Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RLM36X40H40
RLM36X40H50
RLM36B40H
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM36X40H40

  • Page 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RLM36X40H40 RLM36X40H50 RLM36B40H...
  • Page 2 maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Page 3 means. GENERAL SAFETY WARNINGS Always use the product in the daylight or in good artificial light. WARNING When using the product, the safety rules must be such as in the presence of flammable liquids, gases or followed. For your own safety and that of bystanders, dust.
  • Page 4 Following this rule will reduce the risk of electric shock. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all time. In case of damage and improper use of the battery, irritate the respiratory system.
  • Page 5 Keep your body warm in cold weather. When operating outdoors. contributing to Raynaud’s Syndrome. to persons or damage to the machine. After each period of operation, exercise to increase blood circulation. WARNING Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
  • Page 6 First Succeeding pass passes Waste electrical products should not be disposed of with household waste. RLM36X40H40 600 m Very thin Please recycle where facilities exist. RLM36X40H50 700 m Check with your local authority or retailer RLM36X40H40 400 m Conforms to all regulatory standards in...
  • Page 7 fossés, des fortes pente, ou des talus. Un mauvais AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ appui sur le sol peut entraîner une glissade et une chute et causer un accident. AVERTISSEMENT ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez Au minimum, gardez tous les enfants, spectateurs et le produit.
  • Page 8 d'un chargeur avec un pack batterie incompatible Vérifiez fréquemment tout signe d'usure et de peut entraîner un risque d'incendie. N'utilisez le pack détérioration du panier. batterie qu'avec le chargeur indiqué. Remplacez les éléments usés ou endommagés avant N'utilisez que le pack batterie spécifiquement prévu d'utiliser le produit.
  • Page 9 (vérifiez immédiatement) AVERTISSEMENT – Vérifiez les dommages éventuels. Remplacez la Soyez particulièrement prudent lorsque vous inclinez lame au cas où elle serait usée de façon non ou soulevez la machine pour l'entretenir, la nettoyer, la régulière ou endommagée de quelque façon ranger ou la transporter.
  • Page 10 effets des vibrations: Ne pas exposer à la pluie ou à des Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque conditions humides. vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est Prenez garde aux lames coupantes.
  • Page 11 Réglez la hauteur de coupe de la tondeuse à gazon en fonction de l'état de l'herbe à tondre. Hauteur de coupe conseillée État de Surface couverte l'herbe (maximum) Première Passes passe suivantes RLM36X40H40 600 m Sèche RLM36X40H50 700 m RLM36X40H40 400 m Fine / Sèche RLM36X40H50 460 m RLM36X40H40...
  • Page 12 Arbeiten Sie quer entlang von Hängen, niemals nach ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN oben und unten. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. Es WARNUNG könnte schwerer Schaden entstehen, wenn dies nicht eingehalten wird. Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn Verwenden Sie den Trimmer nicht am Rand von dieses Produkt benutzt wird.
  • Page 13 vornehmen, Reinigen oder material von dem Gerät reinigen oder die Schrauben überprüfen. entfernen. Zu einem autorisierten Kundendienst zurückbringen, Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsschlüssel um beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu entfernt ist, wenn Sie den Akku einlegen. ersetzen. Akku darf Hersteller Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer vorgeschriebenen Ladegerät aufgeladen werden.
  • Page 14 Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, Überprüfen lagern. Sie das Gerät auf Schäden und führen notwendige Sichern Maschine beim Transport Reparaturen durch bevor Sie erneut starten und mit gegen Bewegung oder Fallen entfernen dem Mäher arbeiten. Sicherheitsschlüssel, Verletzungen bevor Sie den Grasfänger entfernen oder die Beschädigung der Maschine zu verhindern.
  • Page 15 Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Tragen Sie einen Augenschutz Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen benutzen. Mähen Sie immer quer und und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome niemals von oben nach unten.
  • Page 16 Stellen Sie die Schnitthöhe des Rasenmähers passend für das aktuell zu mähende Gras ein. Empfohlene Einstel- lung der Schnitthöhe Graszustand Abdeckung (maximal) Erster Weitere Durchgang Durchgänge RLM36X40H40 600 m Sehr dünn / trocken RLM36X40H50 700 m RLM36X40H40 400 m dünn / trocken...
  • Page 17 ZONA DE TRABAJO ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL Como mínimo, mantenga todos los niños, transeúntes y mascotas fuera de un radio de 15 m; todavía puede ADVERTENCIA haber un riesgo para los transeúntes por los objetos lanzados. Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad.
