Télécharger Imprimer la page
Toro Flex-Force Power System 60V MAX Manuel D'instructions
Toro Flex-Force Power System 60V MAX Manuel D'instructions

Toro Flex-Force Power System 60V MAX Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour Flex-Force Power System 60V MAX:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 81

Liens rapides

Flex-Force Power System™ 60V MAX 36cm and 43cm Lawn Mower
21836/T, 21843/T, 21844/T
Flex-Force Power System™ 60V MAX 36 cm und 43 cm Rasenmäher
21836/T, 21843/T, 21844/T
Cortacésped Flex-Force Power System™ 60V MAX de 36 cm y 43 cm
21836/T, 21843/T, 21844/T
Tondeuse Flex-Force Power System™ 60 V MAX de 36 cm et 43 cm
21836/T, 21843/T, 21844/T
Tosaerba Flex-Force Power System™ da 36 cm e 43 cm, 60V MAX
21836/T, 21843/T, 21844/T
Flex-Force Power System™ 60 V MAX 36 cm en 43 cm gazonmaaier
21836/T, 21843/T, 21844/T
Flex-Force Power System™ 60 V MAKS 36 cm og 43 cm gressklipper
21836/T, 21843/T, 21844/T
Kosiarka Flex-Force Power System™ z akumulatorem o
maksymalnym napięciu ładowania 60 V, o szerokości 36 cm i 43 cm
21836/T, 21843/T, 21844/T
Flex-Force Power System™ 60 V MAX 36 cm och 43 cm gräsklippare
21836/T, 21843/T, 21844/T
www.Toro.com.
Form No. 3442-704 Rev C
*3442-704*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Flex-Force Power System 60V MAX

  • Page 1 21836/T, 21843/T, 21844/T Kosiarka Flex-Force Power System™ z akumulatorem o maksymalnym napięciu ładowania 60 V, o szerokości 36 cm i 43 cm 21836/T, 21843/T, 21844/T Flex-Force Power System™ 60 V MAX 36 cm och 43 cm gräsklippare 21836/T, 21843/T, 21844/T *3442-704* www.Toro.com.
  • Page 3 Model No. 21836T—Serial No. 321000001 and Up Model No. 21843—Serial No. 321000001 and Up Model No. 21843T—Serial No. 321000001 and Up Model No. 21844—Serial No. 321000001 and Up Model No. 21844T—Serial No. 321000001 and Up *3442-672* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Page 4 1. Model and serial number location on residential properties. It is not designed for cutting brush or for agricultural uses. It is designed to use Toro Flex-Force lithium-ion battery pack Model 81825 (provided with Model 21836), Model 81850 Model No.
  • Page 5 Replace any damaged or unreadable labels. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is not 100 to 240 V can cause a fire or electric shock.
  • Page 6 Charge the battery pack with only the battery the influence of alcohol or drugs. charger specified by Toro. A charger suitable for Operate the machine only in good visibility and 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Page 7 Other battery pack above 68°C (154°F) or incinerate replacement parts and accessories could be it. Replace the battery pack with a genuine Toro dangerous, and such use could void the product battery pack only; using another type of battery warranty.
  • Page 8 Model 81825 decal134-4550 134-4550 1. Warning—read the 4. Thrown object Operator's Manual. hazard—keep bystanders away; shut off the engine before leaving the operating position; pick up any debris before mowing. 2. Cutting/dismemberment 5. Cutting/dismemberment hazard of hand, mower hazard of hand or foot, blade—stay away from mower blade—do not moving parts;...
  • Page 9 Model 81850 decal140-2158 140-2158 1. Read the Operator’s 4. Do not expose to flame. Manual. 2. Recycle the battery 5. Do not expose to rain. properly. 3. Do not discard. decal137-9495 137-9495 1. Read the Operator’s Manual. 3. For indoor use. 2.
  • Page 10 Setup Important: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 18). Note: The safety key and all other loose parts have been placed in the battery compartment for safe delivery; ensure that you remove them from the compartment and store them in a safe place prior to assembly.
  • Page 11 Pull the handlebar release brace toward the upper handle to release the handle lock (Figure Move the handle rearward to the operating Assembling the Handle position and let go of the handlebar release brace (Figure Note: Ensure that the handle clicks into place. Parts needed for this procedure: Upper handle assembly Bolt...
  • Page 12 Specifications Product Overview Model Weight Length Width Height (without a battery) 20.2 kg 130.6 cm 41.7 cm 107.3 cm 21836/T (44.5 lb) (51.4 (16.4 (42.2 inches) inches) inches) 22.1 kg 136.2 cm 48.5 cm 108.5 cm 21843/T (48.7 lb) (53.6 (19.1 (42.7 inches)
  • Page 13 Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation Installing the Battery Pack Important: Operate the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer Specifications (page 10). Ensure that the safety key is not installed to the machine.
  • Page 14 Adjusting the Cutting The height of cut is adjustable in 6 increments between 19 mm (3/4 inch) and 70 mm (2-3/4 inches). Height Indicator Height of Cut Position 1 (lowest) WARNING Adjusting the height-of-cut could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury.
  • Page 15 Using the Self-Propel Drive During Operation Model 21844/T Only Starting the Machine • To adjust the self-propel movement speed, adjust the speed control (Figure 12). Ensure that the battery pack is charged and installed in the machine; refer to Installing the •...
  • Page 16 Recycling the Clippings Your machine comes from the factory ready to recycle the grass and leaf clippings back into the lawn. If the grass box is on the machine, remove it before recycling the clippings. Refer to Removing the Grass Box (page 16).
  • Page 17 Bagging the Clippings Use the grass box when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. If the mulch plug is on the machine, remove it before bagging the clippings. Refer to Removing the Mulch Plug (page 14).
  • Page 18 Removing the Grass Box To remove the box, reverse the steps in Installing the Grass Box (page 15). Do not operate the machine with the grass box removed unless the mulch plug is installed. Remove the grass box only when mulching, transporting the machine, storing the machine, or emptying the grass box (Figure 16).
  • Page 19 Shutting Off the Machine Removing the Battery Pack from the Machine Release the blade-control bar (Figure 10). Lift up the battery-compartment lid. Press the battery-pack latch to release the battery pack and remove the battery pack. Close the battery-compartment lid. g341360 Figure 19 g341392...
  • Page 20 Before using the tool for • For best performance, install a new Toro blade the first time, place the battery pack in the charger before the cutting season begins or when and charge it until the LED display indicates the necessary.
  • Page 21 Folding the Handle Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Indicator Indicates WARNING light Folding or unfolding the handle improperly No battery pack inserted can damage the cables, causing an unsafe Green Battery pack is charging operating condition.
  • Page 22 Storing the Machine in the Note: You can hook the grass box onto the handlebar release brace in this position (Figure Vertical-Stow Position 23). You can store your machine in the vertical position to minimize storage space. WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition.
  • Page 23 Maintenance Remove the safety key and battery pack from the machine before maintaining or cleaning the machine. Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories. Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an Authorized Service Dealer.
  • Page 24 If you are storing the battery pack for the off-season, charge it until 2 or 3 LED Contact your local municipality or your authorized Toro indicators turn green on the battery. Do not store distributor for more information on how to responsibly a fully charged or fully depleted battery.
  • Page 25 Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not start.
  • Page 26 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. There is an error in the communication 1. Remove the battery pack from the charger is blinking red. between the battery pack and the battery charger, unplug the battery charger.
  • Page 27 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Page 29 Rasenmäher Modellnr. 21836—Seriennr. 321000001 und höher Modellnr. 21836T—Seriennr. 321000001 und höher Modellnr. 21843—Seriennr. 321000001 und höher Modellnr. 21843T—Seriennr. 321000001 und höher Modellnr. 21844—Seriennr. 321000001 und höher Modellnr. 21844T—Seriennr. 321000001 und höher *3442-676* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Page 30 Er ist nicht für das Schneiden von Büschen oder für einen landwirtschaftlichen Einsatz gedacht. Er Seriennr. ist für die Verwendung mit den Toro Flex-Force Lithium-Ionen-Akkumodellen 81825 (im Lieferumfang von Modell 21836 enthalten), Modelle 81850 (im In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren Lieferumfang von Modell 21843 und Modell 21844) angeführt, und Sicherheitshinweise werden vom...
  • Page 31 Stellen Sie vor jeder Verwendung der Maschine sicher, dass das Messer, die Messerschraube und die Messereinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Ersetzen Sie alle beschädigten oder unleserlichen Aufkleber. Verwenden Sie nur einen von Toro angegebenen Akkupack. Die Verwendung von anderem...
  • Page 32 Maschine und warten Sie, bis alle Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Akkus. Bewegungen zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Maschine einstellen, warten, Laden Sie den Akkupack nur mit einem von Toro reinigen oder aufbewahren. angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, Entfernen Sie den Akkupack und den das für den einen Akkupacktyp geeignet ist,...
  • Page 33 Unebenes Gelände kann dazu führen, dass Sie verwenden Sie nur Originalersatzteile und das Gleichgewicht oder den Halt verlieren. -zubehörteile von Toro. Andere Ersatz- und Zubehörteile können gefährlich sein und eine Nasses Gras und/oder nasse Blätter können Verwendung könnte die Garantie ungültig zu schweren Verletzungen führen, sollten Sie...
