir la durée pendant laquelle une fenêtre pop-up reste visible. Se reporter à « Paramétrage d'une fenêtre pop-up » page 52. Customize 1. Appuyer sur MENU. Pages Screen Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner PAGES. Audio Setup Appuyer sur ENTER.
  • Page 59 3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner STAY ON TIME. Appuyer sur ENTER. 4. La durée d’affichage s’étend entre deux et quinze secondes. Utiliser les bou- tons UP ou DOWN pour sélectionner la durée d'affichage. Une fois le paramétrage terminé, appuyer sur le bouton ENTER. Engine Trim Remarque : La durée d’affichage sélectionnée s'applique à...
  • Page 60: Mode Veille

    Mode Veille Le mode Veille permet à l’indicateur numérique I-Command de passer en mode d’économie d’énergie afin de préserver la ressource électrique du bateau. Remarque : Par défaut, le mode Veille est activé. Customize Pages 1. Appuyer sur MENU. Screen Audio Setup Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP.
  • Page 61 3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour activer ou désactiver le mode Veille. Appuyer sur ENTER. L'indicateur revient au dernier affichage. Sleep Mode M E N U M E N U...
  • Page 62: Notes De La Personnalisation

    Notes de la personnalisation...
  • Page 63: Utilisation Avancée

    Utilisation avancée...
  • Page 64: Configuration Du Capteur De Niveau De Fluide

    Configuration du capteur de niveau de fluide Cet exemple configure un capteur de niveau de fluide pour le second de deux réservoirs de carburant. Utiliser cette procédure pour régler les capteurs de niveau des autres réservoirs de fluide. 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur ENTER.
  • Page 65 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner UNCFG F LEV. Appuyer sur ENTER. 5. Appuyer sur ENTER pour configurer le capteur de niveau de fluide. 6. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner FUEL. Appuyer sur ENTER. Water Temp Water Temp Configuring...
  • Page 66 7. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner le réservoir. Appuyer sur ENTER. 8. L'indicateur modifie le réglage du réservoir et revient à la liste BUS DEVICES. Passer à « Étalonnage du capteur de niveau de fluide ou de carburant » page 63. Select Tank Tank 1 Tank 2...
  • Page 67: Étalonnage Du Capteur De Niveau De Fluide Ou De Carburant

    Étalonnage du capteur de niveau de fluide ou de carburant Les capteurs de niveau de fluide dépendent du transmetteur du réservoir pour calculer le niveau de fluide restant. La mesure du niveau est fonction de la préci- Customize Pages sion du transmetteur et de la contenance saisie lors de la configuration. Un éta- Screen Audio Setup lonnage en cinq points est le plus précis.
  • Page 68 3. L'indicateur recherche les dispositifs. 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner le dispositif à étalonner. Appuyer sur ENTER. 5. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner CALIBRATE. Appuyer sur ENTER. Eng Warnings Message Change Units 6. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner le nombre de points de Bus Devices Searching Sleep Mode...
  • Page 69 7. Sélectionner EMPTY LEVEL. Appuyer sur ENTER. 8. Veiller à ce que le réservoir soit vide. Appuyer sur ENTER. 9. Sélectionner FULL LEVEL. Appuyer sur ENTER. Empty Level Full Level 10. Remplir le réservoir. Laisser le transmetteur se stabiliser pendant quelques secondes. Appuyer sur ENTER.
  • Page 70: Gestion De Carburant

    Gestion de carburant Source de carburant restant L'indicateur I-Command utilise l'option FUEL REM SRC (source de carburant restant) pour déterminer la quantité de carburant restant. Le paramètre par défaut est FLUID LEV SNSR (capteur de niveau de fluide). 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur ENTER. 2.
  • Page 71 Utiliser les boutons UP ou DOWN pour faire une sélection. Les éléments suivants aideront à déterminer ce qui est le mieux adapté à chaque application. FLUID LEV SNSR (capteur de niveau de fluide) - 4. L'exactitude du niveau de fluide dépend de la précision du transmetteur, de la contenance saisie lors de la configuration et du niveau de liquide consommé...
  • Page 72: Options De Gestion De Carburant

