Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

EN
INSTRUCTION MANUAL................57
IT
MANUALE D'ISTRUZIONE............63
MANUEL
FR
D'INSTRUCTIONS..........................69
MANUAL DE
ES
INSTRUCCIONES...........................75
GENERAL SAFETY .....................5-56
GENERAL SAFETY RULES FOR THE USE
EN
SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO
ES
ИСПОЛЬЗОВАНИИ
SEGURANÇA GERAL PARA O USO
PT
SIGURANŢA GENERALĂ PENTRU FOLOSIRE
RO
OPĆA SIGURNOST PRILIKOM UPOTREBE
HR-SR
KÄYTTÖÄ VARTEN
ALMENE SIKKERHEDSREGLER FOR ANVENDELSE
DA
UPORABI
SK
ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE POUŽITIE
REIKALAVIMAI EKSPLOATAVIMUI
БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
MULTIFUNCTION BATTERY CHARGER
SICUREZZA GENERALE PER L'USO
IT
DE
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN GEBRAUCH
ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET GEBRUIK
NL
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
SV
OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS UŻYTKOWANIA
PL
ET
ÜLDISED HOIATUSED KASUTAMISEKS
TR
GENEL KULLANIM GÜVENLİĞİ
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG............81
РУКОВОДСТВО
RU
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...........................87
93.............................
AR
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION
FR
ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ
CS
NO
GENERELLE FORHOLDSREGLER FOR BRUK
HU
ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
LV
VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ
‫الس مة العامة ل ستخدام‬
AR
- 1 -
Cod.954832
‫دليل ا رشادات‬
ОБЩАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ
RU
ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
EL
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
FI
SPLOŠNA VARNOST PRI
SL
LT
BENDRIEJI SAUGOS
BG
ОБЩА

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Telwin PULSE 50 EVO

  • Page 1 Cod.954832 MULTIFUNCTION BATTERY CHARGER INSTRUCTION MANUAL....57 BEDIENUNGSANLEITUNG....81 РУКОВОДСТВО MANUALE D’ISTRUZIONE....63 ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ......87 ‫دليل ا رشادات‬ MANUEL 93......D’INSTRUCTIONS......69 MANUAL DE INSTRUCCIONES......75 GENERAL SAFETY .....5-56 GENERAL SAFETY RULES FOR THE USE SICUREZZA GENERALE PER L’USO INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN GEBRAUCH ОБЩАЯ...
  • Page 2 LCD DISPLAY FUNCTION 3" ADVANCED PROGRAMS VOLT - 2 -...
  • Page 3 (EN) EXPLANATION OF DANGER, (RO) LEGENDĂ INDICATOARE DE PRÍKAZOM A ZÁKAZOM. MANDATORY AND AVERTIZARE A PERICOLELOR, (HU) A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG PROHIBITION SIGNS. DE OBLIGARE ŞI DE ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK (IT) LEGENDA SEGNALI DI INTERZICERE. FELIRATAI. PERICOLO, D’OBBLIGO E (SV) BILDTEXT SYMBOLER FÖR (LT) PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ...
  • Page 4 (EN) WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI - (FR) PORT DES VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ - (PT) OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO - (NL) VERPLICHT BESCHERMENDE KLEDIJ TE DRAGEN - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ...
  • Page 5 The documentation can be downloaded in PDF version from the when using it in a garage or in a similar place set the link: www.telwin.com/usermanual battery charger in a suitable case. - Repair or maintenance of the inside of the battery charger can be executed only by skilled technicians.
  • Page 6 ATTENTION! BE VERY CAREFUL WHILE CARRYING 5. STARTER AID MODE (50 version) OUT THIS OPERATION BECAUSE THE ELECTROLYTE ATTENTION: Before proceeding, read vehicle IS AN EXTREMELY CORROSIVE ACID. manufacturers instructions carefully! - Make sure the power line is protected by fuses or automatic 4.2 BATTERY CHARGER/BATTERY CONNECTION circuit-breakers with sizes as indicated on the rating plate by the symbol (...
  • Page 7 “E’ possibile scaricare la documentazione in formato pdf, dei veicoli o delle batterie utilizzate. all’indirizzo: www.telwin.com/usermanual”. - Questo caricabatterie comprende parti, quali interruttori o relè che possono provocare archi o scintille; pertanto se usato in una autorimessa o in un...
  • Page 8 - Scollegare la pinza di carica di colore nero dal telaio del veicolo o dal morsetto negativo della batteria (simbolo -). 4.1 PREPARAZIONE BATTERIA - Scollegare la pinza di carica di colore rosso dal morsetto Se la batteria da ricaricare è di tipo WET procedere come segue: positivo della batteria (simbolo +).
  • Page 9 La documentation peut être téléchargés en format PDF à correspond à celle indiquée sur la plaquette signalétique l’adresse: www.telwin.com/usermanual du chargeur de batterie. - Pour ne pas endommager l’électronique des véhicules, respecter scrupuleusement les avertissements fournis par les constructeurs des véhicules ou des batteries utilisées.
  • Page 10 4. FONCTIONNEMENT EN CHARGE même tension nominale (Volts), correspondant à celle en sortie du chargeur de batteries et que la somme des Ah soit comprise dans la NB : Avant de procéder à la charge, vérifier que la capacité fourchette de chargement du chargeur de batteries. des batteries (Ah) que l’on entend soumettre à...