  • Page 18 o lesiones personales. seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada. Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava. de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, No tire del aparato hacia atrás a menos que sea clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños absolutamente necesario.
  • Page 19 El cortacésped no debe ponerse en funcionamiento con las ADVERTENCIA ruedas separadas del suelo, ni debe tirar de él ni subirse Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y en él. No debe usarse para cortar otra cosa que no sea conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de césped o hierba doméstica.
  • Page 20 ADVERTENCIA Pulse el botón Start (arrancar) y, a El uso prolongado de una herramienta puede causar continuación, el botón On/Off (A, B, C o D) para arrancar el aparato. Suelte el o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta botón Start y continúe pulsando el botón durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
  • Page 21 Adapte la altura de corte del cortacésped a las condiciones del césped que va a cortar. Ajuste de altura Estado del recomendado Cobertura (máxima) césped Primer Pasos paso siguientes RLM36X40H40 600 m Seco RLM36X40H50 700 m RLM36X40H40 400 m Fino / Seco RLM36X40H50 460 m RLM36X40H40...
  • Page 22 AMBIENTE DI LAVORO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Alla velocità minima, tenere bambini, eventuali osservatori e animali fuori da un raggio di 15 m; vi AVVERTENZA potrà essere un ulteriore rischio per gli osservatori che potranno essere colpiti da oggetti scagliati dalla Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali macchina.
  • Page 23 il caricatore indicato. pericoloso. Utilizzare solo il gruppo batteria indicato per questo Non forzare il prodotto. L'utensile svolgerà un lavoro utensile. L'utilizzo di gruppi batteria doiversi da migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per la quello indicato potrà causare rischi di incendi, scosse quale è...
  • Page 24 domestici. La lama di taglio dovrà ruotare parallelamente AVVERTENZA al terreno sulla quale viene attivata. Le quattro ruote Le operazioni di manutenzione devono essere svolte dovranno tutte toccare il terreno durante le operazioni. con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico Dietro il tosaerba vi sia una strada pedonale.
  • Page 25 Leggere e comprendere tutte le PRENDERE CONOSCENZA DELL’ATTREZZO. istruzioni prima di mettere in funzione il Vedere pagina 107. prodotto, seguire tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Parti I prodotti elettrici non devono essere 1. Tasto acceso-spento 2. Tasto di avvio strutture per smaltire tali prodotti.
  • Page 26 Regolare l'altezza di taglio del decespugliatore in modo da corrispondere alla condizione attuale dell'erba da tagliare. Regolazione al- Condizioni tezza consigliata Copertura (massima) dell'erba Primo Passaggi passaggio successivi Molto RLM36X40H40 600 m sottile / RLM36X40H50 700 m Asciutta RLM36X40H40 400 m Sottile / Asciutta RLM36X40H50 460 m...
  • Page 27 WERKOMGEVING ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Houd alle kinderen, omstanders en huisdieren op een afstand van tenminste 15 m; er kan nog gevaar voor WAARSCHUWING omstanders bestaan door weggeslingerde voorwerpen. Wanneer product gebruikt, moeten Voorwerpen die door het snijblad van de grasmaaier veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen worden geraakt, kunnen...
  • Page 28 accupack kan leiden tot risico op brand, elektrische werken aan de snelheid waarvoor ze werd ontworpen. schok of lichamelijke letsels. Stop het maaiblad wanneer u een grintoppervlak Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, moet u oversteekt. het weg houden van andere metalen objecten, zoals Trek het product niet achteruit tenzij absoluut nodig.
  • Page 29 maaiblad moet ongeveer parallel draaien met de grond WAARSCHUWING waarover het wordt gereden. Alle vier de wielen moeten Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en bij het maaien contact maken met de grond. Achter de grasmaaier houdt u een wandeltempo aan. Het product is onderhoudstechnicus worden uitgevoerd.
  • Page 30 WAARSCHUWING Druk op de start-knop en dan op de aan/ Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden uit-knop (A, B, C of D) om het product te door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een starten. Laat de start-knop los en blijf op werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem de aan/uit-knop drukken om het product dan regelmatig pauze.
  • Page 31 Aangewezen Grastoes- hoogte-afstelling Dekking (maximum) tand Eerste Volgende doorgang doorgangen RLM36X40H40 600 m Heel dun / droog RLM36X40H50 700 m RLM36X40H40 400 m Dun / droog RLM36X40H50 460 m...