    Options de gestion de carburant Procéder comme suit pour accéder aux options de gestion de carburant. 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur ENTER. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner FUEL SETUP. Appuyer sur ENTER.
  • Page 73: Remplissage Du Réservoir

    Remplissage du réservoir 1. Choisir l’option de remplissage du réservoir (Refill Tank) pour réétalonner le niveau du réservoir de carburant après qu’il ait été rempli à sa capacité maxi- male. Appuyer sur le bouton ENTER lorsque le réservoir a été rempli. Refill Tank Refill Tank Partial Fill...
  • Page 74: Source De Vitesse Économique

    Source de vitesse économique L'option ECO SPEED SRC définit la source de mesure de vitesse. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur ENTER. Refill Tank Partial Fill Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner FUEL SETUP. Eco Speed Src Fuel Rem Src Appuyer sur ENTER.
  • Page 75: Réinitialisation Du Compteur Journalier De Carburant

    Procéder comme suit pour réinitialiser la consommation de carburant. Réinitialisation du compteur journalier de carburant 1. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner RST TRIP FUEL. Appuyer sur ENTER pour remettre le total journalier du carburant à zéro. Réinitialisation saisonnière Refill Tank Rst Trip Fuel Partial Fill...
  • Page 76: Configuration Des Capteurs

    Configuration des capteurs Procéder comme suit pour ajouter de nouveaux capteurs non configurés au réseau. Sonde de température 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur ENTER. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner BUS DEVICES. Appuyer sur ENTER.
  • Page 77 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner UNCFG TEMP. Appuyer sur ENTER. 5. Appuyer sur ENTER pour configurer la sonde de température. 6. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour faire une sélection. Appuyer sur ENTER. Water Temp Fuel Tank 1 7.
  • Page 78: Configuration Du Capteur De Pression

    Configuration du capteur de pression 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur ENTER. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner BUS DEVICES. Appuyer sur ENTER. 3. L'indicateur recherche les dispositifs. Eng Warnings Customize Eng Warnings...
  • Page 79 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner UNCFG PRESS. Appuyer sur ENTER. 5. Appuyer sur ENTER pour configurer le capteur de pression. 6. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour faire une sélection. Appuyer sur ENTER. Water Temp Fuel Tank 1 7.
  • Page 80: Modification Des Plages

    Modification des plages Cet exemple illustre comment faire passer l'affichage de l'indicateur de pression d'eau de 0–60 psi à 0–30 psi. Les pla- ges de vitesse et autres plages de pression peuvent être modifiées de la même manière. 1. Appuyer sur le bouton ENTER ou EXIT de manière répétée pour parvenir à la page à modifier. 2.
  • Page 81 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner WATER PRESS. Appuyer sur ENTER. 5. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner la plage de pression souhaitée. Appuyer sur ENTER. 6. La plage sélectionnée apparaît maintenant sur l'indicateur. 0-15 psi Pitot Speed 0-30 psi WTR:P...
  • Page 82: Hivernage

    L'indicateur numérique I-Command de 3,5 po est doté d'une fonction d'hivernage pour les modèles de hors-bord Evinrude E-TEC 115–300 cv V4/V6 2008 et postérieurs. Le moteur doit tourner pour utiliser cette option. Se reporter au Guide de l'opérateur du hors-bord pour les procédures de stockage complètes et les précautions de sécurité.
  • Page 83 5. L'indicateur fait apparaître le menu WINTERIZE. Appuyer sur ENTER. 6. Appuyer à nouveau sur ENTER. Water Temp Winterization Fuel Tank 1 Press ENTER Winterize Evinrude Port Winterize to Start Evinrude Center the Process Evinrude Stbd Storage Device M E N U...
  • Page 84 7. L'indicateur fait apparaître le message WINTERIZATION. 8. À l'invite, enclencher le bouton POINT MORT uniquement sur la commande à distance et avancer ACCÉLÉRATION UNIQUEMENT jusqu'à au moins 50 %. 9. L'indicateur fait apparaître le message WINTERIZATION IN PROGRESS. 10. Une fois le cycle de préparation pour l'hivernage terminé, le moteur se coupe Winterization et l'indicateur fait apparaître le message WINTERIZATION IS COMPLETE.
  • Page 85: Paramètres Audio