  • Page 11 - Para no dañar los componentes electrónicos de los La documentación puede descargarse en formato PDF, en la vehículos, observar escrupulosamente las advertencias dirección: www.telwin.com/usermanual indicadas por los constructores de los vehículos o de las baterías utilizadas. - Este cargador de baterías tiene interruptores o relés que pueden provocar arcos o chispas;...
  • Page 12 no sea inferior con respecto a la que se indica en la placa situada en la gama de carga del cargador de baterías. de datos del cargador de baterías (Cmín). Observar las instrucciones siguiendo escrupulosamente el orden que se 4.4 FINAL DE CARGA indica a continuación.
  • Page 13 - Damit die Fahrzeugelektronik keinen Schaden nimmt, Die Dokumentation kann im PDF-Format unter der folgenden Adresse sind die Hinweise des Fahrzeugherstellers oder des heruntergeladen werden: www.telwin.com/usermanual Batterieherstellers genau zu befolgen. - Dieses Ladegerät enthält Teile wie z. B. einen Abschalter oder ein Relais, die Funken oder Lichtbögen erzeugen...
  • Page 14 Batteriekapazität (Ah), auf die geladen werden soll, nicht des Batterieladegeräts entspricht und die Summe der Ah muss unter dem auf dem Typenschild des Batterieladegeräts innerhalb des Ladebereichs des Batterieladegeräts liegen. angegebenen Wert liegt (Cmin). Die Anleitung ist - in der nachstehenden Reihenfolge - genau zu befolgen.
  • Page 15 - Проверить, что имеющееся напряжение питания Документация можно загрузить в формате PDF по адресу: соответствует указанному на табличке с характеристиками www.telwin.com/usermanual зарядного устройства батареи. - Чтобы не повредить электронику транспортных средств, тщательно соблюдайте предупреждения, предоставленные производителем транспортных средств ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД...
  • Page 16 обозначенный этикеткой ( ), при этом остальные два чтобы у них было одинаковое номинальное напряжение проводника соединяются с фазой и нейтралью электросети. (выраженное в вольтах), соответствующее выходному напряжению зарядного устройства и, чтобы сумма емкостей, выраженная в ампер-часах (Ач), была в допустимом диапазоне 4.
  • Page 17 - Para não danificar a electrónica dos veículos, respeite A documentação pode ser efetuado o download em formato rigorosamente os avisos fornecidos pelos fabricantes PDF no endereço: www.telwin.com/usermanual dos veículos ou das baterias utilizadas. - Este carregador de baterias contém partes, tais como interruptores ou relés, que podem provocar arcos ou...
  • Page 18 de baterias (Cmin). As instruções devem ser seguidas rede eléctrica. rigorosamente segundo a ordem indicada abaixo. - Desprenda a pinça de carga de cor preta do chassis do veículo ou do borne negativo da bateria (símbolo -). 4.1 PREPARAÇÃO DA BATERIA - Desprenda a pinça de carga de cor vermelha do terminal positivo da bateria (símbolo +).
  • Page 19 Documentatie kan worden gedownload in PDFformaat op het plaat met de gegevens van de batterijlader. volgende adres: www.telwin.com/usermanual - Om de elektronica van de voertuigen niet te beschadigen, de waarschuwingen geleverd door de fabrikanten van de voertuigen of van de gebruikte batterij strikt opvolgen.
  • Page 20 4. WERKING TIJDENS HET LADEN uitgangsspanning uit de acculader en moet de som van de Ah's binnen het laadbereik van de acculader liggen. N.B.: Controleer voor het laden of de capaciteit van de accu (Ah) die moet worden opgeladen niet lager is dan de capaciteit die staat aangegeven op het serieplaatje van de 4.4.
  • Page 21 - Για να μην βλάπτεται το ηλεκτρονικό σύστημα των Μπορείτε να κατεβάσετε τεκμηρίωση σε αρχείο PDF στη οχημάτων, τηρήστε αυστηρά τις προειδοποιήσεις που διεύθυνση: www.telwin.com/usermanual χορηγούνται από τους κατασκευαστές των οχημάτων ή των χρησιμοποιούμενων μπαταριών. - Αυτός ο φορτιστής μπαταριών περιλαμβάνει μέρη, όπως...
  • Page 22 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ Για τη σύνδεση “παράλληλα” απαιτείται οι μπαταρίες να ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν εκτελέσετε τη φόρτιση, βεβαιωθείτε ότι η έχουν ίδια ονομαστική τάση (Volt), αντίστοιχη προς την εξερχόμενη από το φορτιστή καθώς και το άθροισμα των Ah να χωρητικότητα της μπαταρίας (Ah) που θέλετε να φορτίσετε περιλαμβάνεται...
  • Page 23 - Pentru a nu deteriora partea electronică a vehiculelor, Documentație pot fi descărcate în format PDF la adresa: www. respectaţi cu atenţie recomandările furnizate de telwin.com/usermanual fabricanţii vehiculelor sau ai bateriilor utilizate. - Acest încărcător de baterii conţine părţi precum întrerupători sau releu, care pot provoca arcuri sau...