  • Page 34 SICHERHEITSANWEISUN- Entsorgen Sie den Akku nicht durch Verbrennen. Die Zellen können explodieren. Prüfen Sie vor GEN AUF Ort geltende Gesetze in Bezug auf mögliche spezielle Anweisungen zur Entsorgung. BEWAHREN SIE DIESE Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche.
  • Page 35 Modell 81825 Modell 81850 decal137-9487 137-9487 1. Lesen Sie die 4. Nicht Feuer aussetzen. Bedienungsanleitung. decal140-2158 140-2158 2. Recyceln Sie die Akkus 5. Nicht Regen aussetzen. ordnungsgemäß. 1. Lesen Sie die 4. Nicht Feuer aussetzen. 3. Nicht wegwerfen. Bedienungsanleitung. 2. Recyceln Sie die Akkus 5.
  • Page 36 Einrichtung Wichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, siehe Aufladen des Akkupacks (Seite 19). Hinweis: Der Sicherheitsschlüssel und alle anderen losen Teile sind für eine sichere Auslieferung im Akkufach untergebracht. Stellen Sie sicher, dass Sie sie vor der Montage aus dem Fach entfernen und an einem sicheren Ort aufbewahren.
  • Page 37 Zusammenbauen des Holms Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Obere Holmbaugruppe Schraube Sicherungsmutter Verfahren g342173 Bild 4 Wichtig: Entfernen und entsorgen Sie die Kunststoffschutzfolie, in die der Rasenmäher Ziehen Sie die Holmarretierungsstrebe eingepackt ist, sowie alle anderen Kunststoffe in Richtung des oberen Holms, um die oder Verpackungen an der Maschine.
  • Page 38 Technische Daten Produktübersicht Modell Breite Gewicht Länge Höhe (ohne Akku) 20,2 kg 130,6 cm 41,7 cm 107,3 cm 21836/T 22,1 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 21843/T 24,0 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 21844/T SmartStow Abmessungen Modell Länge Breite Höhe...
  • Page 39 Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Betriebsposition. Vor dem Einsatz Einsetzen des Akkupacks Wichtig: Verwenden Sie den Akkupack nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 10). Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsschlüssel nicht an der Maschine eingesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass sich in den Belüftungsöffnungen des Akkus kein Staub oder Schmutz befindet.
  • Page 40 Einstellen der Schnitthöhe Die Schnitthöhe ist in 6 Stufen zwischen 19 mm und 70 mm einstellbar. WARNUNG: Anzeige Schnitthöheneinstellung 1 (niedrigste) Beim Einstellen der Schnitthöhe können Ihre Hände mit einem sich drehenden Mähmesser in Kontakt geraten, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann. •...
  • Page 41 Während des Einsatzes Verwenden des Selbstantriebs Anlassen der Maschine Nur Modell 21844/T Vergewissern Sie sich, dass der Akkupack • Um die Geschwindigkeit des Selbstantriebs aufgeladen und in der Maschine eingesetzt ist; einzustellen, verstellen Sie den siehe Einsetzen des Akkupacks (Seite 11).
  • Page 42 Entfernen des Mulchstopfens Drücken Sie die Taste M unterhalb der Ein-Taste, um die Maschine auf die M Drehzahl einzustellen Um den Mulchstopfen zu entfernen, nehmen Sie (Bild 12). den Akku heraus und führen Sie die Schritte unter Einsetzen des Mulchstopfens (Seite 14) Schnittgutrecyclen umgekehrter Reihenfolge aus.
  • Page 43 Sammeln des Schnittguts Verwenden Sie den Grasfangkorb, wenn Sie Schnittgut und Laub vom Rasen aufsammeln möchten. Befindet sich der Mulchstopfen noch an der Maschine, entfernen Sie diesen, bevor Sie das Schnittgut über den Grasfangkorb aufsammeln. Siehe Entfernen des Mulchstopfens (Seite 14).
  • Page 44 Entfernen des Grasfangkorbs Wenn Sie den Grasfangkorb abnehmen möchten, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor als in Anbringen des Grasfangkorbs (Seite 15). Betreiben Sie die Maschine nicht mit abgenommenem Grasfangkorb, wenn der Mulchstecker nicht installiert ist. Nehmen Sie den Grasfangkorb nur ab, wenn Sie mulchen, die Maschine transportieren, die Maschine einlagern oder den Grasfangkorb entleeren (Bild 16).
  • Page 45 Abstellen der Maschine Entfernen des Akkupacks aus der Maschine Lassen Sie den Schaltbügel los (Bild 10). Öffnen Sie den Deckel des Akkukastens. Drücken Sie den Akkuriegel, um den Akkupack zu lösen und ziehen Sie den Akkupack heraus. Schließen Sie den Deckel des Akkukastens. g341360 Bild 19 g341392...
  • Page 46 Sie mit einer höheren Schnitthöhe und • Um die beste Leistung zu erzielen, installieren Sie dann wieder mit der gewünschten Schnitthöhe. ein neues Toro Messer vor Beginn der Mähsaison oder bei Bedarf. Mähen • Mähen Sie immer nur ein Drittel des Grashalms in einem Durchgang.
  • Page 47 Nach dem Einsatz In der folgenden Tabelle finden Sie eine Beschreibung der LED-Anzeigeleuchten auf dem Akkuladegerät. Aufladen des Akkupacks Anzeige- Anzeige leuchte Wichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht Kein Akkupack eingeführt vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine Grün Akkupack wird aufgeladen zum ersten Mal verwenden, setzen Sie den blinkend Akkupack in das Ladegerät ein und laden es...
  • Page 48 Zusammenklappen des Zum Aufklappen des Holms siehe Zusammenbauen des Holms (Seite Holms WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel.
  • Page 49 Lagern der Maschine in der aufrechten Lagerstellung Sie können die Maschine auch vertikal lagern, um Platz zu sparen. WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz g342176 gefährden. Bild 22 •...
  • Page 50 Wartung Ziehen Sie die Messerschraube mit einem Drehmomentschlüssel auf ein Drehmoment von 35 N∙m an. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und den Akku aus der Maschine, bevor Sie die Maschine warten oder reinigen. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz- und Zubehörteile. Prüfen und warten Sie die Maschine regelmäßig.
  • Page 51 Lagern Sie ein ganz aufgeladenes oder ganz leeres des Akkus erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung Akku nicht ein. Wenn Sie die Maschine wieder oder Ihrem Toro-Vertragshändler. verwenden möchten, laden Sie den Akkupack auf, bis die linke Anzeigeleuchte am Ladegerät grün leuchtet oder alle vier LED-Anzeigen am Akku grün leuchten.
  • Page 52 Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch. Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem Vertrags-Kundendienst oder einem ähnlich qualifizierten Fachbetrieb durchgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selber lösen können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Maschine startet nicht.
  • Page 53 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die LED-Anzeigeleuchte am Ladegerät 1. Die Kommunikation zwischen 1. Nehmen Sie den Akkupack aus blinkt rot. Akkupack und Ladegerät ist defekt. dem Akkuladegerät, ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie den Akkupack in das Ladegerät.
  • Page 54 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Page 55 Nº de modelo 21843—Nº de serie 321000001 y superiores Nº de modelo 21843T—Nº de serie 321000001 y superiores Nº de modelo 21844—Nº de serie 321000001 y superiores Nº de modelo 21844T—Nº de serie 321000001 y superiores *3442-678* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Page 56 No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas. Está diseñado para usar la batería de iones de litio Flex-Force de Toro, Modelo 81825 Nº de modelo (suministrada con el Modelo 21836), Modelo 81850 (suministrada con los modelos 21843 y Modelo Nº...
  • Page 57 Contenido Seguridad Seguridad ..............3 INSTRUCCIONES DE Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 SEGURIDAD Montaje ..............8 1 Cómo montar el cargador de la batería IMPORTANTES (opcional) ............8 2 Montaje del manillar......... 9 ADVERTENCIA – al utilizar una máquina eléctrica, El producto ..............
  • Page 58 Utilice únicamente la batería especificada Evite el arranque accidental – Asegúrese de por Toro. El uso de otros accesorios puede retirar la llave de seguridad de la máquina antes aumentar el riesgo de incendio y lesiones. de conectar la batería y manipular la máquina.
  • Page 59 Cambie la cuchilla si está doblada, desgastada o Sustituya la batería únicamente con una batería agrietada. Una cuchilla desequilibrada produce Toro genuina; el uso de otro tipo de batería vibraciones, que podrían dañar el motor o podría provocar un incendio o una explosión.
  • Page 60 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal134-6016 134-6016 1. Velocidad del motor – 2.
  • Page 61 Modelo 81825 Modelo 81850 decal137-9487 137-9487 1. Lea el manual del 4. No exponer a las llamas. operador. decal140-2158 140-2158 2. Recicle la batería 5. No exponer a la lluvia. correctamente. 1. Lea el Manual del 4. No exponer a las llamas. 3.
