Télécharger Imprimer la page
Toro Flex-Force Power System 60V MAX Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Flex-Force Power System 60V MAX:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Form No. 3460-964 Rev A
Flex-Force Power System™ 60V MAX
Snowthrower
39901, 39901T, 39902
Lanzanieves Flex-Force Power System™
60V MAX
39901, 39901T, 39902
Souffleuse à neige Flex-Force Power
System™ 60V MAX
39901, 39901T, 39902
*3460-964*
www.Toro.com.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Flex-Force Power System 60V MAX

  • Page 1 Form No. 3460-964 Rev A Flex-Force Power System™ 60V MAX Snowthrower 39901, 39901T, 39902 Lanzanieves Flex-Force Power System™ 60V MAX 39901, 39901T, 39902 Souffleuse à neige Flex-Force Power System™ 60V MAX 39901, 39901T, 39902 *3460-964* www.Toro.com.
  • Page 3 Form No. 3460-961 Rev A Flex-Force Power System ™ MAX Snowthrower Model No. 39901—Serial No. 414300000 and Up Model No. 39901T—Serial No. 414300000 and Up Model No. 39902—Serial No. 414300000 and Up *3460-961* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Page 4 Whenever you need service, genuine Toro parts, or or contact 1-888-384-9939 additional information, contact an Authorized Service before returning this Dealer or Toro Customer Service and have the model and serial numbers of your product ready. Figure 1 product. identifies the location of the model and serial numbers on the product.
  • Page 5 Safety-Alert Symbol Safety The safety-alert symbol (Figure 2) shown in this IMPORTANT SAFETY manual and on the machine identifies important safety messages that you must follow to prevent accidents. INSTRUCTIONS WARNING g000502 When using an electric machine, always Figure 2 read and follow basic safety warnings and Safety-alert symbol instructions to reduce the risk of fire, electric...
  • Page 6 Prevent unintentional starting—Ensure that could throw. the electric-start button is removed from the Use only the battery pack specified by Toro. machine before connecting the battery pack and Using other accessories and attachments may handling the machine.
  • Page 7 • Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of When the battery pack is not in use, keep it battery pack may cause a fire or risk of injury.
  • Page 8 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal161-2162 decal161-2166 161-2162 161-2166 decal161-2164 161-2164...
  • Page 9 decal137-2257 137-2257 1. Warning—read the Operator’s Manual. 3. Thrown object hazard—keep bystanders away. 2. Cutting/dismemberment of hand hazard, impeller; cutting/entanglement of foot hazard, auger—stay away from moving parts; keep all guards and shields in place; shut off the engine and remove the key before leaving the machine; read the Operator’s Manual before performing maintenance.
  • Page 10 decal147-9420 147-9420 decal137-9456 137-9456 1. Read the Operator’s 3. Do not expose to rain. Manual. 2. Keep away from open fire or flames. decal114-9035 114-9035 1. Cutting/dismemberment hazard of hand, impeller; cutting/dismemberment hazard of foot, auger—do not place your hand in the chute; remove the key and read the Operator’s Manual before performing maintenance.
  • Page 11 Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure Description Qty. Mounting hardware (not included) Mount the battery charger (optional). – No parts required Unfold the handle. Chute deflector Install the chute deflector. Chute-control rod Install the chute-control rod.
  • Page 12 Move the lower handle into place and install the lower handle knobs as shown in Figure Note: You may use a wrench on the hex on the outside of the knob to tighten the knob. Unfolding the Handle Important: Tighten the knobs until the handlebar touches the side plate with no gap.
  • Page 13 Installing the Chute Deflector Parts needed for this procedure: Chute deflector Procedure g316999 Figure 7...
  • Page 14 Installing the Chute-Control Parts needed for this procedure: Chute-control rod Procedure Ensure that the chute is facing forward (Figure With the handle facing forward, install the chute-control rod into the guide and push it down until it snaps into place (Figure g282249 Figure 8...
  • Page 15 Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Page 16 Starting the Machine Operation Ensure that the battery pack is installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack Installing the Battery Pack (page 14). Important: Use the battery pack only in Insert the electric-start button into the electric temperatures that are within the appropriate starter (A of Figure...