  • Page 24 - Decuplaţi cleştele de alimentare de culoare roșie de la borna 4.1 PREGĂTIREA BATERIEI pozitivă a bateriei (simbolul +). - Depozitaţi încărcătorul în loc uscat. Dacă bateria este de tip WET procedaţi astfel: - Închideţi celulele bateriei cu dopurile special prevăzute în - Scoateţi capacele bateriei (dacă...
  • Page 25 Dokumentation kan laddas ner i PDF-format på: Om laddaren används på en bilverkstad eller liknande www. telwin.com/usermanual bör den således placeras på en säker och för ändamålet lämplig plats. - Reparations- eller underhållsingrepp...
  • Page 26 OBS! VAR MAXIMALT FÖRSIKTIG UNDER DENNA från fordonstillverkaren! ÅTGÄRD EFTERSOM ELEKTROLYTVÄTSKAN ÄR EN - Se till att skydda matningslinjen med säkringar eller MYCKET FRÄTANDE SYRA. automatsäkringar med motsvarande värde som anges på skylten med symbolen ( 4.2 ANSLUTNING AV BATTERILADDAREN/BATTERIET - För att underlätta starten, utför först en snabbladdning på...
  • Page 27 - Součástí této nabíječky akumulátorů jsou komponenty, Dokumentace si můžete stáhnout ve formátu PDF na adrese: jako např. vypínače nebo relé, které mohou vyvolat www.telwin.com/usermanual vznik oblouku nebo jiskry; proto při použití nabíječky akumulátorů v autodílně nebo v podobném prostředí...
  • Page 28 dle pokynů a přísně dodržujte níže uvedený postup. 4.4 UKONČENÍ NABÍJENÍ - Odpojte napájení nabíječky akumulátorů odpojením zástrčky napájecího kabelu ze zásuvky elektrické sítě. 4.1 PŘÍPRAVA AKUMULÁTORU - Odpojte nabíjecí kleště černé barvy od podvozku vozidla Když je akumulátor určený k nabíjení typu WET, postupujte nebo ze záporného pólu akumulátoru (symbol -).
  • Page 29 - Kako se ne bi oštetila elektronika vozila, potrebno Dokumentacija mogu se preuzeti u PDF formatu na web HR-SR je striktno poštivati upute proizvođača vozila ili stranici: www.telwin.com/usermanual upotrebljenih baterija. - Ovaj punjač baterija sadrži dijelove kao na primjer prekidače ili releje, koji mogu izazvati strujne krugove ili iskre;...
  • Page 30 nastaju prilikom punjenja mogu izići. Provjeriti da razina elektrolita prekriva ploče baterije; ako ploče baterije nisu 5. RAD KOD POMOĆI PRI PALJENJU (verzija 50) prekrivene elektrolitom, dodati destilirane vode dok ploče POZOR: prije počimanja sa radom pažljivo slijediti nisu prekrivene za 5 – 10 mm. upozorenja proizvođača vozila! POZOR! TIJEKOM OVE RADNJE POTREBAN JE - Provjeriti da je sustav napajanja zaštićen osiguračima...
  • Page 31 - Sprawdzić, czy napięcie zasilania będące do dyspozycji, Dokumentacja można pobrać w formacie PDF na stronie: odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej www.telwin.com/usermanual prostownika. - Aby nie uszkodzić instalacji elektronicznej pojazdów należy ściśle przestrzegać zaleceń dostarczonych przez producentów tych pojazdów oraz zastosowanych w nich UWAGA: PRZED UŻYCIEM PROSTOWNIKA DO ŁADOWANIA...
  • Page 32 rozdzielczej sieci elektrycznej. Połączenie “równoległe” wymaga tej samej wartości napięcia nominalnego akumulatorów (Wolt), która powinna odpowiadać wartości napięcia wyjściowego prostownika, natomiast suma 4. FUNKCJONOWANIE W TRYBIE ŁADOWANIA amperogodzin Ah musi być zawarta w zakresie ładowania Zauważ: Przed przystąpieniem do ładowania należy prostownika.
  • Page 33 Dokumentointi on saatavilla PDF-muodossa osoitteessa: www. käyttötarkoitukseen sopivaan paikkaan. telwin.com/usermanual - Vain pätevä asentaja saa suorittaa akkulaturin korjaus- ja huoltotoimenpiteet. - HUOMIO: KUN TARKASTAT JA HUOLLAT AKKULATURIA, TARKISTA AINA ETTÄ VERKKOJOHTO EI OLE KYTKETTY.
  • Page 34 - Jos ajoneuvo ei käynnisty, odota muutama minuutti ja toista nopea lataus. Älä jatka enempää, jos ajoneuvon moottori 4.2. AKKULATURIN/AKUN LIITÄNTÄ ei käynnisty; akku tai jopa ajoneuvon sähkölaitteisto voi - Tarkasta, että sähköjohdon pistoke irti vaurioitua pahasti. verkkopistorasiasta. - Liitä punainen latauspihti akun positiiviseen liittimeen 5.1 AKKULATURIN/AKUN LIITÄNTÄ...