  • Page 32 AMBIENTE DE TRABALHO AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA No mínimo, mantenha todas as crianças, espectadores e animais de estimação fora de um raio de 15 m; ADVERTÊNCIA poderá ainda haver um risco para os espectadores por causa de objectos projectados. Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de segurança.
  • Page 33 resultar num risco de incêndio, choque eléctrico ou mais seguro à velocidade para a qual foi concebida. danos corporais. Pare a lâmina quando passar por superfícies com Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a gravilha. afastada de outros objectos metálicos como clipes de Não puxe o aparelho para trás a menos que seja papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros absolutamente necessário.
  • Page 34 o chão, enquanto estiver a cortar. É um cortador de relva ADVERTÊNCIA com comando pedestre traseiro. O aparelho é concebido Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado para ser empurrado com a mão. e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um O cortador de relva não deve ser colocado em funcionamento com as rodas separadas do solo, não deve sugerimos que devolva o produto ao seu centro de...
  • Page 35 ADVERTÊNCIA Pressione o botão Start (iniciar) e, em O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o seguida, o botão On/Off (A, B, C ou D) agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante para iniciar o aparelho. Solte o botão períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos Start e continue a premir o botão On/Off regulares.
  • Page 36 Ajuste de altura de corte do cortador de relva para se adequar à atual condição do relvado a ser cortado. Regulação de Condições altura sugerida Cobertura (máximo) da relva Primeira Passagens passagem subsequentes RLM36X40H40 600 m seca RLM36X40H50 700 m RLM36X40H40 400 m Fina / Seca RLM36X40H50 460 m RLM36X40H40 280 m Média /...
  • Page 37 genstande. GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER Genstande som sætter sig fast i græsslåmaskinens skæreblade kan føre til alvorlige skader. Inspicér ADVARSEL omhyggeligt det område, hvor maskinen skal anvendes, og fjern alle sten, pinde, metaldele, ledninger, ben, Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne legetøj eller andre fremmedlegemer. Ledninger og efterleves.
  • Page 38 batterisyre er korrosiv og kan forårsage skader på øjne at vippe maskinen, mens du tænder den. Herved blottes og hud. Den kan være toksisk ved indtagelse. klingen, og risikoen for, at der udslynges genstande, øges. Beskyt batteriet mod fugt og vand. Produktet må ikke oplades i fugtige eller våde omgivelser.
  • Page 39 Personskader pga. flyvende genstande RISIKOREDUKTION Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte TRANSPORT OG OPBEVARING værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet Stop maskinen, fjern sikkerhedsnøglen og batteriet; Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne sørg for, at alle bevægelige dele er fuldstændigt herpå...
  • Page 40 Første Efterfølgende gennemgang gennemgange Elektriske affaldsprodukter bør RLM36X40H40 600 m ikke afskaffes sammen med Meget tynd / tør husholdningsaffald. Genbrug venligst RLM36X40H50 700 m hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for RLM36X40H40 400 m Tynd / tør...
  • Page 41 allvarlig skada. Inspektera noggrant arbetsområdet där ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER maskinen ska användas och ta bort alla stenar, pinnar, metallföremål, strängar, ben, leksaker eller andra VARNING främmande föremål. Vajrar eller tråd kan trasslas in i skärverktyget. När använder apparaten måste Använd produkten i dagsljus eller bra konstgjort ljus. säkerhetsföreskrifterna följas För din egen, och andra närvarandes säkerhet, läs alltid dessa instruktioner Använd inte maskinen i explosiva atmosfärer, till...
  • Page 42 för våld. Elektrolyt som läcker ut är korrosivt och kan på plats. orsaka ögon- och hudskador. Det kan vara giftigt om Luta inte produkten när motorn är igång. Luta inte det sväljs. maskinen när den startas. Det exponerar kniven och Skydda batteripaketet mot fukt och vatten.
  • Page 43 Kontakt med skärblad RISKMINSKNING Skador från kringflygande föremål verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds TRANSPORT OCH FÖRVARING syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att Stoppa maskinen, ta bort tändningsnyckeln och batteriet, se till att alla rörliga delar har stoppat och låt också...
  • Page 44 Första Följande produkten, var uppmärksam på alla klippning klippningar varningar och säkerhetsinstruktioner. RLM36X40H40 600 m Mycket Gamla elektroniska produkter ska inte tunt/Torrt kastas med hushållssoporna. Återvinn RLM36X40H50 700 m med din lokala myndighet eller säljaren...
  • Page 45 Käytä tuotetta päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen tai pölyn VAROITUS läheisyydessä. Työkalu kipinöi, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt. Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. Oman ja sivullisten turvallisuuden vuoksi, lue nämä Älä...