  • Page 62 Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 19). Nota: La llave de seguridad y todas las demás piezas sueltas han sido colocadas en el compartimento de la batería para asegurar una entrega segura;...
  • Page 63 Montaje del manillar Piezas necesarias en este paso: Conjunto de manillar superior Perno Contratuerca Procedimiento Importante: Retire y deseche la hoja protectora g342173 Figura 4 de plástico que cubre el cortacésped, y retire cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. Nota: Retire los tapones de goma del manillar antes Mueva la barra de liberación del manillar hacia...
  • Page 64 El producto Especificaciones Modelo Peso Longitud Anchura Altura (sin batería) 20,2 kg 130,6 cm 41,7 cm 107,3 cm 21836/T 22,1 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 21843/T 24,0 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 21844/T Dimensiones del SmartStow Modelo Longitud Anchura...
  • Page 65 Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 10).
  • Page 66 Ajuste de la altura de corte La altura de corte es ajustable en 6 incrementos, entre 19 mm y 70 mm. Indicador Posición de altura de corte ADVERTENCIA 1 (la más baja) Al ajustar la altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones.
  • Page 67 Durante el Uso de la transmisión autopropulsada funcionamiento Modelo 21844/T solamente Arranque de la máquina • Para ajustar la velocidad de la transmisión autopropulsada, ajuste el control de velocidad Asegúrese de que la batería está cargada e (Figura 12). instalada en la máquina; consulte Instalación de •...
  • Page 68 Reciclado de los recortes Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar, es decir, para picar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela antes de cambiar al modo de reciclado de los recortes.
  • Page 69 Ensacado de los recortes Utilice el recogedor si desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped. Si el tapón de mulching está instalado en la máquina, retírelo antes de cambiar al modo de ensacado de los recortes. Consulte Retirada del tapón de mulching (página 14).
  • Page 70 Retirada del recogedor Para retirar el recogedor, siga los pasos de Instalación del recogedor (página 15) en sentido inverso. No utilice la máquina con el recogedor quitado, a menos que esté instalado el tapón de mulching. Retire el recogedor únicamente durante el mulching, al transportar la máquina, al guardar la máquina o al vaciar el recogedor (Figura 16).
  • Page 71 Apagado de la máquina Cómo retirar la batería de la máquina Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 10). Levante la tapa del compartimento de la batería. Presione el cierre de la batería para liberar la batería, y retire la batería. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
  • Page 72 Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. No siegue nunca por encima de objeto alguno. • Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva Toro antes de que empiece la temporada de siega, o cuando sea necesario. Siega de la hierba •...
  • Page 73 Después del Indica- Indica funcionamiento Desco- No hay batería insertada nectado Verde La batería se está cargando Carga de la batería intermi- tente Importante: En el momento de la compra la Verde La batería está cargada batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería Roja La batería y/o el cargador de la batería está(n) por...
  • Page 74 Plegado del manillar Almacenamiento de la máquina en la posición ADVERTENCIA vertical Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, Puede almacenar la máquina en posición vertical para creando unas condiciones de operación aprovechar al máximo el espacio de almacenamiento. inseguras.
  • Page 75 g342176 Figura 22 Nota: El recogedor de hierba puede engancharse en la barra de liberación en esta posición (Figura 23). g356985 Figura 23...
  • Page 76 Mantenimiento Utilice una llave dinamométrica para apretar el perno de la cuchilla a 35 N·m. Retire la llave de seguridad y la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en la máquina. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante.
  • Page 77 3 de los indicadores LED de la batería cambien Póngase en contacto con las autoridades municipales a verde. No almacene la batería completamente o con su distribuidor autorizado Toro si desea más cargada ni completamente descargada. Antes de información sobre cómo reciclar la batería de forma volver a usar la máquina, cargue la batería hasta...
  • Page 78 Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Page 79 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. Hay un error de comunicaciones entre 1. Retire la batería del cargador, batería parpadea en rojo. la batería y el cargador. desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
  • Page 80 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Page 81 N° de modèle 21843—N° de série 321000001 et suivants N° de modèle 21843T—N° de série 321000001 et suivants N° de modèle 21844—N° de série 321000001 et suivants N° de modèle 21844T—N° de série 321000001 et suivants *3442-680* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 82 Elle est conçue pour fonctionner avec la N° de modèle batterie ion-lithium Toro Flex Force modèle 81825 (fournie avec le modèle 21836), modèle 81850 (fournie avec le modèle 21843 et le modèle 21844) et le N°...
  • Page 83 Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de...
  • Page 84 Chargez la batterie uniquement avec le chargeur vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle est spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un prévue. certain type de batterie peut créer un risque Restez alerte –...
  • Page 85 à 68 °C et ne l'incinérez pas. Remplacez toujours la batterie par une Portez des gants et une protection oculaire pour batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre faire l'entretien de la machine. type de batterie peut entraîner un incendie ou Remplacez la lame si elle est faussée, usée ou...
  • Page 86 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal134-6016 134-6016 1. Régime moteur – bas 2. Régime moteur – haut decal134-4550 134-4550 1.
  • Page 87 Modèle 81825 Modèle 81850 decal137-9487 137-9487 1. Lisez le manuel de 4. Ne pas exposer aux l'utilisateur. flammes. decal140-2158 140-2158 2. Recyclez la batterie selon 5. Ne pas exposer à la pluie. la réglementation en 1. Lisez le Manuel de 4.
  • Page 88 Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser la machine pour la première fois, voir Charge de la batterie (page 20). Remarque: La clé de sécurité et toutes les autres pièces détachées ont été placées dans le compartiment de la batterie pour éviter d'être perdues ;...
  • Page 89 Montage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: Partie supérieure du guidon Boulon Contre-écrou Procédure Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule g342173 Figure 4 de plastique qui protège la tondeuse, ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé...
  • Page 90 Vue d'ensemble du produit g342171 Figure 7 1. Chargeur de batterie 3. Batterie modèle 81825 modèle 81802 (inclus (incluse avec le avec les modèles 21836, modèle 21836) 21843 et 21844) 2. Batterie modèle 81850 (incluse avec les modèles 21843 et 21844) g364064 Figure 6 1.
  • Page 91 Caractéristiques techniques Modèle Poids Longueur Largeur Hauteur (sans batterie) 20,2 kg 130,6 cm 41,7 cm 107,3 cm 21836/T 22,1 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 21843/T 24,0 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 21844/T Dimensions SmartStow Modèle Longueur Largeur Hauteur 21836/T...
  • Page 92 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement dans la plage de températures indiquée ; voir Caractéristiques techniques (page 11). Vérifiez que la clé...
  • Page 93 Réglage de la hauteur de La hauteur de coupe dispose de 6 réglages de hauteur de coupe entre 19 mm et 70 mm. coupe Indicateur Position de hauteur de coupe ATTENTION 1 (la plus basse) Lors du réglage de la hauteur de coupe, vous pouvez vous blesser gravement si vos mains touchent une lame en mouvement.
  • Page 94 Pendant l'utilisation Utilisation de la commande d'autopropulsion Démarrage de la machine Modèle 21844/T seulement. Vérifiez que la batterie est chargée et installée • Pour régler la vitesse d'autopropulsion, réglez dans la machine ; voir Installation de la batterie la commande de vitesse à la position voulue (page 12).
  • Page 95 Recyclage de l'herbe Dépose de l'obturateur de mulching coupée Pour déposer l'obturateur de mulching, retirez la À la livraison, votre machine est prête à recycler batterie et inversez les opérations de la procédure l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre décrite sous Installation de l'obturateur de mulching pelouse.
  • Page 96 Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. Si l'obturateur de mulching est installé sur la machine, enlevez-le avant de ramasser l'herbe coupée. Voir Dépose de l'obturateur de mulching (page 15).
  • Page 97 Retrait du bac à herbe Pour retirer le bac à herbe, inversez les opérations décrites sous Installation du bac à herbe (page 16). N'utilisez pas la machine sans le bac à herbe, à moins que l'obturateur de mulching ne soit en place. Ne retirez le bac à...
  • Page 98 Arrêt de la machine Retrait de la batterie de la machine Relâchez la barre de commande de la lame (Figure 10). Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie. Appuyez sur le verrou de la batterie pour la débloquer et l'enlever. Refermez le couvercle du compartiment de la batterie.
  • Page 99 • Pour obtenir des résultats optimaux, installez une élevée, avant de repasser à la hauteur de coupe lame Toro neuve au début de la saison de tonte ou voulue. quand cela est nécessaire. La tonte •...
  • Page 100 Après l'utilisation Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications du voyant sur le chargeur de batterie. Charge de la batterie Voyant Indication Pas de batterie présente Éteint Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la Clignote- Batterie en charge première fois, placez la batterie dans le chargeur...
  • Page 101 Pliage du guidon Rangement de la machine à la verticale ATTENTION Vous pouvez ranger la machine à la verticale pour Vous risquez d'endommager les câbles et de minimiser l'encombrement. rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous pliez ou dépliez mal le guidon. ATTENTION •...
  • Page 102 Remarque: Vous pouvez accrocher le bac à herbe sur la barre de déblocage du guidon dans cette position (Figure 23). g356985 Figure 23...