  • Page 35 - For ikke at beskadige køretøjernes elektronik skal man Dokumentation kan hentes i PDF-format på følgende adresse: nøje overholde anvisningerne fra køretøjernes eller de www.telwin.com/usermanual anvendte batteriers producenter. - Denne batterilader indeholder dele såsom strømafbrydere relæer, fremkalde lysbuer og gnister. Hvis batteriladeren anvendes på et GIV AGT: LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT...
  • Page 36 4.1 KLARGØRING AF BATTERIET - Kobl den røde ladetang fra batteriets plusklemme (symbol Hvis det batteri, der skal oplades, er af typen WET, følges denne fremgangsmåde: - Placér batteriladeren på et tørt sted. - Fjern batteriets hætter (såfremt de forefindes), så gassen, - Luk batteriets celler til igen med de dertil beregnede hætter der opstår under opladningen, kan strømme ud.
  • Page 37 - Denne batteriladeren innholder deler som strømbryter Last ned dokumentasjon PDFformat på: og rele’ som kan lage lysbuer eller gnister. Når laderen www.telwin.com/usermanual brukes på et bilverksted eller lignende, bør den plasseres på et sikkert og hensiktsmessig sted. - Reparasjons- og vedlikeholdsarbeid må batteriladeren må...
  • Page 38 ADVARSEL! UTVIS EKSTREM FORSIKTIGHET UNDER - Forsikre deg om å beskytte matelinjen med sikringer eller DENNE OPERASJONEN automatiske bryter med et verdi som tilsvarer verdien som ELEKTROLYTTBUFFERREAGENS ER EN STERKT er indikert på skiltet med symbolet ( ETSENDE SYRE. - For å gjøre starten lettere, må man preventivt utføre en hurtiglading på...
  • Page 39 Dokumentacija je mogoče prenesti v zapisu PDF s spletne strani: iskrenje, zato ga je potrebno shraniti in namestiti v www.telwin.com/usermanual primernih prostorih ali zaščiti pred vžigom; še posebej, ko se uporablja v delavnici ali podobnih prostorih.
  • Page 40 toliko elektrolita, da pokriva plošče; če gledajo ven iz priloženi). elektrolita, dolijte destilirano vodo, dokler ne sega gladina za 5-10 mm nad plošče. 5. DELOVANJE PRI POMOČI PRI ZAGONU (različica 50) OPOZORILO: preden nadaljujete, skrbno preglejte POZOR! PRI TEM PAZITE, SAJ JE ELEKTROLIT opozorila izdelovalcev vozil! IZJEMNO KOROZIVNA KISLINA.
  • Page 41 - Aby nedošlo k poškodeniu elektroniky vozidiel, prísne Dokumentácia si môžete stiahnuť vo formáte PDF na adrese: dodržujte varovania od výrobcov vozidiel alebo www.telwin.com/usermanual použitých akumulátorov. - Súčasť tejto nabíjačky akumulátorov sú komponenty, ako napr. vypínače alebo relé, ktoré môžu vyvolať...
  • Page 42 akumulátora (Ah), ktorý chcete nabíjať, nie je nižšia ako nabíjačky akumulátorov, a aby bol súčet Ah v jej nabíjacom kapacita uvedená na identifikačnom štítku nabíjačky rozsahu. akumulátorov (Cmin). Vykonajte jednotlivé úkony, pričom striktne dodržujte nižšie uvedený postup. 4.4 UKONČENIE NABÍJANIA - Odpojte napájanie nabíjačky akumulátorov odpojením 4.1 PRÍPRAVA AKUMULÁTORA zástrčky napájacieho kábla zo zásuvky elektrickej siete.
  • Page 43 - Ellenőrizni kell, hogy a rendelkezésre álló áramellátási Dokumentáció letölthetők PDF formátumban az alábbi címről: feszültség megfelel-e az akkumulátortöltő adat-tábláján www.telwin.com/usermanual feltüntetettnek. - A jármű elektronika megrongálódásának elkerülése végett szigorúan tartsa be a jármű vagy a felhasznált akkumulátorok gyártói által nyújtott utasításokat.
  • Page 44 amelyet a címke ( ) különböztet meg, míg a másik két A "párhuzamos" bekötés azt igényli, hogy az akkumulátorok vezetéket az elektromos áramszolgáltató hálózat fázisába és ugyanazon névleges feszültséggel rendelkezzenek (Volt), amely semleges pólusába kell bekötni. megfelel az akkumulátortöltőből kilépő feszültségnek és az Ah-k összege az akkumulátortöltő...
  • Page 45 įžiebti žiežirbas; todėl, jei yra naudojams Dokumentācija galima parsisiųsti PDF formatu adresu: techninėse dirbtuvėse ar panašioje aplinkoje, baterijų www.telwin.com/usermanual įkroviklis turi būti laikomas tam tikslui pritaikytoje patalpoje ar saugykloje. - Bet kokia priežiūra ar taisymas, vykdomi baterijų įkroviklio viduje, turi būti atliekami tik specializuoto ĮSPĖJIMAS:...