  • Page 46 Älä jätä akkua autoon kesällä. moottori ja poista virta-avain sekä varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat täysin pysähtyneet: Älä sytytä akkua tuleen. tuotteen jättäminen valvomatta Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa nestettä; ennen tukkeiden poistoa ja poistokuilun avaamista, älä kosketa sitä. Jos kosketat sitä vahingossa, huuhtele se vedellä.
  • Page 47 Irrota virta-avain ja kiinnitä laite kuljetettaessa siten, Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta että se ei pääse liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä verenkierto lisääntyisi. loukkaantumisilta ja vaurioilta. Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita päivittäisen tärinän määrä. VAROITUS Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö...
  • Page 48 Ensimmäinen Seuraavat leikkuukerta leikkuukerrat Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne RLM36X40H40 600 m Hyvin ohut/ on mahdollisuuksien mukaan pantava kuiva RLM36X40H50 700 m kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. RLM36X40H40 400 m Ohut/kuiva Tämä...
  • Page 49 der gressklipperen skal brukes og fjern ale steiner, GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER pinner, metallbiter, stråltråd, bein, leker og andre fremmedlegemer. Ledninger eller snorer kan surre seg ADVARSEL inn i kutteenheten. Bruk produktet i dagslys eller under godt kunstig lys. Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Les disse instruksjonene før du tar i bruk produktet for din Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive atmosfærer, der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv.
  • Page 50 Beskytt batteripakken mot fuktighet og vann. Ikke lad Slå på motoren i henhold til instruksjonene og hold enheten på fuktige eller våte steder. Du reduserer hender og føtter vekke fra klippeområdet. Hold deg dermed faren for brann, elektrisk støt og alvorlige alltid unna utladingsåpningen.
  • Page 51 eller transporterer den. eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra Fjern alle fremmedelementer fra produktet. Lagres på til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er utilgjengelig tiltak for mulig å...
  • Page 52 Første Påfølgende kastes sammen med husholdningsavfall. klipp klipp Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos RLM36X40H40 600 m Meget tynt dine lokale myndigheter eller forhandler / tørt RLM36X40H50 700 m for råd om resirkulering. RLM36X40H40 400 m Dette verktøyet overholder samtlige Tynt / tørt...
  • Page 55 – – –...
  • Page 56 (Raynaud’s Syndrome).
  • Page 57 RLM36X40H40 600 m RLM36X40H50 700 m RLM36X40H40 400 m RLM36X40H50 460 m RLM36X40H40 280 m RLM36X40H50 320 m...
  • Page 58 OTOCZENIE ROBOCZE deszczu. odpowiedzialny spowodowanie wypadku widziano. lub krawatem. akumulator. 56 | Polski...
  • Page 59 pracuje poprawnie. niebezpieczne. dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, pracy. ostrze. transportu kosiarki do i z obszaru koszenia. akumulatora w wilgotnym lub mokrym miejscu. W samochodzie. otworów wyrzutowych. produktu. pozostawianie produktu bez nadzoru zsypowej, uszkodzone. otwarciem pokrywy wyrzutu trawy –...
  • Page 60 – elementy, – podnoszenia lub przechylania maszyny na potrzeby konserwacji, czyszczenia, przechowywania transportu. Ostrze jest ostre. Gdy ostrze jest odkryte, nie ukrytych w trawie obiektów. Nierówny teren grozi PRZEZNACZENIE KONSERWACJA akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym pchania. przydomowych trawnikach. zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego identycznych zamienników.
  • Page 61 Uwaga na odrzucane przedmioty. pracy. Patrz str. 107. odpowiednich miejscach. Informacje 2. Przycisk uruchamiania sprzedawcy. 4. Uchwyt przewodu norm reglamentacji kraju UE, w którym 7. Drzwi akumulatora wynosi 94 dB. 14. Akumulator SYMBOLE PRODUKTU UWAGA UWAGA Polski |...
  • Page 62 Sugerowane usta- Stan trawy Zakres (maks.) Pierwsze Kolejne koszenie koszenia Bardzo RLM36X40H40 600 m rzadka/ RLM36X40H50 700 m sucha RLM36X40H40 400 m Rzadka/ sucha RLM36X40H50 460 m RLM36X40H40 280 m RLM36X40H50 320 m * Akumulator: BPL3640D ** Akumulator: BPL3650D trawy.
  • Page 63 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Mohou nastat tragické nehody, pokud není obsluha usmrcení. Noste silné kalhoty, dlouhé rukávy, boty a rukavice. akumulátoru vyjmut. pásky. uklouznutí a pád. nebo popáleniny.