  • Page 103 Entretien Retirez la clé de sécurité et la batterie avant de faire l'entretien ou de nettoyer la machine. Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant. Inspectez et faites l'entretien de la machine régulièrement. Ne confiez la réparation de la machine qu'à...
  • Page 104 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro batterie complètement chargée ou complètement autorisé pour plus d'informations sur le recyclage déchargée. Avant de remettre la machine en responsable de la batterie.
  • Page 105 Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne démarre pas.
  • Page 106 Problème Cause possible Mesure corrective La machine émet un bip sonore. 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Enlevez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine n'est pas dans une position 2. N'inclinez pas la machine sûre pour l'utilisation. excessivement pendant l'utilisation.
  • Page 107 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 109 Nº del modello 21843—Nº di serie 321000001 e superiori Nº del modello 21843T—Nº di serie 321000001 e superiori Nº del modello 21844—Nº di serie 321000001 e superiori Nº del modello 21844T—Nº di serie 321000001 e superiori *3442-682* Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Page 110 È progettato per utilizzare il pacco batteria agli ioni di Nº di serie litio Flex-Force di Toro modello 81825 (in dotazione con il modello 21836), modello 81850 (in dotazione con il modello 21843 e con il modello 21844), e 81860 Il sistema di avvertimento adottato dal presente o 81875.
  • Page 111 Sostituite eventuali adesivi danneggiati o illeggibili. Utilizzate solo il pacco batteria specificato da Toro. L’utilizzo di altri accessori e attrezzi può aumentare il rischio di infortuni e incendi. Il collegamento del caricabatterie a una presa che non sia da 100 a 240 V può causare un...
  • Page 112 Caricate il pacco batteria solo con il caricabatteria specificato da Toro. Un Non forzate la macchina – lasciate che la caricabatterie adatto a un tipo di pacco batteria macchina svolga il lavoro in modo migliore e più...
  • Page 113 Centro assistenza autorizzato, inceneritelo. Sostituite il pacco batteria solo utilizzando ricambi identici. con un pacco batteria originale Toro; l'utilizzo di un altro tipo di pacco batteria può causare Indossate i guanti e la protezione per gli occhi un incendio o un'esplosione.
  • Page 114 Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili all’operatore e ubicate vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal134-6016 134-6016 1. Regime del motore - lento 2. Regime del motore - veloce decal134-4550 134-4550...
  • Page 115 Modello 81825 Modello 81850 decal137-9487 137-9487 1. Leggete il Manuale 4. Non esponetela alle dell'operatore. fiamme. decal140-2158 140-2158 2. Riciclate la batteria in 5. Non esponetela alla maniera appropriata. pioggia. 1. Leggete il Manuale 4. Non esponetela alle 3. Non scartatela. dell’operatore.
  • Page 116 Preparazione Importante: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, fate riferimento a Ricarica del pacco batteria (pagina 20). Nota: La chiave di sicurezza e tutte le altre parti pendenti sono state poste nel vano batteria per garantire una consegna sicura;...
  • Page 117 Assemblaggio della maniglia Parti necessarie per questa operazione: Montaggio della stegola superiore Bullone Dado di bloccaggio Procedura g342173 Figura 4 Importante: Togliete e gettate il foglio di protezione di plastica che ricopre il tosaerba, così come qualsiasi altra plastica o elemento di Tirate il braccio di rilascio della stegola verso la confezionamento presente sulla macchina.
  • Page 118 Quadro generale del prodotto g342171 Figura 7 1. Caricabatterie modello 3. Pacco batteria modello 81802 (in dotazione con 81825 (in dotazione con il i modelli 21836, 21843 e modello 21836) 21844) 2. Pacco batteria modello 81850 (in dotazione con i modelli 21843 e 21844) g364064 Figura 6...
  • Page 119 Specifiche Modello Peso Lun- Lar- Altezza ghezza ghezza (senza batteria) 20,2 kg 130,6 cm 41,7 cm 107,3 cm 21836/T 22,1 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 24,0 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 21844/T Dimensioni SmartStow Modello Lunghezza Larghezza Altezza 21836/T...
  • Page 120 Funzionamento Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione operativa. Prima dell’uso Montaggio del pacco batteria Importante: Utilizzate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Assicuratevi che la chiave di sicurezza non sia montata sulla macchina. Assicuratevi che gli sfiati sulla batteria siano privi di polvere e detriti.
  • Page 121 Regolazione dell'altezza di L’altezza di taglio è regolabile con 6 diversi incrementi ad un’altezza compresa tra 19 mm e 70 mm. taglio Indicatore Posizione dell’altezza di taglio AVVERTENZA 1 (più bassa) Regolando l'altezza di taglio potreste toccare con le mani una lama in movimento, e infortunarvi gravemente.
  • Page 122 Durante l’uso Utilizzo della trazione automatica Avviamento della macchina Solo modello 21844/T Assicuratevi che il pacco batteria sia carico • Per regolare la velocità di movimento e installato nella macchina; fate riferimento a automatica, regolate il comando della velocità Montaggio del pacco batteria (pagina 12).
  • Page 123 Riciclaggio dello sfalcio Il tosaerba viene spedito dalla fabbrica pronto per il riciclaggio dello sfalcio e delle foglie nel tappeto erboso. Prima di riciclare lo sfalcio, togliete il cesto di raccolta dalla macchina, se montato. Fate riferimento a Rimozione del cesto di raccolta (pagina 17).
  • Page 124 Raccolta dello sfalcio Utilizzate il cesto di raccolta quando desiderate raccogliere lo sfalcio e le foglie dal tappeto erboso. Prima di effettuare la raccolta dello sfalcio, togliete il tappo mulching dalla macchina, se montato. Fate riferimento a Rimozione del tappo mulching (pagina 15).
  • Page 125 Rimozione del cesto di raccolta Per rimuovere il cesto, eseguite le fasi in Montaggio del cesto di raccolta (pagina 16) in ordine inverso. Non utilizzate la macchina con il cesto di raccolta rimosso, almeno che non sia installato il tappo mulching. Rimuovete il cesto di raccolta soltanto durante le operazioni di mulching, il trasferimento e il rimessaggio della macchina, o quando svuotate il cesto di raccolta (Figura...
  • Page 126 Spegnimento della Rimozione del pacco batteria dalla macchina macchina Rilasciate la barra di comando della lama Sollevate il coperchio del vano batteria. (Figura 10). Premete il fermo del pacco batteria per rilasciare il pacco batteria e rimuovete il pacco batteria. Chiudete il coperchio del vano batteria.
  • Page 127 Evitate di colpire oggetti solidi con la lama. Non tosate deliberatamente sopra un oggetto. • Per prestazioni ottimali, installate una nuova lama Toro prima di iniziare la stagione di taglio o quando necessario. Falciatura dell'erba • Falciate soltanto un terzo del filo d'erba per volta.
  • Page 128 Dopo l’uso Fate riferimento alla seguente tabella per interpretare la spia di indicazione LED sul caricabatterie. Ricarica del pacco batteria Spia di Indica indica- Importante: Il pacco batteria non è zione completamente carico al momento dell'acquisto. Spegni- Nessun pacco batteria inserito Prima di utilizzare l'utensile per la prima volta, mento posizionate il pacco batteria nel caricabatteria...
  • Page 129 Chiusura della stegola Pulite il cesto di raccolta. Pulizia del cesto di raccolta AVVERTENZA Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo ogni L'incorretta apertura o chiusura della stegola utilizzo può danneggiare i cavi e creare condizioni di utilizzo pericolose. Pulite con frequenza il cesto di raccolta per garantire la capacità...
  • Page 130 Rimessaggio della macchina in posizione verticale. Potete rimessare la macchina in posizione verticale per ridurre al minimo lo spazio di stoccaggio. AVVERTENZA L'incorretta apertura o chiusura della stegola g342176 può danneggiare i cavi e creare condizioni di Figura 22 utilizzo pericolose. •...
  • Page 131 Manutenzione Utilizzate una chiave torsiometrica per serrare il bullone della lama a 35 N∙m. Rimuovete la chiave di sicurezza e il pacco batteria dalla macchina prima di procedere alla manutenzione o alla pulizia della macchina. Utilizzare solo i ricambi e gli accessori raccomandati dal produttore.
  • Page 132 2 o 3 indicatori LED non diventano verdi sulla Contattate la vostra sede municipale o il vostro batteria. Non stoccate una batteria completamente distributore Toro autorizzato per ulteriori informazioni carica o completamente scarica. Quando dovete su come riciclare responsabilmente la batteria.
  • Page 133 Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Page 134 Problema Possibile causa Rimedio La spia di indicazione LED sul 1. Rimuovete il pacco batteria 1. È presente un errore di comunicazione caricabatterie è rossa lampeggiante. dal caricabatterie, scollegate il tra il pacco batteria e il caricabatterie. caricabatterie dalla presa e attendete 10 secondi.