  • Page 17 Activating ECO Mode Removing the Battery Pack from the Machine Using ECO mode may extend battery life by reducing rotor speed; use ECO mode whenever you are Lift up the battery-compartment lid. moving snow a short distance. Activate ECO mode using the ECO switch as shown in Figure Press the battery pack-latch to release the...
  • Page 18 Charging the Battery Pack Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Important: The battery pack is not fully charged Indicator Indicates when you purchase it. Before using the tool for light the first time, place the battery pack in the charger No battery pack inserted and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged.
  • Page 19 Adjusting the Discharge Clearing a Clogged Chute and Chute Deflector Discharge Chute To adjust the discharge chute, move the handle on WARNING the chute-control rod in the direction that you wish to direct the snow stream. Contacting a rotating rotor with your hands inside the discharge chute could cause To adjust the chute deflector (and therefore the height of the snow stream), squeeze the trigger and raise or...
  • Page 20 Operating Tips WARNING The rotor can throw stones, toys, and other foreign objects and cause serious personal injury to you or bystanders. • Keep the area to be cleared free of all objects that the rotor blades could pick up and throw.
  • Page 21 Call2Recycle seal, please contact your local municipality for more information on how to responsibly recycle the battery. If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized Toro distributor. g248009 Figure 17...
  • Page 22 5. The auger/impeller drive belt is loose 5. Install and/or adjust the auger/impeller or is off the pulley. drive belt; refer to www.Toro.com for servicing information or take the machine to an Authorized Service Dealer. 6. The auger/impeller drive belt is worn 6.
  • Page 23 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. There is an error in the communication 1. Remove the battery pack from the charger is blinking red. between the battery pack and the battery charger, unplug the battery charger.
  • Page 24 While the exposure from Toro products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
  • Page 25 60 V MAX Nº de modelo 39901—Nº de serie 414300000 y superiores Nº de modelo 39901T—Nº de serie 414300000 y superiores Nº de modelo 39902—Nº de serie 414300000 y superiores *3460-962* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Page 26 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto producto. con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al cliente de Toro, y tenga a mano los números de ADVERTENCIA modelo y serie de su producto. La Figura 1 identifica la ubicación de los números de serie y de modelo...
  • Page 27 Símbolo de alerta de Seguridad seguridad INSTRUCCIONES DE El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) que SEGURIDAD aparece en este manual y en la máquina identifica mensajes de seguridad importantes que usted debe IMPORTANTES observar para evitar accidentes. ADVERTENCIA Al utilizar una máquina eléctrica, lea y observe siempre las normas e instrucciones g000502...
  • Page 28 Evite el arranque accidental – asegúrese de que Utilice únicamente la batería especificada el botón de arranque eléctrico se retira de la por Toro. El uso de otros accesorios puede máquina antes de conectar la batería y manejar aumentar el riesgo de incendio y lesiones.
  • Page 29 • Sustituya la batería únicamente por una mantenerse alejada de objetos metálicos como batería Toro genuina; el uso de otro tipo de clips, monedas, llaves, clavos y tornillos que batería podría provocar un incendio o un pudieran hacer una conexión entre un terminal riesgo de lesión.
  • Page 30 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Page 31 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas y las instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal161-2162 decal161-2166 161-2162 161-2166 decal161-2164 161-2164...
  • Page 32 decal137-2257 137-2257 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, impulsor; peligro de corte/enredamiento del pie, sinfín – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores;...
  • Page 33 decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería decal137-9456 137-9456 1. Lea el Manual del 3. No exponer a la lluvia. operador. 2. Mantenga alejado de fuegos o llamas desnudas. decal147-9420 147-9420 decal114-9035 114-9035 1. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, impulsor; peligro de corte/desmembramiento del pie, sinfín –...
  • Page 34 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Montaje del cargador de la batería Fijaciones de montaje (no incluidas) (opcional). – No se necesitan piezas Despliegue del manillar. Deflector del conducto Instalación del deflector del conducto.
  • Page 35 Despliegue del manillar No se necesitan piezas Procedimiento Retire la máquina de la caja. Despliegue el manillar superior y deje que los pomos del manillar superior encajen en su sitio (Figura 4, A). g303594 Apriete los pomos del manillar (Figura 4, B).
  • Page 36 Instalación del deflector del conducto Piezas necesarias en este paso: Deflector del conducto Procedimiento g316999 Figura 7...