  • Page 64 Baterii nepalte. násypky, popáleniny. vyhazování trávy zkontrolujte) – – – podmínkách. nevypíná. ZBYTKOVÁ RIZIKA Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ zchladit.
  • Page 65 Neskladujte mimo budovu. (Raynaudovu syndromu). VAROVÁNÍ práce za den. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Viz strana 107. VAROVÁNÍ díly. 10. Zadní kolo 14. Baterie SYMBOLY NA VÝROBKU varování. podmínkách. Noste ochranu sluchu stroje.
  • Page 66 (On-off) (A, B, C, nebo trávy. varování. Travní výšky Pokrytí (maximální) podmínky První likvidovat v domovním odpadu. Velmi RLM36X40H40 600 m tenká/ RLM36X40H50 700 m suchá RLM36X40H40 400 m Tenká/ suchá RLM36X40H50 460 m ve které bylo zakoupeno. RLM36X40H40 280 m Shoda GOST-R hustá...
  • Page 67 MUNKATERÜLET ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Tartsa a gyereket, a bámészkodókat és a háziállatokat legalább a gép körüli 15 méteres sugáron kívül; a gép FIGYELMEZTETÉS által kivetett tárgyak veszélyesek a bámészkodókra nézve. A termék használatakor a biztonsági szabályokat be kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata sérüléseket okozhatnak.
  • Page 68 nehogy elessen vagy a lábaira húzza a gépet. fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják a két a szállításhoz meg kell dönteni a nem füves területeken szikrákat, tüzet vagy égéseket okozhat. való áthaladáskor, valamint amikor a nyírni kívánt Az akkumulátoros termékeket vagy az akkumulátort ne területre szállítja vagy onnan elviszi a gépet.
  • Page 69 A használati útmutatóban leírt beállításokat és FENNMARADÓ KOCKÁZAT javításokat Ön is elvégezheti. Az egyéb javításokhoz vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel. károsodását. Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával elkerülésére: tisztítsa meg a terméket. A sérült alkatrészeket egy A vibráció...
  • Page 70 5. Fogantyú Ez a szerszám minden, a vásárlás 6. Magasságállító kar európai uniós országában hatályos 7. Akkumulátorfedél szabványnak megfelel. 10. Hátsó kerék 12. Áramtalanító kulcs Garantált hangteljesítményszint: 94 dB. 13. Mulcsozó csatlakozó 14. Akkumulátor hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN veszélyességi szinteket.
  • Page 71 Javasolt magasságbeállítás Lefedettség (maxi- mális) menet menetek Vagyon RLM36X40H40 600 m vékony / RLM36X40H50 700 m Száraz RLM36X40H40 400 m Vékony / Száraz RLM36X40H50 460 m RLM36X40H40 280 m Közepes / RLM36X40H50 320 m * Akkumulátor: BPL3640D ** Akkumulátor: BPL3650D magasságának csak az egyharmadát vagy kevesebbet...
  • Page 72 MEDIUL DE LUCRU AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND AVERTISMENT cauza obiectelor aruncate. AVERTISMENT vaporii. pentru a reduce riscul de incendiu, de scurgere a pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc sau deces. putea împiedica observarea dvs a unui copil. de curent; de aceea, acestea sunt permanent în stare a introduce acumulatorul.
  • Page 73 departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de la alta. Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului poate provoca scântei, arsuri sau incendiu. acestora în apropierea focului sau a surselor de zona unde se tunde iarba. corporale. pot irita sistemul respirator. golore tot timpul. s-au oprit complet pentru cazurile de mai jos: sau arsuri.
  • Page 74 RISCURI REZIDUALE deteriorare. service autorizat. Contact cu discurile REDUCEREA RISCULUI a o depozita sau transporta. sindromul Raynaud. AVERTISMENT AVERTISMENT AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate regulate. AVERTISMENT Vezi pagina 107. 1. Buton pornire-oprire. la cel mai apropiat centru service autorizat pentru 2.
  • Page 75 Acoperire (maximum). Prima Treceri trecere succesive Foarte RLM36X40H40 600 m RLM36X40H50 700 m RLM36X40H40 400 m RLM36X40H50 460 m pentru sfaturi privind reciclarea. RLM36X40H40 280 m Medie / Acest aparat este conform cu ansamblul...
  • Page 77 UN KOPŠANA ievainojumus. apsauga. DARBA VIETA Norijot tas ir toksisks. Latviski |...