  • Page 135 Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
  • Page 137 Modelnr.: 21836—Serienr.: 321000001 en hoger Modelnr.: 21836T—Serienr.: 321000001 en hoger Modelnr.: 21843—Serienr.: 321000001 en hoger Modelnr.: 21843T—Serienr.: 321000001 en hoger Modelnr.: 21844—Serienr.: 321000001 en hoger Modelnr.: 21844T—Serienr.: 321000001 en hoger *3442-685* Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Page 138 Toro. U dient hierbij altijd het modelnummer en het serienummer van het product te vermelden. De uw erkende servicedealer locatie van het plaatje met het modelnummer en...
  • Page 139 Vervang beschadigde of onleesbare labels. Gebruik enkel het accupack dat door Toro wordt gespecificeerd. Indien u andere accessoires en werktuigen gebruikt, kan dit het risico op letsel en brand verhogen.
  • Page 140 Forceer de machine niet – De machine doet het Laad het accupack enkel op met de acculader werk beter en veiliger in het tempo waarvoor ze die door Toro is gespecificeerd. Een lader die bedoeld is. geschikt is voor het ene type accupack kan Blijf alert –...
  • Page 141 Draag handschoenen en oogbescherming verbrand deze niet. Vervang het accupack wanneer u servicewerkzaamheden verricht. alleen door een origineel Toro accupack, het Vervang het mes als dit verbogen, versleten gebruik van een ander accupack kan leiden tot of gescheurd is. Een niet-uitgebalanceerd brand of een explosie.
  • Page 142 Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decal134-6016 134-6016 1. Motortoerental – 2. Motortoerental – Snel Langzaam decal134-4550 134-4550 1. Waarschuwing – Lees de 4.
  • Page 143 Model 81825 Model 81850 decal137-9487 137-9487 1. Lees de 4. Niet blootstellen aan vuur. Gebruikershandleiding. decal140-2158 140-2158 2. Recycle de accu op de 5. Niet blootstellen aan juiste manier. regen. 1. Lees de 4. Niet blootstellen aan vuur. 3. Niet weggooien. Gebruikershandleiding.
  • Page 144 Montage Belangrijk: Het accupack is niet volledig opgeladen bij aankoop. Raadpleeg Het accupack opladen (bladz. 20) voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. Opmerking: De veiligheidssleutel en alle andere losse onderdelen zijn in het accucompartiment geplaatst opdat de machine veilig zou kunnen worden geleverd. Zorg ervoor dat u ze verwijdert uit het compartiment en bewaar ze op een veilige plek voordat u de machine monteert.
  • Page 145 De handgreep monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Bovenste handgreep Bout Borgmoer Procedure Belangrijk: Verwijder het plastic waarmee de g342173 Figuur 4 maaier is afgedekt en eventueel ander plastic of verpakkingsmateriaal op de machine. Opmerking: Verwijder de rubberen dop van de handgreep voordat u het bovenste deel van de handgreep in het onderste deel van de handgreep brengt.
  • Page 146 Trek de vrijgavebeugel van de duwboom naar de bovenste handgreep toe om de handgreepvergrendeling vrij te zetten (Figuur Beweeg de handgreep naar achteren naar de bedrijfsstand en laat de vrijgavebeugel van de duwboom los (Figuur Opmerking: Zorg ervoor dat de handgreep op zijn plaats klikt.
  • Page 147 Algemeen overzicht Specificaties Type Gewicht Lengte Breedte Hoogte van de machine (zonder een accu) 20,2 kg 130,6 cm 41,7 cm 107,3 cm 21836/T 22,1 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 21843/T 24,0 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 21844/T SmartStow afmetingen Lengte...
  • Page 148 Gebruiksaanwijzing Opmerking: Bepaal vanuit de normale bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de machine. Voor gebruik Het accupack monteren Belangrijk: Gebruik het accupack alleen bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 11). Zorg ervoor dat de veiligheidssleutel niet op de machine zit. Zorg ervoor dat er geen stof of vuil ligt op de openingen in de accu.
  • Page 149 De maaihoogte instellen De maaihoogte is verstelbaar in 6 stappen tussen 19 mm en 70 mm. Indicator Maaihoogtestand WAARSCHUWING 1 (laagste) Bij het instellen van de maaihoogte kunnen uw handen een bewegend mes raken. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. •...
  • Page 150 Tijdens gebruik De zelfaandrijving gebruiken De machine starten Uitsluitend model 21844/T Zorg ervoor dat het accupack opgeladen is en • Om de zelfaandrijvingsnelheid af te stellen, gemonteerd is in de machine; zie Het accupack moet u de snelheidsregeling afstellen (Figuur monteren (bladz.
  • Page 151 Maaisel recyclen De machine kan maaisel en bladafval over het gazon verspreiden (recycling). Als de grasvanger op de machine zit, moet u die verwijderen alvorens het maaisel te recyclen. Zie grasvanger verwijderen (bladz. 17). De mulchplug plaatsen Zet de machine uit en verwijder het accupack en de veiligheidssleutel;...
  • Page 152 Het maaisel opvangen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. Als de mulchplug op de machine zit, moet u die verwijderen alvorens het maaisel op te vangen. Zie mulchplug verwijderen (bladz. 15). De grasvanger monteren Zet de handgreep rechtop en til de achterste grasgeleider op (A van Figuur 14).
  • Page 153 De grasvanger verwijderen Om de grasvanger te verwijderen, voert u de stappen in De grasvanger monteren (bladz. 16) in omgekeerde volgorde uit. Gebruik de machine niet wanneer de grasvanger verwijderd is tenzij de mulchafsluiter gemonteerd is. Verwijder de grasvanger enkel wanneer u mulcht, de machine transporteert, de machine opbergt of de grasvanger leegmaakt (Figuur 16).
  • Page 154 De machine uitschakelen Het accupack uit de machine verwijderen Laat de bedieningsstang van het maaimes los (Figuur 10). Til het deksel van het accucompartiment op. Druk op de accupackvergrendeling om het accupack los te maken en verwijder het accupack. Sluit het deksel van het accucompartiment. g341360 Figuur 19 g341392...
  • Page 155 Maai nooit met opzet over voorwerpen. moet u uw maaisnelheid verminderen of maaien • De beste resultaten krijgt u door een nieuw Toro met een hogere maaihoogte-instelling en dan mes te monteren voordat het maaiseizoen begint opnieuw met de gewenste maaihoogte.
  • Page 156 Na gebruik De volgende tabel geeft aan wat de toestand van het ledindicatielampje op de acculader betekent. Indi- Betekenis Het accupack opladen catie- lampje Belangrijk: Het accupack is niet volledig Geen accupack ingebracht opgeladen bij aankoop. Voordat u het Groen, Accu wordt geladen gereedschap voor het eerst gebruikt, plaatst u knippe-...
  • Page 157 Handgreep inklappen De machine in verticale stand opslaan WAARSCHUWING U kunt de machine in de verticale stand opslaan om Als de handgreep verkeerd wordt in- en de opslagruimte te beperken. uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden WAARSCHUWING gebruikt.
  • Page 158 g342176 Figuur 22 Opmerking: U kunt de grasvanger op de vrijgavebeugel van de duwboom haken in deze stand (Figuur 23). g356985 Figuur 23...
  • Page 159 Onderhoud Gebruik een momentsleutel om de mesbout vast te draaien met een torsie van 35 N·m. Verwijder de veiligheidssleutel en het accupack uit de machine voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht aan de machine of deze schoonmaakt. Gebruik alleen de vervangonderdelen en accessoires die de fabrikant aanbeveelt.
  • Page 160 Neem contact op met uw plaatselijke gemeente of uw volledig opgeladen of volledige lege accu niet op. erkende Toro verdeler voor meer informatie over hoe Wanneer u de machine weer nodig hebt, laadt u u de accu op een verantwoorde manier kunt recyclen.
  • Page 161 Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de stappen uit die zijn omschreven in deze instructies. Alle bijkomende controles, onderhouds- en herstelwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een gelijkaardig gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie...
  • Page 162 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het ledindicatielampje op de acculader 1. Er is een fout in de communicatie 1. Verwijder het accupack van de knippert rood. tussen het acucpack en de lader. acculader, haal de acculader uit het stopcotnact en wacht 10 seconden. Sluit de acculader opnieuw aan op het stopcontact en plaats het accupack op de acculader.
  • Page 163 U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.
  • Page 165 Modellnr. 21836—Serienr. 321000001 og oppover Modellnr. 21836T—Serienr. 321000001 og oppover Modellnr. 21843—Serienr. 321000001 og oppover Modellnr. 21843T—Serienr. 321000001 og oppover Modellnr. 21844—Serienr. 321000001 og oppover Modellnr. 21844T—Serienr. 321000001 og oppover *3442-686* Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Page 166 å klippe gress på Modellnr. godt vedlikeholdte plener på private eiendommer. Den er ikke beregnet på å klippe kratt eller for jordbruksbruk. Den er utformet for bruk med Toro Serienr. Flex-Force-litiumionbatteripakke av modell 81825 (levert med modell 21836), modell 81850 (levert med Denne brukerhåndboken identifiserer mulige...
  • Page 167 Bytt ut eventuelle skadede eller uleselige etiketter. Bruk bare batteripakken som er angitt av Toro. Bruk av annet utstyr og tilbehør kan føre til økt fare for skader og brann. Tilkobling av batteriladeren til en stikkontakt som ikke er 100–240 V, kan forårsake brann...
