Télécharger Imprimer la page

Koenig Baressa Mode D'emploi

Machine à espresso avec moulin à café intégré

Publicité

Liens rapides

Espressomaschine Baressa
Mit integriertem Mahlwerk
Machine à espresso Baressa
Avec moulin à café intégré
Macchina per espresso Baressa
Con macinacaffè integrata

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Koenig Baressa

  • Page 1 Espressomaschine Baressa Machine à espresso Baressa Macchina per espresso Baressa Avec moulin à café intégré Mit integriertem Mahlwerk Con macinacaffè integrata...
  • Page 2 Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère Cliente, cher Client Caro Cliente Sicherheitshinweise ���������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Kaffeemenge einstellen ������������������������������������������������������������������������������������������������17 Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen� Es wird Ihnen bei Präziser Manometer, einfache Bedienung per Knopfdruck Consignes de sécurité Régler la quantité de café richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen�...
  • Page 3 Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen� Gerät und Nur vom Hersteller empfohlenes / verkauftes Zubehör Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen� physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten�...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen� Beschädigte Geräte (inkl� Netzkabel) nie in Betrieb nehmen Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes –...
  • Page 5 Bedienfeld und Serviceanzeigen Panneau de commande et display de service Pannello commandi e display di servizio Wassertank leer Réservoir d'eau vide Serbatoio dell'acqua vuoto Bohnenbehälter mit Mahlgradverstellung Tamper Réservoir de grains avec réglage de la finesse de mouture Tamper Contenitore chicchi di caffè con regolazione Dampf Entkalkungswarnanzeige Pressino...
  • Page 6 Vor dem Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Sämtliche Schutzfolien/Klebestreifen an den Einzelteilen entfernen� Enlever tous les films de protection/rubans adhésif� Rimuovere tutte le pellicole protettive e tutti i nastri adesivi� Auf stabile, wasserfeste Fläche achten Veiller à ce que la surface soit stable, résistante à l’eau Scegliere una superficie stabile e resistente all‘acqua Bohnenbehälter auf Masstab verdrehen Gerät stabil hinstellen...
  • Page 7 oder Kaffeezubereitung stoppt Kaffee beziehen ~15kg automatisch� Préparer un café La préparation du café oder s’arrête automatiquement� Erogazione di caffè La preparazione del caffè si interrompe automaticamente� Einsatz wählen Einsatz in Siebträger einsetzen Kaffepulver beziehen Kaffeepulver stampfen Kolben einsetzen Tasse unter Kaffeeauslauf Kaffeebezug starten Nach der Verwendung ~ 7g...
  • Page 8 Tipps und Tricks Rezeptvorschläge Conseils et astuces Suggestions de recettes Suggerimenti e trucchi Proposte per ricette CAPPUCCINO Filtereinsatz kann mit dem anderen Einsatz Kaffeebohnen in einem luftdichten verschliessbaren herausgenommen werden� Behälter im Kühlschrank aufbewahren� L'élément porte-filtre peut être retiré avec Garder les grains de café...
  • Page 9 Wasserhärte einstellen Wassertemperatur einstellen Kaffeemenge einstellen Régler la dureté de l'eau Régler la température de l'eau Régler la quantité de café Regolare la durezza dell'acqua Impostazione della temperatura dell'acqua Impostare la quantità di caffè Zur individuellen Anpassung der Wasserhärte Zur individuellen Anpassung Wassertemperatur Zur individuellen Anpassung der Getränke Pour une adaptation individuelle de la dureté...
  • Page 10 Mahlgrad einstellen Dampfdüse reinigen Régler la finesse de mouture Nettoyer la buse vapeur Impostare il grado di macinatura Pulire l‘erogatore di vapore Je feiner der Mahlgrad, desto stärker der Kaffee� Immer nur eine Stufe bei laufendem Mahlvorgang verstellen� Dampfdüse nach jedem Gebrauch reinigen� Vorher abkühlen lassen! Danach 3–4 Kaffees abwarten�...
  • Page 11 Le résultat: une machine propre pour savourer tous les arômes d’un excellent café� Keines der Kaffeemaschinen-Bestandteile darf im Geschirrspüler gereinigt werden� Pastiglie per la pulizia CLEAN COFFEE di KOENIG/TURMIX Aucune partie de la machine ne peut être lavée au lave-vaisselle�...
  • Page 12 Entsorgung Keine Entkalkungsmittel auf Sulfamin- oder Essigsäurebasis verwenden – Détartrage Élimination Garantieverlust� Empfohlener Entkalker: KOENIG/TURMIX Calco Clean, Art� A11458 Ne pas utiliser de détartrant à base d’acide sulfamique ou acétique – Decalcificazione Smaltimento Détartrant recommandé: KOENIG/TURMIX Calco Clean, Art� A11458 perte de garantie�...