Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

K
f w.12
code AC07068
K-CRX 230V solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
code BA03227
K-CRX 120V solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
code ABK0006
K-CRX 230V 50-60 Hz
code ABK0007
K-CRX 120V 60 Hz
Funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste. Conforme
alle normative in vigore.
NON COLLEGARE OROLOGI per il comando di apertura/chiusura.
Per il collegamento di un orologio richiedere K con firmware 12 NOUP.
Assicurarsi che eventuali altri tipi di accessori di comando (per esempio sensori
magnetici) siano programmati nella modalità IMPULSIVA, altrimenti attiverebbero
la movimentazione del cancello senza sicurezze attive.
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 12 / ENGLISH page 19 / DEUTSCH pag. 26 / ESPAÑOL pag. 33
Travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité. Conforme aux
Normes en vigueur.
NE PAS CONNECTER HORLOGES pour la commande d'ouverture/fermeture
Pour utiliser la FUNCTION HORLOGE demander K avec firmware 12 NOUP.
Faire attention que des autres accessoires pour le commande (p.e. senseurs
magnétique) sont programmée avec modalité IMPULSIVE, ou contraire, le
mouvement est sans sécurité.
Functioning in dead man mode when the safety devices are failing.
According to current European Norms.
DO NOT CONNECT TIMERS for the opening/closing command.
If you want the Clock Function must request K with firmware 12 NOUP.
Make sure that any other type of command accessories (e.g. mass detectors)
used on the installation are set in the IMPULSIVE mode, otherwise, the gate will be
operated even without the protection of the safety devices.
Arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der Sicherheiten.
In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
VERBINDEN SIE KEINE UHREN für den Öffnungs-/Schließbefehl.
Wenn Sie die Uhr-Funktion wollen müssen Sie für K mit Firmware 12 NOUP fragen.
Stellen Sie sicher, dass alle anderen Arten von Steuerung- Zubehör (z.B.
Magnetsensoren) auf IMPULS-Modus programmiert ist, da es die Bewegung des
Tores ohne aktive Sicherheiten aktiviert.
Funcionamiento a hombre presente en caso de averías con los accesorios de
seguridad. En conformidad a las Normas en vigor.
NO CONECTE RELOJES para el mando de apertura/cierre
Para utilizar la función de reloje solicitar K con firmware 12 NOUP.
Asegúrese de que cualquier otro accesorios de comando que se instalan (por
ejemplo, sensores magnéticos) están programados en el modo de IMPULSO,
de lo contrario pueden activar el movimiento de la puerta sin tener activos los
elementos de seguridad.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIB AC07068