  • Page 168 Ikke bruk Lad kun batteripakken med batteriladeren maskinen hvis det er fare for lynnedslag. som er spesifisert av Toro. En lader som er egnet for én type batteripakke, kan medføre en Vær svært forsiktig når du rygger eller trekker risiko for brann hvis den brukes med en annen maskinen mot deg.
  • Page 169 FORSIKTIG – En feilbehandlet batteripakke Bruk utelukkende originale reservedeler og kan utgjøre en risiko for brann eller kjemiske tilbehør fra Toro for beste mulige ytelse. brannskader. Ikke demonter batteripakken. Ikke Reservedeler og tilbehør som er laget av andre varm batteripakken til over 68 °C eller avhend produsenter, kan være farlige, og bruk av dem...
  • Page 170 Modell 81825 decal134-4550 134-4550 1. Advarsel – les 4. Fare for at gjenstander brukerhåndboken. slynges gjennom luften – hold tilskuere på avstand, stans motoren før du forlater førerposisjonen og plukk opp ev. rusk før klipping. 2. Fare for å kutte/lemleste 5.
  • Page 171 Modell 81850 decal140-2158 140-2158 1. Les brukerhåndboken. 4. Ikke utsett produktet for ild. 2. Resirkuler batteriet på 5. Ikke utsett produktet for riktig måte. regn. 3. Må ikke kastes. decal137-9495 137-9495 1. Les brukerhåndboken. 3. Kun for innendørsbruk. 2. Må ikke kastes. 4.
  • Page 172 Montering Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når den kjøpes. Før du bruker maskinen for første gang, må du lese Lade batteripakken (side 19). Merk: Sikkerhetsnøkkelen og alle andre løse deler er plassert i batterirommet for sikker levering. Påse at du fjerner dem fra seksjonen og oppbevarer dem på...
  • Page 173 Montere håndtaket Deler som er nødvendige for dette trinnet: Øvre håndtaksenhet Bolt Låsemutter Prosedyre Viktig: Fjern og kast plasten som beskytter g342173 Figur 4 gressklipperen, og eventuelt annet plast- eller innpakningsmateriale på maskinen. Merk: Fjern gummienden fra håndtaksenheten før du setter inn det øvre håndtaket i det nedre håndtaket.
  • Page 174 Trekk håndtakets utløsersikring mot det øvre håndtaket for å løsne håndtakslåsen (Figur Flytt håndtaket bakover til driftsstilling og slipp håndtakets utløsersikring (Figur Merk: Påse at håndtaket klikker på plass. g341335 Figur 5...
  • Page 175 Spesifikasjoner Oversikt over produktet Modell Vekt Lengde Bredde Høyde (uten batteri) 20,2 kg 130,6 cm 41,7 cm 107,3 cm 21836/T 22,1 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 21843/T 24,0 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 21844/T SmartStow-dimensjoner Modell Lengde Bredde Høyde...
  • Page 176 Bruk Merk: Angi hva som er høyre og venstre side på maskinen ved å stå i normal arbeidsstilling. Før bruk Monter batteripakken Viktig: Bruk batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 11). Påse at sikkerhetsnøkkelen ikke er installert i maskinen. Påse at ventilene på...
  • Page 177 Justere klippehøyden Klippehøyden er justerbar i seks intervaller mellom 19 mm og 70 mm. Indikator Klippehøydeposisjon ADVARSEL 1 (lavest) Når du justerer klippehøyden, kan hendene dine berøre en kniv som er i bevegelse, noe som kan gi alvorlig personskade. • Slå av motoren, fjern batteriet og vent til alle bevegelige deler har stanset før du justerer klippehøyden.
  • Page 178 Under bruk Bruke selvdrift Kun modell 21844/T Start maskinen • Juster hastighetskontrollen for å justere selvdriftshastigheten (Figur 12). Påse at batteripakken er ladet og installert i maskinen. Se Monter batteripakken (side 12). • For å bruke maskinen med selvdrift klemmer du selvdriftshåndtakene mot håndtaket og Sett sikkerhetsnøkkelen i maskinen (Figur...
  • Page 179 Resirkulere gress- og løvrester Maskinen leveres klar til å resirkulere gress- og løvrester tilbake i plenen. Fjern gresskassen, hvis den er på maskinen, før du resirkulerer gress- og løvrester. Se Fjerne gresskassen (side 17). Montere kvernepluggen Slå av maskinen og ta ut batteripakken og sikkerhetsnøkkelen.
  • Page 180 Samle opp gresset Bruk gresskassen når du vil samle opp gress- og løvrester fra plenen. Hvis kvernepluggen er på maskinen, må du fjerne den før du samler opp restene. Se Demontere kvernepluggen (side 15). Montere gresskassen Flytt håndtaket til hevet stilling og løft opp den bakre deflektoren (A på Figur 14).
  • Page 181 Fjerne gresskassen For å fjerne kassen utfører du trinnene i Montere gresskassen (side 16) i motsatt rekkefølge. Ikke bruk maskinen med gresskassen fjernet med mindre kvernepluggen er montert. Gresskassen skal kun fjernes ved kverning, transport av maskinen, oppbevaring av maskinen eller tømming av gresskassen (Figur 16).
  • Page 182 Fjern batteripakken fra Slå av maskinen maskinen Slipp knivkontrollbøylen (Figur 10). Løft opp lokket på batterirommet. Trykk på batteripakkelåsen for å frigjøre batteripakken og ta ut batteripakken. Lukk lokket på batterirommet. g341360 Figur 19 g341392 Figur 17 Fjern sikkerhetsnøkkelen fra maskinen (Figur 10).
  • Page 183 Før du bruker verktøyet for første • For best mulig resultat kan du montere en ny gang, plasser batteripakken i laderen og lad den Toro-kniv før klippesesongen begynner eller ved til LED-skjermen indikerer at batteripakken er behov. fulladet. Les alle sikkerhetsforanstaltninger.
  • Page 184 Folde sammen håndtaket Se følgende tabell for å tolke LED- indikatorlampen på batteriladeren. ADVARSEL Indi- Indikerer kator- Hvis man folder sammen eller ut håndtaket lampe på feil måte, kan dette føre til skade på Ingen batteripakke er satt inn ledningene, noe som igjen kan utgjøre en Blinker Batteripakken lader usikker driftstilstand.
  • Page 185 Oppbevare maskinen i ver- Merk: Du kan feste gresskassen på håndtakets utløsersikring i denne posisjonen (Figur 23). tikal oppbevaringsstilling Du kan oppbevare maskinen i vertikal stilling for å bruke minst mulig plass. ADVARSEL Hvis man folder sammen eller ut håndtaket på...
  • Page 186 Vedlikehold Fjern sikkerhetsnøkkelen og batteripakken fra maskinen før du utfører vedlikehold eller rengjør maskinen. Bruk bare produsentens anbefalte reservedeler og tilbehør. Inspiser og vedlikehold maskinen regelmessig. Maskinen skal kun repareres hos autoriserte forhandlerverksteder. Smøre maskinen Du behøver ikke smøre maskinen, alle lagre ble smurt på...
  • Page 187 LED-indikatorer lyser grønt på batteriet. Ikke Ta kontakt med lokale myndigheter eller en autorisert oppbevar et fulladet eller helt utladet batteri. Toro-forhandler hvis du vil ha mer informasjon om Når du vil bruke maskinen igjen, lader du hvordan du kan resirkulere batteriet på en forsvarlig batteripakken til den venstre indikatorlampen på...
  • Page 188 Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke. 1. Fjern og sett deretter batteriet inn i 1.
  • Page 189 Problem Løsning Mulig årsak Maskinen produserer en pipelyd. 1. Batteripakken er ikke ladet. 1. Fjern batteripakken fra maskinen og lad den opp. 2. Maskinen er i en utrygg posisjon for 2. Påse at maskinen ikke befinner seg i drift. en ekstrem vinkel under drift. 3.
  • Page 190 Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
  • Page 191 Model nr 21836T—Numer seryjny 321000001 i wyższe Model nr 21843—Numer seryjny 321000001 i wyższe Model nr 21843T—Numer seryjny 321000001 i wyższe Model nr 21844—Numer seryjny 321000001 i wyższe Model nr 21844T—Numer seryjny 321000001 i wyższe *3442-687* Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
  • Page 192 © 2021—The Toro® Company Napisz do nas pod adres www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Wydrukowano w Chinach Bloomington, MN 55420 Wszelkie prawa zastrzeżone...
  • Page 193 Spis treści Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ............3 WAŻNE INSTRUKCJE Naklejki informacyjne i ostrzegawcze ....6 Montaż ..............8 DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- 1 Montaż ładowarki akumulatora STWA (opcjonalnie) ........... 8 2 Montaż uchwytu..........9 OSTRZEŻENIE — Przed rozpoczęciem obsługi Przegląd produktu ............11 maszyny elektrycznej należy zawsze zapoznać się z Specyfikacje .............11 poniższymi podstawowymi ostrzeżeniami na temat Przed rozpoczęciem pracy ........