  • Page 78 traumu risku. darbojas. Nesadedziniet akumulatoru. – – – dodieties uz pilnvarotu servisa centru. stovyje. nolietojies. Ievainojums no aizmestiem objektiem 76 | Latviski...
  • Page 79 kas veicina Reino sindromu. simptomiem. APKOPE 4. Auklas aizturis 5. Rokturis 10. Aizmugures ritenis veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. nolietojies. 14. Akumulators UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Latviski |...
  • Page 80 Lietojiet dzirdes aizsargus piederumi PJOVIMO PATARIMAI Pirmais RLM36X40H40 600 m sauss RLM36X40H50 700 m RLM36X40H40 400 m sauss RLM36X40H50 460 m RLM36X40H40 280 m RLM36X40H50 320 m * Akumulators: BPL3640D ** Akumulators: BPL3650D 94 dB. 78 | Latviski...
  • Page 81 naudojimu. saugos instrukcijomis, pridedamomis prie prietaiso situacijos. Visas instrukcijas laikykite kartu saugioje rakto. apsauga. nesuderinamu akumuliatoriumi gali sukelti gaisro DARBO APLINKA gaisras arba galite nusideginti. Lietuviškai |...
  • Page 82 Niekada nebandykite akumuliatoriaus atidaryti ar nuodingi. veikia. Vasaros metu akumuliatoriaus nepalikite automobilyje. Akumuliatoriaus nedeginkite. raktas; toliau nurodytais atvejais patikrinkite, ar visos prietaisas pradeda smarkiai vibruoti (patikrinkite nedelsiant) – Patikrinkite, ar jis neapgadintas. Pakeiskite – dalis, – stovyje. NAUDOJIMO PASKIRTIS pakenktas dalis. prietaiso nenaudokite.
  • Page 83 GABENIMAS IR LAIKYMAS vis dar suktis. vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti kraujo apytaka; reguliariai daryti pertraukas. Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines Dalys 3. Variklio valdymo droselis 4. Laido fiksatorius 5. Rankena 7. Akumuliatoriaus dangtelis 10. Galinis ratukas 11. Priekinis ratukas 12.
  • Page 84 ATSARGIAI ATSARGIAI atskirai izoliatoriaus raktas. PASTABA: PJOVIMO PATARIMAI ir tankumo. nustatymas Pirmas Paskesni RLM36X40H40 600 m Labai reta / sausa RLM36X40H50 700 m RLM36X40H40 400 m Reta / sausa RLM36X40H50 460 m RLM36X40H40 280 m jis buvo nupirktas. tanki RLM36X40H50 320 m...
  • Page 85 isikutele mitmeid vigastusi. Kontrollige muruniiduki OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD kasutamise ala hoolikalt üle ja eemaldage kõik kivid, vaiad, metallesemed, traat, kondid, mänguasjad ning HOIATUS muud esemed. Traadid ja nöörid võivad takerduda lõiketeradesse. Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. Kasutage toodet päevavalguse või hea tehisvalguse Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege korral.
  • Page 86 nahavigastusi. Allaneelamisel on see mürgine. Lülitage mootor sisse vastavalt juhistele ja hoidke käed ning jalad niitmiskohast eemal. Hoidke alati puisteavast Kaitske akut niiskuse ja vee vastu. Ärge laadige eemale. Ärge käivitage mootorit, kui seisate puisteava akut niiskes või märjas kohas. Selle juhise järgimine ees.
  • Page 87 TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE RISKI ALANDAMINE Enne hoiule panekut või teisaldamist seisake masin, Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada eemaldage lülitusvõti ja aku ning veenduge, et kõik mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’ liikuvad osad on täielikult peatatud ja laske masinal sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede maha jahtuda.
  • Page 88 Vaid seisund Esimene Järgnevad tuleb viia vastavasse kogumispunkti. läbim läbimid Vajadusel küsige sellekohast nõu oma RLM36X40H40 600 m edasimüüjalt või vastavalt kohaliku Väga hõre / omavalitsuse institutsioonilt. Kuiv RLM36X40H50 700 m Vastab kõigile eeskirjadele EL-i RLM36X40H40 400 m liikmesriigis, kus toode on ostetud.
  • Page 89 UPOZORENJE Koristite proizvod po dnevnom svjetlu ili pri dobroj UPOZORENJE Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik odgovoran za nezgode ili opasnosti koje nastanu drugim osobama ili njihovoj imovini. baterija i osobnih ozljeda. ostati tamo gdje ste ih posljednji put vidjeli. OSOBNA SIGURNOST odgovorne odrasle osobe koja nije operater.