    Paramètres audio Les fonctions audio de l'indicateur numérique I-Command peuvent être activées ou désactivées. 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner AUDIO SETUP. Appuyer sur ENTER. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner KEY SOUNDS. Appuyer sur ENTER.
  • Page 86: Réinitialisation Des Valeurs

    Réinitialisation des valeurs Utiliser RESET VALUES pour rétablir les réglages par défaut de l'indicateur. L'option Reset Values n'effacera pas les réglages des capteurs précédemment étalonnés ou configurés. Customize Pages 1. Appuyer sur MENU. Screen Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Audio Setup System Setup Appuyer sur ENTER.
  • Page 87 3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner PAGES, SETTINGS ou ALL. Appuyer sur ENTER. • Sélectionner PAGES pour réinitialiser les sept pages par défaut à la Sel Option sortie d'usine. Se reporter à « Affichages d'informations » page 22. Pages •...
  • Page 88: Alarmes Sonar

    Alarmes sonar Des alarmes sonar sont disponibles pour éviter des objets immergés ou des hauts-fonds. Un transducteur ou tritransducteur est requis pour la fonctionnalité des alarmes sonar. Customize Pages Cet exemple illustre le réglage de l'alarme sonar pour eaux profondes. Screen Audio Setup 1.
  • Page 89 3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner l'alarme SHALLOW (ou DEEP). Appuyer sur ENTER. 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour définir la profondeur (SET DEPTH) ou désactiver l'alarme (OFF). 5. Utiliser le bouton UP pour définir la profondeur. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour procéder aux ajustements. Appuyer sur ENTER pour enregistrer la sélection.
  • Page 90: Notes Sur L'utilisation Avancée

    Notes sur l'utilisation avancée...
  • Page 91: Dépannage

    Dépannage...
  • Page 92: Étapes De Dépannage

    Étapes de dépannage Procéder par élimination pour résoudre les problèmes de réseau. 1. Si quatre traits (– – – –) clignotent sur l'indicateur numérique I-Command, cela signifie que l'indicateur ne reçoit pas le signal d'un ou plusieurs dispositifs. Volts Volts 13.6 56.2 BATT:V...
  • Page 93: Alarmes Du Moteur

    Alarmes du moteur Les indicateurs I-Command surveillent les conditions de fonctionnement du moteur et émettent des avertissements en cas de dysfonctionnement. Se reporter au Guide de l'opérateur du moteur hors-bord en cas d'apparition d'avertisse- ments. MESSAGE D'AVERTISSEMENT CAUSE POSSIBLE MARCHE À SUIVRE AFFICHÉ...
  • Page 94: Avertissements Du Moteur Evinrude E-Tec

    Les indicateurs I-Command surveillent les conditions de fonctionnement du moteur et émettent des avertissements en cas de dysfonctionnement. Le tableau suivant répertorie les avertissements qui sont spécifiques aux modèles Evinrude E-TEC. Se reporter au Guide de l'opérateur du moteur hors-bord en cas d'apparition d'avertissements.
  • Page 95 MESSAGE D'AVERTISSEMENT CAUSE POSSIBLE MARCHE À SUIVRE AFFICHÉ Overheat RPM reductn chk water & Température du moteur au-dessus de la plage. manual Arrêt du moteur, module EMM au-dessus de la tempéra- Se reporter au Guide de l'opéra- ture max. teur. Overheat Eng Shutdwn see manual Arrêt du moteur, moteur au-dessus de la température max.
  • Page 96: Tableau De Dépannage De Réseau

    Tableau de dépannage de réseau OBSERVATION CAUSE POSSIBLE MARCHE À SUIVRE L'indicateur I-Command n'est pas raccor- Vérifier le raccordement. dé au réseau. Le fusible 3 A du câble d'alimentation a Vérifier le fusible, le remplacer le cas échéant. grillé. L'écran de l'indicateur I-Command Examiner le connecteur en T pour voir s’il est est sombre.
  • Page 97 Le remplacer par un autre dont on sait qu'il défectueux. fonctionne. Position du moteur définie de manière Utiliser le logiciel Evinrude Diagnostics pour incorrecte. vérifier/définir la position du moteur. La capacité de chaque réservoir de carburant La capacité en carburant de l'embarca- Message Invalid Fluid Level doit être saisie lors de la configuration.
  • Page 98 Se reporter à « Configuration du capteur de pression » page 74. • La pression d'eau de moteur • Aucun signal du transducteur de Utiliser le logiciel Evinrude Diagnostics pour ne s'affiche pas. pression d'eau. définir l'option de pression d'eau.
  • Page 99: Notes Sur Le Dépannage

