Télécharger Imprimer la page

Graco FinishPro 290 Mode D'emploi page 29

Masquer les pouces Voir aussi pour FinishPro 290:

Publicité

WASTE
ti2756B
FLUSH
ti2756b
English
6
Remove siphon tube set
from paint and place in
flushing fluid. Use water
for water base paint and
mineral spirits for oil base
paint.
Français
6
Sortir le tuyau de succion
de la peinture et le plonger
dans le produit de rinçage.
Utiliser de l'eau pour une
peinture à base aqueuse
et du white-spirit pour
une peinture à l'huile.
Español
6
Retire el conjunto del tubo
de aspiración del cubo de
pintura e introdúzcalo en
el líquido de lavado.
Utilice agua para las
pinturas al agua y alcohol
mineral para pinturas
al aceite.
Nederlands
6
Haal de sifonbuis uit de verf
en plaats hem
in spoelvloeistof.
Gebruik water voor verf op
waterbasis en thinner voor
verf op oliebasis.
Deutsch
6
Den Saugschlauch aus
dem Farbeimer nehmen
und in die Spülflüssigkeit
legen. Wasser für Farbe
auf Wasserbasis und
Lösungsbenzin für Farbe
auf Ölbasis verwenden.
313316A
All manuals and user guides at all-guides.com
ti13273a
ti9345a
7
Plug in sprayer.
8
Set function selection
switch to AIRLESS or ON.
9
Turn prime valve
horizontal.
7
Brancher le pulvérisateur.
8
Positionner le commutateur
de sélection de fonctions
sur AIRLESS (« Sans air
comprimé ») ou ON
(« Marche »).
9
Mettre la vanne
d'amorçage en position
horizontale.
7
Enchufe el pulverizador.
8
Coloque el interruptor de
selección de función en
posición AIRLESS (SIN
AIRE) o en posición ON.
9
Coloque la válvula
de cebado en posición
horizontal.
7
Sluit het spuittoestel aan
op het stroomnet.
8
Zet de functiekeuze-
schakelaar op AIRLESS
of ON.
9
Zet de inspuitkraan in
de horizontale stand.
7
Das Spritzgerät
einstecken.
8
Den Funktionswahlschalter
auf AIRLESS oder ON
stellen.
9
Den Entlüftungshahn
waagrecht drehen.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung
ti10353a
ti12878a
10 Hold gun against paint pail.
11 Unlock trigger safety.
12 Trigger gun and increase
pressure until flushing fluid
appears.
10 Tenir le pistolet contre
le seau de peinture.
11 Déverrouiller la sécurité
de la détente.
12 Actionner le pistolet et
augmenter la pression
jusqu'à ce que le fluide
de rinçage s'écoule.
10 Sujete la pistola contra
el cubo de pintura.
11 Desenganche el seguro
del gatillo.
12 Dispare la pistola y
aumente la presión hasta
que aparezca líquido
de lavado.
10 Houd het pistool tegen
de verfemmer.
11 Haal de trekker van
de veiligheidspal.
12 Druk de trekker in en
verhoog de druk tot er
spoelvloeistof verschijnt.
10 Die Pistole gegen den
Materialeimer halten.
11 Die Abzugssperre
entriegeln.
12 Die Pistole abziehen und
den Druck erhöhen, bis
Spülflüssigkeit austritt.
ti13322a
ti10352a
13 Move gun to flushing pail,
hold gun against pail,
trigger gun to thoroughly
flush system. Release
trigger and lock trigger
safety.
13 Approcher le pistolet du
seau de rinçage, l'appuyer
contre le seau et actionner
le pistolet pour rincer
soigneusement
le pulvérisateur. Relâcher
la détente et verrouiller
la détente.
13 Mueva la pistola hasta
el bidón de lavado,
mantenga la pistola contra
el bidón y dispárela para
lavar el sistema. Suelte
el gatillo y enganche
el seguro.
13 Breng het pistool over
naar de spoelemmer, houd
het tegen de emmer aan
en druk de trekker in tot
het systeem grondig is
gespoeld. Laat de trekker
los en vergrendel hem
met de veiligheidspal.
13 Die Pistole in den Spüleimer
richten, gegen die Eimerwand
drücken und abziehen, um
das System gründlich zu
spülen. Den Abzug loslassen
und die Abzugssperre
verriegeln.
29

Publicité

loading