  • Page 46 maitinimo kabelio kištuką iš elektros tinklo lizdo. 4.1 AKUMULIATORIAUS PARUOŠIMAS - Atjungti juodos spalvos įkrovimo gnybtą nuo transporto priemonės važiuoklės arba nuo neigiamo akumuliatoriaus Jei įkraunamas akumuliatorius yra WET tipo, atlikti šiuos veiksmus: gnybto (simbolis -). - Atjungti raudonos spalvos įkrovimo gnybtą nuo teigiamo - Nuimti akumuliatoriaus kamščius (jei yra), tokiu būdu akumuliatoriaus gnybto (simbolis +).
  • Page 47 Dokumentatsioon on võimalik PDF formaadis maha laadida seadke akulaadija eesmärgiks sobivasse ruumi või aadressil: www.telwin.com/usermanual kaitsesse. - Akulaadija sisemuses tohib teostada parandus ja hooldus töid ainult vastava kvalifikatsiooniga personal. - TÄHELEPANU: ENNE AKULAADIJA MISTAHES VIISIL TÄHELEPANU: ENNE AKULAADIJA KASUTAMIST LUGEGE...
  • Page 48 4.2 AKULAADIJA/AKU ÜHENDAMINE - Kui sõiduk ei käivitu, oodake mõni minut ja korrake kiirlaadimisoperatsiooni. Kui sõiduki mootor ei käivitu, - Veenduge, et toitekaabli pistik oleks ühendatud võrgu ärge edasi üritage; aku või koguni sõiduki elektriseadmistik pistikupessa. võivad sel moel tõsiselt kahjustada saada. - Ühendage punast värvi laadimisklamber aku positiivse klemmiga (sümbol +).
  • Page 49 Dokumentacija var lejupielādēt PDF formātā pēc šīs adreses: tāpēc ja ierīci izmanto autodarbnīcā vai līdzīgā vietā, www.telwin.com/usermanual akumulatoru lādētājs ir jānovieto tās izmantošanas mērķim atbilstošajā vietā vai attiecīgajā futrālī. - Akumulatoru lādētāja iekšpuses remontu vai tehnisko apkopi drīkst veikt tikai pieredzējušais personāls.
  • Page 50 pievienojiet destilēto ūdeni līdz plāksnes ir iegremdētas - Aizveriet akumulatora elementus ar atbilstošiem vāciņiem 5–10 mm dziļumā. (ja tie ir). UZMANĪBU! ESIET ĪPAŠI UZMANĪGS ŠĪS OPERĀCIJAS VEIKŠANAS LAIKĀ, JO ELEKTROLĪTS IR ĻOTI 5. IZMANTOŠANA IEDARBINĀŠANAS PALĪDZĪBAS REŽĪMĀ KODĪGA SKĀBE. (modelis 50) UZMANĪBU: pirms turpināšanas...
  • Page 51 работното място, отговаря на напрежението, посочено на Документация могат да бъдат изтеглени във формат PDF на табелата с технически данни върху зарядното устройство. адрес: www.telwin.com/usermanual - За да не повредите електрониката на автомобилите, спазвайте стриктно предупрежденията, предоставени от производителите на автомобили или на акумулаторите, които...
  • Page 52 проводник на разпределителната електрическа мрежа. изходното напрежение на зарядното устройство и сумата от Ah да се намира в обхвата на зареждане на зарядното устройство. 4. ФУНКЦИОНИРАНЕ ПРИ ЗАРЕЖДАНЕ 4.4 КРАЙ НА ЗАРЕЖДАНЕТО ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да пристъпите към зареждане, проверете, дали капацитета на акумулатора (Ah), който - Прекъснете...
  • Page 53 “Dokümantasyonun, www.telwin.com/usermanual adresine edin. erişilerek, pdf formatında indirilmesi mümkündür”. - Araçların elektroniğini hasara uğratmamak için araç ve kullanılan akülerin üreticileri tarafından sağlanan uyarılara titizlikle uyun. - Bu akü şarj cihazı, arklara veya kıvılcımlara neden DİKKAT: AKÜ...
  • Page 54 terminalinden (- sembolü) ayırın. 4.1 AKÜNÜN HAZIRLANMASI - Kırmızı renkli şarj maşasını akünün pozitif terminalinden (+ sembolü) ayırın. Yeniden şarj edilecek akü WET tipinden ise, aşağıdaki gibi işlem görün: - Akü şarj cihazını kuru bir yere koyun. - Akü tapalarını (mevcut ise), şarj işlemi sırasında üretilen - Akünün hücrelerini özel tapalar ile (mevcut ise) yeniden gazların dışarı...
  • Page 55 ‫اليه بالنسبة ل جهزة من الفئة 1. تأكد من أن مأخذ الطاقة مزود اتصال بالخط‬ www.telwin.com/ :‫دي اف من العنوان‬ ‫"يمكن ت يل الملفات بصيغة‬ .‫للحماية‬ ‫ا ر‬ ."usermanual ‫النماذج الغ مزودة به، يتم التوصيل بقابس ذو حمل م ئم، يقل عن، قيمة‬...
  • Page 56 ‫5.2 مساعدة بدء التشغيل‬ ‫إنتبه: كلتا الحالت فإن جميع البطاريات المستخدمة يجب أن تكون‬ ‫من نفس النوع: نفس القدرة )أمب ساعة(، نفس تيار بدء التشغيل ع‬ .“‫- ختيار تلك الوظيفة يرجى الرجوع إ ا رشادات المصورة ”مساعدة بدء التشغيل‬ .(‫( ونفس الجهد ا سمي )الفولت‬CCA) ‫البارد‬ ‫5.3 نهاية...