    Notes sur le dépannage...
  • Page 100 Notes sur le dépannage...
  • Page 101: Référence

    Référence...
  • Page 102: Tableaux Des Abréviations

    Tableaux des abréviations Utiliser les tableaux des abréviations pour interpréter les informations de l'indicateur I-Command. Abréviation Fonction Abréviation Fonction AIR:T Température de l'air FRW:L:# N° du réservoir d'eau douce ALR:V Tension d’alternateur FUL:CP Capacité en carburant ATM:P Pression atmosphérique FUL:E Économie de carburant BAT:C Courant de batterie...
  • Page 103 Abréviation Fonction Abréviation Fonction FRW:L:1 Réservoir d'eau douce 1 FUL:L:C Réservoir de carburant, centre FRW:L:# N° du réservoir d'eau douce FUL:L:P Réservoir de carburant, bâbord FUL:L:S Réservoir de carburant, tribord OUT:T Température extérieure FUL:U Carburant consommé PWD:S Vitesse du rotor FUL:U:C Carburant consommé, centre PTT:S...
  • Page 104: Légende Des Abréviations

    Légende des abréviations L'indicateur I-Command affiche les données des dispositifs NMEA 2000 connectés au réseau comme suit : • Catégorie d'affichage : Type de catégorie : Modificateur : Emplacement/instance • Exemple : FUL : RM : P correspond au carburant restant dans le réservoir à bâbord. La catégorie d'affichage et une instance/un emplacement doivent toujours apparaître.
  • Page 105 Type/modificateur Emplacement/ins- Catégorie d'affichage Abréviation Abréviation Abréviation de catégorie tance Fluide Plage Eau douce Nominal Carburant Restant Carburant consommé Saisonnier Vitesse Intérieur Température Admission Couple Vivier Total Collecteur Correction d’assiette Huile Journalier Extérieur Utilisé Rotor Tension Pitot Plage Nominal Compte-tours Compensateur de dérive Eaux grises...
  • Page 106: Informations Du Système

    Informations du système Procéder comme suit pour visualiser les informations logicielles de l'indicateur I-Command. Appuyer sur MENU. 1. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur ENTER. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM INFO. Appuyer sur ENTER.
  • Page 107: Garantie Du Produit

    Garantie du produit...
  • Page 108: Déclaration De Garantie

    2010 VENDUS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA BRP US Inc.* (« BRP ») garantit ses pièces d’origine et accessoires (« Produit ») Evinrude®/Johnson® vendus par les concessionnaires Evinrude ou Johnson autorisés dans les cinquante États des États-Unis et au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et sous les conditions décrites ci-après.
  • Page 109 de l'opérateur ; la dépose de pièces, les réparations, les révisions, les opérations d'entretien ou les modifications incor- rectes ; l'utilisation de pièces ou d'accessoires qui ne sont pas fabriqués ni agréés par BRP et qui sont incompatibles avec le produit ou susceptibles de nuire à son fonctionnement, à ses performances ou à sa durabilité ; les réparations effectuées par une personne autre qu'un concessionnaire agréé, y compris l'acheteur ;...
  • Page 110 CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS, AINSI QUE D’AUTRES DROITS DONT ON PEUT SE PRÉVALOIR SELON LA CIRCONSCRIPTION ADMINISTRATIVE. L’acheteur doit apporter le Produit, y compris toute pièce défectueuse, et une preuve de l’achat du produit (original de la facture) au concessionnaire rapidement après l’apparition du défaut et, dans tous les cas, dans les limites de validité de la garantie.
  • Page 111 de de garantie. Le Produit est également considéré comme étant à usage commercial lorsque, en tout point de la période de garantie, il est installé sur un bateau doté d’un marquage commercial ou immatriculé pour un usage com- mercial. S'il s'avère nécessaire d'effectuer une réparation dans le cadre de la garantie hors du pays où la vente initiale a eu lieu, l'acheteur devra prendre à...

Table des Matières