  • Page 194 Stosuj jedynie akumulatory zalecane przez firmę Używanie maszyny w celach niezgodnych Toro. Stosowanie innych akcesoriów i osprzętu z jej przeznaczeniem może okazać się może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała i pożaru. niebezpieczne dla operatora i osób postronnych. Przed uruchomieniem maszyny odłącz napęd Podłączenie ładowarki do gniazdka o napięciu...
  • Page 195 Uważaj na dziury, koleiny, garby, kamienie lub firmy Toro. Inne części zamienne i akcesoria inne ukryte obiekty. Nierówne podłoże może mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. spowodować utratę równowagi lub oparcia dla Korzystanie z nich może spowodować utratę stóp. gwarancji maszyny.
  • Page 196 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal134-6016 134-6016 1. Prędkość silnika — niskie 2. Prędkość silnika — obroty wysokie obroty decal134-4550...
  • Page 197 Model 81825 Model 81850 decal137-9487 137-9487 1. Przeczytaj Instrukcję 4. Nie narażaj na kontakt z obsługi. płomieniem. decal140-2158 140-2158 2. Akumulator należy 5. Nie narażaj na działanie prawidłowo skierować deszczu. 1. Przeczytaj Instrukcję 4. Nie narażaj na kontakt z do recyklingu. obsługi.
  • Page 198 Montaż Ważne: Po zakupie akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem maszyny postępuj zgodnie z punktem Ładowanie akumulatora (Strona 20). Informacja: W celu zapewnienia bezpiecznej dostawy kluczyk bezpieczeństwa i wszystkie inne osobne części zostały umieszczone w komorze akumulatora. Przed montażem upewnij się, że zostały one wyjęte z komory i są...
  • Page 199 Montaż uchwytu Części potrzebne do tej procedury: Górny zespół uchwytu Śruba Nakrętka zabezpieczająca Procedura Ważne: Zdejmij i wyrzuć zabezpieczający arkusz g342173 Rysunek 4 z tworzywa sztucznego osłaniający kosiarkę oraz wszelkie inne elementy z tworzywa sztucznego lub folii użyte do zabezpieczenia maszyny. Informacja: Przed umieszczeniem górnego pręta uchwytu w dolnym pręcie uchwytu zdejmij gumową...
  • Page 200 Pociągnij poprzeczkę zwalniającą uchwyt w kierunku górnego zespołu uchwytu, aby zwolnić blokadę uchwytu (Rysunek Przesuń uchwyt do tyłu do położenia roboczego i puść poprzeczkę zwalniającą uchwyt (Rysunek Informacja: Upewnij się, że uchwyt zatrzasnął się na swoim miejscu. g341335 Rysunek 5...
  • Page 201 Przegląd produktu Specyfikacje Model Masa Długość Szero- Wyso- kość kość (bez aku- mulatora) 20,2 kg 130,6 cm 41,7 cm 107,3 cm 21836/T 22,1 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 21843/T 24,0 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 21844/T Wymiary po złożeniu (SmartStow) Model Długość...
  • Page 202 Działanie Informacja: Lewą i prawą stronę maszyny określa się, patrząc od strony normalnego stanowiska operatora. Przed rozpoczęciem pracy Montaż akumulatora Ważne: Używaj akumulatora tylko w temperaturze z dopuszczalnego zakresu — patrz Specyfikacje (Strona 11). Upewnij się, że kluczyk bezpieczeństwa nie jest umieszczony w maszynie. Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne akumulatora nie były zatkane przez pył...
  • Page 203 Regulacja wysokości cięcia Można ustawić jedną z sześciu wysokości cięcia: od 19 mm do 70 mm. Kontrolka Pozycja wysokości koszenia OSTRZEŻENIE 1 (najniższa) Podczas regulacji wysokości koszenia Twoje dłonie mogą mieć kontakt z poruszającym się ostrzem, co może doprowadzić do poważnych obrażeń.
  • Page 204 W czasie pracy Korzystanie z napędu trybu samobieżnego Uruchomienie maszyny Tylko model 21844/T Upewnij się, że akumulator jest naładowany • Aby wyregulować prędkość w trybie i zainstalowany w maszynie — patrz Montaż samobieżnym, ustaw regulator prędkości akumulatora (Strona 12). (Rysunek 12).
  • Page 205 Recykling ścinków Demontaż przystawki do mulczowania Urządzenie jest fabrycznie przystosowane do recyklingu ścinków trawy i liści oraz kierowania ich z Aby zdemontować przystawkę do mulczowania, powrotem na trawnik. wyjmij akumulator, a następnie wykonaj w odwrotnej kolejności czynności opisane w punkcie Montaż...
  • Page 206 Workowanie ścinków Aby pozbierać ścinki trawy i liści z trawnika, użyj kosza na trawę. Jeśli na kosiarce zamontowana jest przystawka do mulczowania, przed rozpoczęciem workowania ścinków zdemontuj ją. Patrz Demontaż przystawki do mulczowania (Strona 15). Montaż kosza na trawę Ustaw uchwyt w pozycji pionowej i podnieś tylny deflektor (Rysunek 14, A).
  • Page 207 Demontaż kosza na trawę Aby zdemontować kosz, wykonaj czynności w odwrotnej kolejności niż w punkcie Montaż kosza na trawę (Strona 16). Maszyny nie wolno używać ze zdemontowanym koszem na trawę, jeśli przystawka do mulczowania nie jest zamontowana. Kosz na trawę można zdjąć tylko na czas mulczowania, transportu maszyny, przechowywania maszyny lub opróżniania kosza (Rysunek 16).
  • Page 208 Wyłączanie maszyny Wyjmowanie akumulatora z maszyny Zwolnij dźwignię uaktywniającą ruch ostrza (Rysunek 10). Otwórz pokrywę komory akumulatora. Naciśnij zatrzask akumulatora, aby zwolnić akumulator, a następnie wyjmij akumulator. Zamknij pokrywę komory akumulatora. g341360 Rysunek 19 g341392 Rysunek 17 Wyjmij kluczyk bezpieczeństwa z maszyny (Rysunek 10).
  • Page 209 żadnym przedmiotem. • Aby uzyskać najlepszą wydajność, przez rozpoczęciem sezonu koszenia lub w razie potrzeby zamontuj nowe ostrze Toro. Koszenie trawy • Ścinaj za jednym razem tylko około jednej trzeciej źdźbła trawy. Aby uzyskać najwyższą jakość...
  • Page 210 Po pracy Poniższa tabela zawiera objaśnienie stanów wskaźnika LED na ładowarce. Lampka Znaczenie Ładowanie akumulatora kontro- Ważne: Po zakupie akumulator nie jest w pełni Zga- Akumulator nie jest podłączony. naładowany. Przed pierwszym użyciem maszyny szona podłącz akumulator do ładowarki i ładuj go, aż Miga na Trwa ładowanie akumulatora.
  • Page 211 Czyszczenie kosza na trawę Składanie uchwytu Okres pomiędzy przeglądami: Po każdym zastosowaniu OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe złożenie lub rozłożenie Aby zapewnić maksymalną pojemność, często czyść kosz na trawę. Usuń szczotką wszelkie uchwytu może spowodować uszkodzenie zanieczyszczenia. linek, skutkując wystąpieniem niebezpiecznych warunków eksploatacji. •...
  • Page 212 Przechowywanie złożonej maszyny w pozycji pionowej Maszynę można przechowywać w pozycji pionowej, aby zmniejszyć zajętą przestrzeń. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe złożenie lub rozłożenie g342176 uchwytu może spowodować uszkodzenie Rysunek 22 linek, skutkując wystąpieniem niebezpiecznych warunków eksploatacji. Informacja: W tym położeniu kosz na trawę •...
  • Page 213 Konserwacja Za pomocą klucza dynamometrycznego dokręć śrubę ostrza z momentem 35 N·m. Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia maszyny wyjmij z niej kluczyk bezpieczeństwa i akumulator. Stosuj tylko zalecane przez producenta części zamienne i akcesoria. Regularnie przeprowadzaj przeglądy i konserwację maszyny. Naprawy maszyny zlecaj wyłącznie przedstawicielowi autoryzowanego serwisu.
  • Page 214 Przed ponownym użyciem maszyny dystrybutorem firmy Toro. naładuj akumulator do momentu, gdy lewa lampka na ładowarce zaświeci się na zielono lub gdy wszystkie cztery lampki na akumulatorze zaświecą...
  • Page 215 Rozwiązywanie problemów Wykonuj jedynie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli samodzielnie nie możesz rozwiązać problemu, dalsze czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane jedynie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu lub specjalistę o podobnych kwalifikacjach. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Maszyna nie włącza się. 1.
  • Page 216 Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Lampka kontrolna LED na ładowarce miga 1. Wystąpił błąd łączności między 1. Odłącz akumulator od ładowarki, na czerwono. akumulatorem a ładowarką. odłącz ładowarkę od gniazdka i odczekaj 10 sekund. Podłącz z powrotem ładowarkę do gniazdka i umieść...