  • Page 37 Instalación de la varilla de control del conducto Piezas necesarias en este paso: Varilla de control del conducto Procedimiento Asegúrese de que el conducto está orientado hacia adelante (Figura Con el manillar orientado hacia adelante, instale la varilla de control del conducto en la guía y empújela hacia abajo hasta que encaje en su sitio (Figura...
  • Page 38 Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
  • Page 39 Arranque de la máquina Operación Asegúrese de que la batería está instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería Instalación de la batería (página 15). Importante: Utilice la batería solo a temperaturas Inserte el botón de arranque eléctrico en el que estén dentro del intervalo apropiado;...
  • Page 40 Activación del modo ECO Cómo retirar la batería de la máquina El uso del modo ECO puede alargar la vida de la batería al reducir la velocidad del rotor; utilice el modo Levante la tapa del compartimento de la batería. ECO para mover la nieve a corta distancia.
  • Page 41 Carga de la batería Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería. Importante: En el momento de la compra la Indica- Indica batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería Apagado No hay batería insertada en el cargador y cárguela hasta que el indicador...
  • Page 42 Ajuste del conducto de Cómo limpiar un conducto descarga y del deflector del de descarga atascado conducto ADVERTENCIA Para ajustar el conducto de descarga, mueva la El contacto con un rotor en movimiento con palanca de la varilla de control en la dirección en la las manos dentro del conducto de descarga que desea dirigir el chorro de nieve.
  • Page 43 Consejos de uso ADVERTENCIA El rotor puede arrojar piedras, juguetes y otros objetos extraños, causando graves lesiones personales a usted o a otras personas. • Mantenga la zona a limpiar libre de cualquier objeto que las palas del rotor pudieran recoger y arrojar. •...
  • Page 44 Mantenimiento Pare la máquina, retire el botón de arranque eléctrico, retire la batería de la máquina y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar la máquina. Sustitución del rascador Intervalo de mantenimiento: Cada 20 horas Cambie la pala del rascador si está...
  • Page 45 EE. UU. o Canadá, póngase en volver a usar la máquina, cargue la batería hasta contacto con su distribuidor Toro autorizado. que se vuelva verde el indicador izquierdo del cargador, o hasta que los 4 indicadores LED de la batería se vuelvan verdes.
  • Page 46 5. La correa de transmisión del 5. Instale y/o ajuste la correa de sinfín/impulsor está suelta o se ha transmisión del sinfín/impulsor; visite salido de la polea. www.Toro.com si desea información sobre mantenimiento, o lleve la máquina a un Servicio Técnico Autorizado.
  • Page 47 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. El cargador de la batería y/o la batería 1. Desenchufe el cargador de la batería batería está rojo. está por encima o por debajo del y mueva el cargador de la batería intervalo de temperatura adecuado.
  • Page 48 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Page 49 60 V MAX N° de modèle 39901—N° de série 414300000 et suivants N° de modèle 39901T—N° de série 414300000 et suivants N° de modèle 39902—N° de série 414300000 et suivants *3460-963* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 50 Elle est conçue pour utiliser les batteries ion-lithium Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries ion-lithium Toro de 60 V. L'utilisation de ce produit à...
  • Page 51 Symbole de sécurité Sécurité Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce IMPORTANTES manuel et sur la machine identifie d'importants CONSIGNES messages de sécurité dont vous devez tenir compte pour éviter des accidents. DE SÉCURITÉ ATTENTION g000502 Lorsque vous utilisez une machine électrique, Figure 2 lisez et respectez toujours les mises en Symbole de sécurité...
  • Page 52 à la vitesse pour laquelle elle est Chargez la batterie uniquement avec le chargeur prévue. spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un certain type de batterie peut créer un risque Restez alerte – Concentrez-vous sur votre d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
  • Page 53 Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez uniquement des pièces de rechange et des Coupez le moteur de la machine chaque fois accessoires Toro d'origine. Les pièces de que vous quittez la position de conduite pour rechange et accessoires d'une autre marque quelque raison que ce soit.
  • Page 54 INSTRUCTIONS...
  • Page 55 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal161-2162 decal161-2166 161-2162 161-2166 decal161-2164 161-2164...
  • Page 56 decal137-2257 137-2257 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine et risque de coupure/coincement des pieds par la vis sans fin – ne vous approchez pas des pièces mobiles;...