  • Page 57 LCD DISPLAY (page 2) FUNCTIONS 1. Battery charge level. A. PULSE-TRONIC CHARGE 2. Choice of battery type: B. TEST - CHARGE STATUS TEST • GEL: Lead-Calcium (PbCa), solid electrolyte, gel, - BATTERY CRANKING EFFICIENCY TEST (CCA) completely sealed battery. They are maintenance- - ALTERNATOR TEST free batteries.
  • Page 58 A LOAD/MAINTENANCE PULSE-TRONIC TECHNOLOGY PULSE-TRONIC GRAPHIC VOLTAGE SELECTION DISPLAY Info Alarm Pulse-Tronic PROCESS SELECTION Battery test DISPLAY Recovery of sulphated batteries/very flat Integrity control Charged up to 80% If no type of battery is selected, the battery charger Charged up to 100% automatically sets the type of battery.
  • Page 59 B TEST B TEST BATTERYY STARTING LOAD CHARGE STATUS EFFICIENCY VOLTAGE SELECTION VOLTAGE SELECTION DISPLAY DISPLAY Info Info Alarm Alarm TEST SELECTION TEST SELECTION DISPLAY DISPLAY CLAMPS CONNECTION CLAMPS CONNECTION Info Info Alarm Alarm TEST END - EXAMPLE VEHICLE START TEST END - EXAMPLE DISPLAY LEGEND very flat...
  • Page 60 B TEST C MAINTENANCE ALTERNATOR RECOVERY VOLTAGE SELECTION VOLTAGE SELECTION DISPLAY DISPLAY Info Info Alarm Alarm TEST SELECTION ADVANCED MENU SELECTION DISPLAY DISPLAY 3" CLAMPS CONNECTION CLAMPS CONNECTION Info Alarm Info Alarm VEHICLE START With symbols flashing in succession, the RECOVERY process in progress is indicated.
  • Page 61 D POWER SUPPLY E STARTER AID SUPPLY VOLTAGE SELECTION ADVANCED MENU SELECTION DISPLAY DISPLAY Info Alarm 3" ADVANCED MENU SELECTION CLAMPS CONNECTION TO BATTERY DISPLAY 3" Info Alarm CLAMPS CONNECTION TO VEHICLE DISPLAY BATTERY CABLES VEHICLE START VEHICLE POWERED TIMER 30” FOR SUBSEQUENT START INTERMITTENT REMOVAL OF REPLACEMENT OF...
  • Page 62 OPTIONAL INFO ALARM SUPPORT BRACKET SHORT CIRCUIT POLARITY REVERSAL MAGNETIC KIT 2 4 V - 62 -...
  • Page 63 DISPLAY LCD (pag. 2) FUNZIONI 1. Livello di carica della batteria. A. CARICA PULSE-TRONIC 2. Scelta tipologia batteria: B. TEST • GEL: batterie al Piombo-Calcio (PbCa) ad - TEST STATO DI CARICA elettrolita solido di tipo gelatinoso completamente - TEST CAPACITÀ AVVIAMENTO BATTERIA (CCA) sigillate.
  • Page 64 A CARICA/MANTENIMENTO PULSE-TRONIC TECHNOLOGY SELEZIONE TENSIONE GRAFICO PULSE-TRONIC DISPLAY Info Alarm SELEZIONE PROCESSO Pulse-Tronic DISPLAY Test di batteria Recupero batterie solfatate/molto scariche Controllo integrità Se nessuna tipologia di batteria è selezionata, il Carica fino all’80% caricabatterie imposta automaticamente il tipo di Carica fino al 100% batteria.
  • Page 65 B TEST B TEST CAPACITÀ AVVIAMENTO STATO DI CARICA BATTERIA SELEZIONE TENSIONE SELEZIONE TENSIONE DISPLAY DISPLAY Info Info Alarm Alarm SELEZIONE TEST SELEZIONE TEST DISPLAY DISPLAY COLLEGAMENTO PINZE COLLEGAMENTO PINZE Info Info Alarm Alarm FINE TEST - ESEMPIO AVVIAMENTO VEICOLO FINE TEST - ESEMPIO LEGENDA DISPLAY molto scarica...
  • Page 66 B TEST C MANUTENZIONE ALTERNATORE RECOVERY SELEZIONE TENSIONE SELEZIONE TENSIONE DISPLAY DISPLAY Info Info Alarm Alarm SELEZIONE TEST SELEZIONE MENU AVANZATO DISPLAY DISPLAY 3" COLLEGAMENTO PINZE COLLEGAMENTO PINZE Info Alarm Info Alarm AVVIAMENTO VEICOLO Con simboli lampeggianti in successione viene indicato che il processo di RECOVERY è...
  • Page 67 D ALIMENTAZIONE E AIUTO AVVIAMENTO SUPPLY SELEZIONE TENSIONE SELEZIONE MENU AVANZATO DISPLAY DISPLAY Info Alarm 3" SELEZIONE MENU AVANZATO COLLEGAMENTO PINZE ALLA BATTERIA DISPLAY 3" Info Alarm COLLEGAMENTO PINZE A CAVI DISPLAY BATTERIA VEICOLO AVVIAMENTO VEICOLO VEICOLO ALIMENTATO TIMER 30” PER SUCCESSIVO START INTERMITTENTI RIMOZIONE SOSTITUZIONE...