  • Page 90 uvijek slobodan. Na palite motor ako stojite ispred Ne ostavljajte bateriju u automobilu tijekom ljeta. Nikada nemojte nositi ili transportirati proizvod dok je Nemojte spaljivati bateriju. pokrenut. provjerite da se svi pokretni dijelovi potpuno zaustave u ostavljanje proizvoda bez nadzora iritacije ili opekotina.
  • Page 91 PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE SMANJENJE OPASNOSTI provjerite da se svi pokretni dijelovi potpuno zaustave djeci. Nemojte ju ostavljati u blizini korozivnih agenasa kao ni vrtnih kemijskih proizvoda i soli za odmrzavanje. Ne ostavljajte na otvorenom. Syndrome. UPOZORENJE izlaganja po danu. sve dijelova tijela. Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah ove simptome.
  • Page 92 šenje visine Pokrivenost (maksi- s proizvodom, slijedite sva upozorenja i trave malno) Prvi sigurnosne upute. otkos RLM36X40H40 600 m Vrlo tanko/ suho RLM36X40H50 700 m RLM36X40H40 400 m prodavca kako reciklirati. Tanko/suho RLM36X40H50 460 m propisima zemlje Europske unije u kojoj...
  • Page 93 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ujamejo v rezila. OPOZORILO Uporabljajte izdelek pri dnevni svetlobi ali dobri umetni svetlobi. Za svojo varnost in varnost drugih oseb preberite ta Naprave ne uporabljajte v eksplozivnih okoljih, npr. navodila pred uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta proizvaja iskre, zaradi katerih se lahko prah ali hlapi vnamejo.
  • Page 94 se deli popolnoma zaustavijo: pustiti izdelek brez nadzora dihalni sistem. dela pokrov praznilne cevi za travo preverite) VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO – da rezila, vijaki rezila in sestavni deli rezalnika niso – – Preverite, ali so kateri koli deli zrahljani in jih privijte.
  • Page 95 vrtnarjenje in soli za odmrzovanje. Ne shranjujte na dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu. prostem. Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in izpostavljenosti. OPOZORILO prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte z zdravnikom. Pri dviganju ali nagibanju naprave za namene bodite izredno previdni.
  • Page 96 Predlagana nasta- Lastnosti vitev višine opozorila in varnostne napotke. trave Prva faza Naslednje skupaj z ostalimi gospodinjskimi RLM36X40H40 600 m Zelo tanka/ suha RLM36X40H50 700 m se obrnite na lokalne oblasti. RLM36X40H40 400 m Tanka/suha Ustreza vsem predpisanim standardom RLM36X40H50 460 m izdelek.
  • Page 97 PRACOVNÝ PRIESTOR VAROVANIE neustále existuje riziko zásahu okolostojacich osôb odlietavajúcimi predmetmi. VAROVANIE umelom osvetlení. akumulátorov a osobného poranenia. Nepracujte so zariadením na mokrej tráve alebo v pri prevádzke stroja. úraz alebo usmrtenie. ostanú tam, kde ste ich naposledy videli. upozornenia. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnou obsluhou produktu.
  • Page 98 Nedávajte akumulátorové zariadenia Jednotku akumulátora neotvárajte ani nedeformujte. trávnaté povrchy a pri prevoze zariadenia na miesto kosenia a z neho. Zariadenie nenabíjajte vo vlhkom alebo mokrom osobného poranenia. vyvrhávacím otvorom. ciest. Nedávajte ruky alebo nohy do blízkosti rotujúcich dielov Nenechávajte jednotku akumulátora v lete v automobile. spustené.
  • Page 99 ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí centre. zachyteniu prstov medzi pohybujúce sa ostria a pevné Kontakt s ostriami diely nástroja. Zranenie z odletujúcich objektov PREPRAVA A SKLADOVANIE Pred uskladnením alebo prepravou zastavte stroj, OBMEDZENIE RIZIKA komunikácií. Neskladujte v exteriéri. práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu VAROVANIE...
  • Page 100 Stav trávy Pokrytie (maximálne) Opotrebované elektrické zariadenia by Následné prechod prechody odpadu. Prosíme o recykláciu ak je RLM36X40H40 600 m / suchá RLM36X40H50 700 m ekologického spracovania. RLM36X40H40 400 m Tenká / suchá RLM36X40H50 460 m RLM36X40H40 280 m Stredná...
  • Page 101 zefektívnenie kosenia a správne vysypávanie odrezkov.