  • Page 57 decal147-9420 147-9420 decal137-9456 137-9456 1. Lisez le Manuel de 3. Ne pas exposer à la pluie. l'utilisateur. 2. Tenir à l'écart du feu ou des flammes decal114-9035 114-9035 1. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine et des pieds par la vis sans fin – ne placez pas les mains dans la goulotte: enlevez la clé...
  • Page 58 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Montage du chargeur de batterie Fixations de montage (non incluses) (option). – Aucune pièce requise Dépliage du manche. Déflecteur de goulotte Montage du déflecteur de la goulotte.
  • Page 59 Dépliage du manche Aucune pièce requise Procédure Sortez la machine de son carton. Dépliez la partie supérieure du guidon et enclenchez les boutons en place (A de la Figure g303594 Serrez les boutons du guidon (B de la Figure Figure 5 Côté...
  • Page 60 Montage du déflecteur de la goulotte Pièces nécessaires pour cette opération: Déflecteur de goulotte Procédure g316999 Figure 7...
  • Page 61 Montage de la tige d'orientation de la goulotte Pièces nécessaires pour cette opération: Tige d'orientation de la goulotte Procédure Assurez-vous que la goulotte est tournée vers l'avant de la machine (Figure Dirigez la poignée vers l'avant, insérez la tige d'orientation de la goulotte dans le guide et enfoncez-la jusqu'à...
  • Page 62 Vue d'ensemble du produit g359246 Figure 10 1. Chargeur de batterie 3. Batterie modèle 88660 (2 modèle 88602 (inclus incluses avec le modèle avec les modèles 39901 39902) et 39902) 2. Batterie modèle 88675 (incluse avec le modèle 39901) g318456 Figure 9 1.
  • Page 63 Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur Toro agréé, ou...
  • Page 64 Démarrage de la machine Activation du mode ECO Vérifiez que la batterie est installée dans la L'utilisation du mode ECO peut prolonger la vie de machine; voir Installation de la batterie (page la batterie en réduisant la vitesse du rotor; utilisez 15).
  • Page 65 Arrêt de la machine Retrait de la batterie de la machine Relâchez la barre (A de la Figure 14). Retirez le bouton de démarrage électrique du Soulevez le couvercle du compartiment de la démarreur électrique (B de la Figure 14). batterie.
  • Page 66 Charge la batterie Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications de la diode sur le Important: chargeur de batterie. La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la Diode Indication première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à...
  • Page 67 Réglage de la goulotte et Pour déboucher la goulotte du déflecteur d'éjection d'éjection Pour régler la goulotte, déplacez la poignée de la tige ATTENTION d'orientation dans la direction d'éjection de la neige souhaitée. Si vos mains touchent le rotor en rotation à...
  • Page 68 Conseils d'utilisation ATTENTION Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent être ramassés et projetés par le rotor et vous blesser gravement ou blesser des personnes à proximité. • Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être ramassés et projetés par le rotor dans la zone à...
  • Page 69 Entretien Arrêtez la machine, retirez le bouton de démarrage électrique, enlevez la batterie de la machine et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou remiser la machine. Remplacement de la lame racleuse Périodicité des entretiens: Toutes les 20 heures Remplacez la lame racleuse si elle est endommagée ou si la qualité...
  • Page 70 à proximité, ou si votre batterie rechargeable ne porte pas le label Call2Recycle, contactez votre municipalité pour vous renseigner sur le recyclage responsable de la batterie. Hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire Toro agréé.
  • Page 71 5. Montez et/ou réglez la courroie est détendue ou ne se trouve plus sur d'entraînement de la vis sans la poulie. fin/turbine; rendez-vous sur www.Toro.com pour plus de précisions sur l'entretien ou portez la machine chez un dépositaire-réparateur agréé. 6. Remplacez la courroie d'entraînement 6.
  • Page 72 Problème Cause possible Mesure corrective La diode du chargeur de batterie est 1. La température du chargeur de batterie 1. Débranchez le chargeur de batterie rouge. et/ou de la batterie est supérieure ou et placez-le, ainsi que la batterie, inférieure à la plage de température dans un endroit sec où...
  • Page 73 Remarques:...
  • Page 74 Remarques:...
  • Page 75 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

3990139901t39902