  • Page 217 W tym celu prosimy o kontakt pod adresem e-mail: legal@toro.com. Jeżeli masz wątpliwości dotyczące sposobu postępowania z Twoimi danymi osobowymi przez firmę Toro, prosimy o bezpośrednie zgłaszanie ich do nas. Informujemy także, że mieszkańcy Unii Europejskiej mają prawo wniesienia skargi do Urzędu Ochrony Danych Osobowych.
  • Page 219 Modellnr 21836—Serienr 321000001 och högre Modellnr 21836T—Serienr 321000001 och högre Modellnr 21843—Serienr 321000001 och högre Modellnr 21843T—Serienr 321000001 och högre Modellnr 21844—Serienr 321000001 och högre Modellnr 21844T—Serienr 321000001 och högre *3442-692* Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Page 220 är huvudsakligen konstruerad för att klippa gräs på väl underhållna gräsmattor runt bostäder. Den är inte Modellnr avsedd för att klippa snår eller för jordbruksändamål. Gräsklipparen är avsedd för användning med Toro Flex-Force-litiumjonbatteripaket av modellernamodell Serienr 81825 (medföljer modell 21836 medföljer), 81850 (medföljer modell 21843 och modell 21844 medföljer)
  • Page 221 Byt ut eventuella skadade eller oläsbara etiketter. Använd endast batteripaketet som anges av Toro. Användning av andra tillbehör och redskap kan öka risken för skador och brand. Om batteriladdaren ansluts till ett uttag som inte är 100 till 240 V kan det leda till brand eller elektriska stötar.
  • Page 222 Ladda batteripaketet endast med batteriladdaren Använd endast maskinen när sikten och som angetts av Toro. En laddare som är lämplig väderförhållandena är goda. Använd inte för en särskild typ av batteripaket kan utgöra maskinen när det finns risk för blixtnedslag.
  • Page 223 Kontrollera gräsuppsamlingspåsen regelbundet avseende nötning eller slitage, och byt ut utslitna VAR FÖRSIKTIG – Ett felhanterat batteripaket påsar med en ny påse från Toro. kan medföra en brandrisk eller risk för brännskada från kemikalier. Ta inte isär Använd endast Toros originalreservdelar och batteripaketet.
  • Page 224 Modell 81825 decal134-4550 134-4550 1. Varning – läs 4. Risk för utslungade bruksanvisningen. föremål – håll kringstående på avstånd, stäng av motorn innan du lämnar körläget och plocka bort skräp innan du börjar klippa. 2. Avkapnings- 5. Avkapnings- /avslitningsrisk för händer, /avslitningsrisk för händer gräsklipparkniv –...
  • Page 225 Modell 81850 decal140-2158 140-2158 1. Läs bruksanvisningen. 4. Får inte utsättas för eld. 5. Se till att enhetenFår inte 2. Återvinn batteriet på rätt utsättas för regn. sätt. 3. Får inte slängas i hushållssoporna. decal137-9495 137-9495 1. Läs bruksanvisningen. 3. Avsedd för användning inomhus. 2.
  • Page 226 Montering Viktigt: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Läs Ladda batteriet (sida 19) innan du använder maskinen för första gången. Obs: Säkerhetsnyckeln och alla andra lösa delar har placerats i batterifacket för säker leverans. Se till att du tar ut dem ur facket och förvarar dem på...
  • Page 227 Montera handtaget Delar som behövs till detta steg: Övre handtagsenhet Skruv Låsmutter Tillvägagångssätt Viktigt: Ta bort och släng skyddsplasten som g342173 Figur 4 täcker gräsklipparen samt all övrig plast eller emballage som allt övrigt plastmaterial eller emballage som finns på maskinen. Obs: Ta bort gummihöljetgummikåporna från handtagsenheten innan det övre handtaget förs in i...
  • Page 228 Dra handtagets frigöringsstång mot det övre handtaget för att lossa handtagets lås (Figur För handtaget bakåt till körläget och släpp frigöringsstången (Figur Obs: Se till att handtaget klickar på plats. g341335 Figur 5...
  • Page 229 Specifikationer Produktöversikt Modell Vikt Längd Bredd Höjd (utan batteri) 20,2 kg 130,6 cm 41,7 cm 107,3 cm 21836/T 22,1 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 21843/T 24,0 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 21844/T SmartStow-mått Modell Bredd Längd Höjd 21836/T 41,2 cm...
  • Page 230 Körning Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med förarens vänstra respektive högra sida vid normal körning. Före körning Montera batteriet Viktigt: Använd batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 11). Se till att säkerhetsnyckeln inte är monterad på maskinen. Se till att ventilerna på...
  • Page 231 Justera klipphöjden Klipphöjden kan justeras i sex steg mellan 19 mm och 70 mm. Indikator Klipphöjdsposition VARNING 1 (lägst) När du justerar klipphöjden kan dina händer komma i kontakt med en roterande kniv, vilket kan leda till allvarliga skador. • Stäng av motorn, avlägsna batteriet och vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du ställer in klipphöjden.
  • Page 232 Använda självdrivningen Under arbetets gång Endast modell 21844/T Starta maskinen • Justera hastighetsreglaget för att justera självdrivningens rörelsehastighet (Figur 12). Försäkra dig om att batteripaketet är laddat och monterat i maskinen (se Montera batteriet (sida • Koppla in självdrivningen genom att dra 12)).
  • Page 233 Återvinna klippet Din gräsklippare levereras färdig för att kunna återvinna gräs och lövklipp tillbaka ned i gräsmattan. Ta bort gräsuppsamlaren om den är monterad på maskinen, innan du återvinner klippet. Se Ta bort gräsuppsamlaren (sida 17). Montera mullningspluggen Stäng av maskinen och avlägsna batteripaketet och säkerhetsnyckeln.
  • Page 234 Samla upp klippet Använd gräsuppsamlaren när du vill samla upp gräs- och lövklipp från gräsmattan. Ta bort mullningspluggen om den är monterad på maskinen innan du samlar upp klippet. Se Ta bort mullningspluggen (sida 15). Montera gräsuppsamlaren För handtaget till upprätt läge och lyft upp den bakre gräsriktaren (A i Figur 14).
  • Page 235 Ta bort gräsuppsamlaren Utför stegen i avsnittet Montera gräsuppsamlaren (sida 16) i omvänd ordning för att ta bort uppsamlaren. Kör bara maskinen utan gräsuppsamlaren om mullningspluggen har monterats. Ta endast bort gräsuppsamlaren vid mullning, transport av maskinen, förvaring av maskinen eller tömning av gräsuppsamlaren (Figur 16).
  • Page 236 Stänga av maskinen Ta ut batteripaketet ur maskinen Släpp knivstyrstången (Figur 10). Lyft batterifackets lock. Tryck batteripaketets spärr för att frigöra och ta ut batteripaketet. Stäng batterifackets lock. g341360 Figur 19 g341392 Figur 17 Ta ut säkerhetsnyckeln från maskinen (Figur 10).
  • Page 237 över ett föremål. köper det. Innan du använder verktyget för • Montera en ny Toro-kniv när klippsäsongen börjar första gången ska du placera batteripaketet i eller vid behov (på så sätt får du bästa möjliga laddaren och ladda det tills lysdioden indikerar resultat).
  • Page 238 Fälla ned handtaget Se följande tabell för en beskrivning av batteriladdarens LED-indikatorlampa. Indi- Anger VARNING kator- lampa Om du fäller upp eller ned handtaget på fel sätt kan detta skada kablar och leda till ett Batteripaket ej isatt farligt driftstillstånd. Grönt Batteripaketet laddas blin-...
  • Page 239 Ställa maskinen i förvar i Obs: Du kan haka fast gräsuppsamlaren på frigöringsstången i detta läge (Figur 23). lodrätt läge Du kan förvara maskinen i lodrätt läge så att den tar upp mindre plats. VARNING Om du fäller upp eller ned handtaget på fel sätt kan detta skada kablar och leda till ett farligt driftstillstånd.
  • Page 240 Underhåll Avlägsna säkerhetsnyckeln och batteripaketet från maskinen innan du underhåller eller rengör maskinen. Använd endast de reservdelar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Inspektera och underhåll maskinen regelbundet. Låt endast en auktoriserad återförsäljare reparera maskinen. Smörja maskinen Maskinen behöver inte smörjas. Alla lager har smorts på...
  • Page 241 LED-indikatorer blir gröna på batteriet. Förvara Kontakta din lokala kommunansvariga eller din inte ett fulladdat eller helt urladdat batteri. När auktoriserade Toro-återförsäljare för mer information du är redo att ta maskinen i bruk igen ska om hur du kan återvinna batteriet på ett korrekt sätt.
  • Page 242 Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Maskinen startar inte. 1.
  • Page 243 Problem Möjliga orsaker Åtgärd LED-indikatorlampan på batteriladdaren 1. Ett fel har uppstått i kommunikationen 1. Ta bort batteripaketet från blinkar rött. mellan batteripaketet och laddaren. batteriladdaren, koppla ur batteriladdaren från vägguttaget och vänta i 10 sekunder. Anslut batteriladdaren till uttaget igen och placera batteripaketet på...
  • Page 244 Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra detta ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.

Ce manuel est également adapté pour:

21836t21843t21844t218362184321844