  • Page 68 OPTIONAL INFO ALLARMI STAFFA PER SUPPORTO CORTO CIRCUITO INVERSIONE POLARITÀ KIT MAGNETICO 2 4 V - 68 -...
  • Page 69 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES/LCD (p. 2) FONCTIONS 1. Niveau de charge de la batterie. A. CHARGE PULSE-TRONIC 2. Choix typologie batterie : B. TEST GEL : batteries au Plomb-Calcium (PbCa) - TEST ÉTAT DE CHARGE • - TEST CAPACITÉ DÉMARRAGE BATTERIE à...
  • Page 70 À CHARGE/MAINTIEN PULSE-TRONIC TECHNOLOGY GRAPHIQUE PULSE-TRONIC SÉLECTION TENSION AFFICHEUR Info Alarm SÉLECTION PROCÉDURE PULSE-TRONIC Test de batterie AFFICHEUR Récupération batteries sulfatées / très déchargées Contrôle intégrité Chargée jusqu’à 80 % Le chargeur configure automatiquement le type de Chargée jusqu’à 100 % batterie si aucun n’est sélectionné. Dispositif de contrôle étanchéité...
  • Page 71 B TEST B TEST CAPACITÉ DÉMARRAGE ÉTAT DE CHARGE BATTERIE SÉLECTION TENSION SÉLECTION TENSION AFFICHEUR AFFICHEUR Info Info Alarm Alarm SÉLECTION TEST SÉLECTION TEST AFFICHEUR AFFICHEUR BRANCHEMENT PINCES BRANCHEMENT PINCES Info Info Alarm Alarm FIN TEST – EXEMPLE DÉMARRAGE VÉHICULE FIN TEST –...
  • Page 72 B TEST C ENTRETIEN ALTERNATEUR RECOVERY SÉLECTION TENSION SÉLECTION TENSION AFFICHEUR AFFICHEUR Info Info Alarm Alarm SÉLECTION TEST SÉLECTION MENU AVANCÉ AFFICHEUR AFFICHEUR 3" BRANCHEMENT PINCES BRANCHEMENT PINCES Info Alarm Info Alarm DÉMARRAGE VÉHICULE Les symboles qui clignotent à la suite indiquent que la procédure de RECOVERY est en cours.
  • Page 73 D ALIMENTATION E AUTO-DÉMARRAGE SUPPLY SÉLECTION TENSION SÉLECTION MENU AVANCÉ AFFICHEUR AFFICHEUR Info Alarm 3" SÉLECTION MENU AVANCÉ BRANCHEMENT PINCES À LA BATTERIE AFFICHEUR 3" Info Alarm BRANCHEMENT PINCES À CÂBLES AFFICHEUR BATTERIE VÉHICULE DÉMARRAGE VÉHICULE VÉHICULE ALIMENTÉ MINUTEUR 30” POUR DÉMARRAGE SUIVANT INTERMITTENTS RETRAIT...
  • Page 74 EN OPTION INFOS ALARMES ÉTRIER POUR SUPPORT COURT-CIRCUIT INVERSION DE POLARITÉ KIT MAGNÉTIQUE 2 4 V - 74 -...
  • Page 75 DISPLAY LCD (Pág. 2) FUNCIONES 1. Nivel de carga de la batería. A. CARGA PULSE-TRONIC 2. Elección del tipo de batería: B. TEST GEL: - TEST ESTADO DE CARGA • baterías plomo-calcio (PbCa) - TEST DE CAPACIDAD DE ARRANQUE electrolito sólido tipo gelatinoso...
  • Page 76 A CARGA/MANTENIMIENTO PULSE-TRONIC TECHNOLOGY SELECCIÓN TENSIÓN GRÁFICO PULSE-TRONIC DISPLAY Info Alarm SELECCIÓN PROCESO Pulse-Tronic DISPLAY Test de batería Recuperación baterías sulfatadas / muy descargadas Control integridad Si no se selecciona ningún tipo de batería, el cargador Carga hasta el 80% de baterías configura automáticamente el tipo de Carga hasta el 100% batería.
  • Page 77 B TEST B TEST CAPACIDAD ARRANQUE ESTADO DE CARGA BATERÍA SELECCIÓN TENSIÓN SELECCIÓN TENSIÓN DISPLAY DISPLAY Info Info Alarm Alarm SELECCIÓN TEST SELECCIÓN TEST DISPLAY DISPLAY CONEXIÓN PINZAS CONEXIÓN PINZAS Info Info Alarm Alarm FIN TEST - EJEMPLO ARRANQUE VEHÍCULO FIN TEST - EJEMPLO LEYENDA DISPLAY muy descargada...