  • Page 104 – – –...
  • Page 106 RLM36X40H40 600 m RLM36X40H50 700 m RLM36X40H40 400 m RLM36X40H50 460 m RLM36X40H40 280 m RLM36X40H50 320 m...
  • Page 107 RLM36X40H40 RLM36X40H50...
  • Page 108 RLM36B40H...
  • Page 117 p.113 p.114 p.115 p.115 p.116 p.116...
  • Page 118 p.117 p.119 p.119 p.120...
  • Page 128 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Características del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Toegekende spanning Tension nominale (CC) Nennspannung (DC) Tensión nominal (CC) Voltaggio nominale (DC) Width of cut Largeur de coupe Breite des Schnitts Ancho del corte Ampiezza di taglio Maaibreedte...
  • Page 129 Português Dansk Suomi Norsk Características do Produkt Produkt Tuotteen tekniset Produkt aparelho specifikationer specifikationer tiedot spesifikasjoner Nominell spenning Tensão nominal (DC) Mærkespænding (DC) Spänning (Likström) 36 V (DC) Largura do corte Snitbredde Skärbredd Bredde på kappet 40 cm Altura de corte Leikkuukorkeus Klippehøyde Hastighet utan...
  • Page 130 Polsk Magyar Technické údaje Produkta Parametry techniczne produktu (DC) (Egyenáram) (DC) Vágás szélessége Griezuma platums Vágásmagasság Rychlost naprázdno akumulátor) Capacitate colector de talpa Vibrációszint (az EN z aneksem FF normy EN conformitate cu anexa FF standarto FF szerint) pielikumu FF) Uchwyt prawy Mâner dreapta Labais rokturis...
  • Page 131 Eesti Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Nimipinge (DC) 36 V Lõikelaius Širina reza Šírka rezu 40 cm Lõikekõrgus 3550±10% min Kaal (Ilma aku pakita) 17,7 kg Rohukasti maht 50 L standardi s Dodatkom FF s Dodatkom FF normy EN lisale FF) Parempoolne käepide Desna ruëica...
  • Page 132 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Battery Pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria...
  • Page 133 Dansk Suomi Norsk Batteri och Batteri og oplader Akku ja laturi Batteri og lader batteriladdare Model Modell Malli Modell RLM36X40H40 RLM36X40H50 RLM36B40H Batteri Batteri Akku Batteri BPL3640D BPL3650D Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost 1,4 kg Oplader Batteriladdare Laturi Lader BCL3620...
  • Page 134 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 135 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 136 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 137 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 138 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 139 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Page 140 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Page 141 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Page 142 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Page 143 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Page 144 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
  • Page 145 – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 146 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Hiermit erklären wir, dass die Produkte Herewith we declare that the product Kabelloser Rasenmäher Cordless Lawn Mower Marke: Ryobi Brand: Ryobi Seriennummernbereich: Serial number range: RLM36X40H40 RLM36X40H40 RLM36X40H50 RLM36X40H50 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht...
  • Page 147 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Marca: Ryobi Marca: Ryobi Gamma numero seriale: RLM36X40H40 RLM36X40H40 RLM36X40H50 RLM36X40H50 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 148 EC-KONFORMITETSDEKLARATION EC-SAMSVARSERKLÆRING Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Sladdlös Gräsklippare Märke: Ryobi Merke: Ryobi Serienummerserie: RLM36X40H40 RLM36X40H40 RLM36X40H50 RLM36X40H50 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Page 149 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawy Marka: Ryobi Márka: Ryobi Sorozatszám tartomány: RLM36X40H40 RLM36X40H40 RLM36X40H50 RLM36X40H50 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó normami rendelkezéseinek 62233:2008 62233:2008 i specyfikacje specifikációkat használtuk fel...
  • Page 150 EC VASTAVUSDEKLARATSIOON Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Kinnitame, et see toode Juhtmeta Muruniiduk Mark: Ryobi RLM36X40H40 RLM36X40H40 RLM36X40H50 RLM36X40H50 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 62233:2008 62233:2008 Peale selle teatame, et on rakendatud muid allpool esitatud standardeid ja tehnilisi...
  • Page 151 IZJAVA EC O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi RLM36X40H40 RLM36X40H40 RLM36X40H50 RLM36X40H50 62233:2008 62233:2008 specifikacije ISO 11094:1991 ISO 11094:1991 Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Winnenden, Jan. 24, 2014 Winnenden, Jan.

Ce manuel est également adapté pour:

Rlm36x40h50Rlm36b40h