  • Page 1 AC07068 K-CRX 230V solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control code BA03227 K-CRX 120V solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control code ABK0006 K-CRX 230V 50-60 Hz...
  • Page 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de...
  • Page 5 A - COLLEGAMENTI ELETTRICI K-CRX cod. AC07068 ANTENNA SAIL ALIMENTAZIONE 230Vac 40 W max 230Vac 50 Hz APRE COMUNE CHIUDE PEDONALE BUZZER COMUNE PASSO PASSO COSTA MECCANICA FOTOCELLULE ACCESSORI 24 Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST PER COSTA 24 Vdc 0,4A ± 15%...
  • Page 12 A - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES K-CRX code AC07068 ANTENNE ALIMENTATION SAIL 230Vac 40 W max 230Vac 50 Hz OUVRE COMMUN FERME PIETON BUZZER COMMUN PAS A PAS BARRE PALPEUSE PHOTOCELLULES 24 Vdc 0,4A ± 15% ACCESSOIRES 24 Vdc 0,4A ± 15%...
  • Page 13 NE TOUCHEZ PAS LE PONTET! S’IL EST ENLEVÉ, L’OPÉRATEUR NE SE DÉPLACE PAS! AERIAL Antenne radio Contact de fin de course servant à arrêter la fermeture Contact de fin de course servant à arrêter l’ouverture Commun des contacts PED BUTT Contact commande piétonne Alimentation 230 Vac 50/60 Hz (sur demande 120V/60 Hz) Branchement des conducteurs de terre (Obligatoire)
  • Page 14 TRIMMER, IL EST CONSEILLE DE REFAIRE LA PROGRAMMATION DES TEMPS. D - PROGRAMMATION TEMPS OUVERTURE TOTALE (#) ⚠ Si les entrées PHOT et EDGE ne sont pas raccordées, faire des ponts entre COM-PHOT et LOW SPEED COM-EDGE avant de procéder à la programmation. ⚠...
  • Page 15 4 - Replacer DIP 1 sur OFF et DIP 2 sur OFF. BOUTON OUVERTURE PIETONNE (COM-PED.BUTTON) Commande dédiée à une ouverture partielle et à la refermeture. G - PROGRAMMATION CODES RADIO OUVERTURE PIETONNIERE Durant l’ouverture, la pause ou la fermeture piétonne, il est possible de commander l’ouverture (30 CODES MAX - UNIQUEMENT MODELES CRX) à...
  • Page 16 appuyant sur n’importe quel bouton-poussoir de commande. Micro-interrupteurs de réseau 20 ms Puissance maximale pouvant être contrôlée à la sortie du moteur 1 CV MONITORAGE BARRES PALPEUSES DE SECURITE (A+TEST A-) Charge maximale à la sortie feu clignotant 40 W avec charge résistive Par l’intermédiaire de l’entrée A+TEST et du DIP 10 sur ON, il est possible de monitorer le/les Absorption maximale carte (accessoires exclus) 33 mA...
  • Page 17 DEFAUT SOLUTION Après avoir effectué les différents raccordements et avoir allumé le courant, toutes les leds Vérifier l’intégrité des fusibles F1 et F2. sont éteintes. En cas de fusible en panne en utiliser uniquement de valeur adéquate F2 = 5A F1 = 100mA. Le moteur ouvre et ferme, mais n’a pas de force et se déplace lentement.
  • Page 18 TOUCH EN12978 - EN13849-2 SAIL BARRE PALPEUSE MÉCANIQUE L = 2 m 102.5 47.5 CERTIFIÉE EN 13849-2 (2008) - CATÉGORIE 3 code ACG3015 SAIL orange avec panneau clignotant intégré code ACG7072 SAIL blanc avec panneau clignotant intégré code ACG7078 SUPPORT LATÉRAL SAIL code ACG8054 PROBE Sonde de relevé...
  • Page 19 POINT A - ELECTRIC CONNECTIONS K-CRX code AC07068 AERIAL SAIL POWER SUPPLY 230Vac 40 W max 230Vac 50 Hz OPEN COMMON CLOSE PEDESTRIAN BUZZER COMMON K BUTTON EDGE PHOTOCELLS 24 Vdc 0,4A ± 15% FOR ACCESSORIES SUPPLY 24 Vdc 0,4A ± 15%...
  • Page 26 K-CRX Kode AC07068 A - ELEKTROANSCHLÜSSE ANTENNE SAIL SPEISUNG 230Vac 40 W max 230Vac 50 Hz ÖFFNE ALLGEMEINE SCHLIESSE FUSSGÄNGER BUZZER ALLGEMEINE SCHRITT BEI SCHRITT MECHANISCHE RIPPE FOTOZELLEN ZUBEHÖRE 24 Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST FÜR GELENKRIPPE 24 Vdc 0,4A ± 15%...
  • Page 33 A - CONEXIONES ELÉCTRICAS K-CRX còd. AC07068 ANTENA ALIMENTACIÓN SAIL 230Vac 40 W max 230Vac 50 Hz ABRE COMÚN CIERRA PEATONAL BUZZER COMÚN PASSO PASSO COSTA MECÁNICA FOTOCÉLULAS ACCESORIOS 24 Vdc 0,4A ± 15% 24 Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST PARA BANDA...
  • Page 40 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B UK Declaration of Conformity - Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Ce manuel est également adapté pour:

Ba03227Abk0006Abk0007K-crx 230vK-crx 120vK-crx 230v 50-60 hz ... Afficher tout