  • Page 78 B TEST C MANTENIMIENTO ALTERNADOR RECOVERY SELECCIÓN TENSIÓN SELECCIÓN TENSIÓN DISPLAY DISPLAY Info Info Alarm Alarm SELECCIÓN TEST SELECCIÓN MENÚ AVANZADO DISPLAY DISPLAY 3" CONEXIÓN PINZAS CONEXIÓN PINZAS Info Alarm Info Alarm ARRANQUE VEHÍCULO Con símbolos parpadeantes a continuación se indica que el proceso de RECOVERY está...
  • Page 79 D ALIMENTACIÓN E AYUDA ARRANQUE SUPPLY SELECCIÓN TENSIÓN SELECCIÓN MENÚ AVANZADO DISPLAY DISPLAY Info Alarm 3" SELECCIÓN MENÚ AVANZADO CONEXIÓN DE PINZAS A LA BATERÍA DISPLAY 3" Info Alarm CONEXIÓN PINZAS A CABLES DISPLAY BATERÍA VEHÍCULO ARRANQUE VEHÍCULO VEHÍCULO ALIMENTADO TEMPORIZADOR 30”...
  • Page 80 OPCIONAL INFO ALARMAS BRIDA PARA SOPORTE CORTO CIRCUITO INVERSIÓN POLARIDAD KIT MAGNÉTICO 2 4 V - 80 -...
  • Page 81 LCD-DISPLAY (S. 2) FUNKTIONEN 1. Ladestand der Batterie. A. LADEVORGANG PULSE-TRONIC 2. Einstellung Batterietyp: B. TEST GEL: Blei-Calcium-Batterien (PbCa) • - TEST LADEZUSTAND festem, gelatineartigem Elektrolyt, komplett - TEST STARTLEISTUNG BATTERIE (CCA) verschlossen. Die Batterien sind wartungsfrei. - TEST DREHSTROMGENERATOR C.
  • Page 82 A LADEN/ERHALTUNGSLADEN PULSE-TRONIC TECHNOLOGY GRAFIK PULSE-TRONIC SPANNUNGSAUSWAHL DISPLAY Info Alarm AUSWAHL Pulse-Tronic VORGANG Batterietest DISPLAY Instandsetzung sulfatierter/stark entladener Batterien Prüfung auf einwandfreien Funktionszustand Laden auf 80% Wenn kein Batterietyp ausgewählt wurde, stellt das Laden auf 100% Batterieladegerät automatisch den Batterietyp ein. Überwachung Ladungserhaltung OPTIONAL: AUSWAHL ERWEITERTES Erhaltungsladen (*)
  • Page 83 B TEST B TEST STARTLEISTUNG BATTERIE LADEZUSTAND SPANNUNGSAUSWAHL SPANNUNGSAUSWAHL DISPLAY DISPLAY Info Info Alarm Alarm AUSWAHL TEST AUSWAHL TEST DISPLAY DISPLAY ANSCHLUSS ZANGEN ANSCHLUSS ZANGEN Info Info Alarm Alarm ENDE TEST - BEISPIEL FAHRZEUGSTART ENDE TEST - BEISPIEL ZEICHENERKLÄRUNG DISPLAY stark entladen leer voll...
  • Page 84 B TEST C WARTUNG DREHSTROMGENERATOR RECOVERY SPANNUNGSAUSWAHL SPANNUNGSAUSWAHL DISPLAY DISPLAY Info Info Alarm Alarm AUSWAHL TEST AUSWAHL ERWEITERTES MENÜ DISPLAY DISPLAY 3" ANSCHLUSS ZANGEN ANSCHLUSS ZANGEN Info Alarm Info Alarm FAHRZEUGSTART Mit den dann blinkenden Symbolen wird angezeigt, dass der RECOVERY-Vorgang läuft. ENDE TEST - BEISPIEL ENDE VORGANG - BEISPIEL VERLASSEN DER FUNKTION...
  • Page 85 D SPANNUNGSVERSORGUNG E STARTHILFE SUPPLY SPANNUNGSAUSWAHL AUSWAHL ERWEITERTES MENÜ DISPLAY DISPLAY Info Alarm 3" AUSWAHL ERWEITERTES MENÜ ANSCHLUSS ZANGEN AN DIE BATTERIE DISPLAY 3" Info Alarm ANSCHLUSS ZANGEN AN DISPLAY FAHRZEUGBATTERIEKABELN FAHRZEUGSTART GESPEISTES FAHRZEUG SCHALTUHR SEKUNDEN FÜR ANSCHLIESSENDEN START INTERMITTIEREND ENTFERNEN AUSTAUSCHEN BATTERIE...
  • Page 86 SONDERZUBEHÖR ALARMINFORMATIONEN BÜGELHALTERUNG KURZSCHLUSS VERPOLUNG MAGNETSATZ 2 4 V - 86 -...
  • Page 87 ЖК-ДИСПЛЕЙ (стр. 2) ФУНКЦИИ GEL: • • (ABSORBENT GLASS MAT – - RECOVERY - SUPPLY AGM+: • ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАРЯДНЫХ КАБЕЛЕЙ • • (Enhanced Flooded ВКЛЮЧЕНИЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ 230V - 1ph 230V - 1ph 50/60 Hz 50/60 Hz - 87 -...
  • Page 88 A ЗАРЯДКА/ПОДДЕРЖКА ТЕХНОЛОГИЯ PULSE-TRONIC ВЫБОР НАПРЯЖЕНИЯ ГРАФИК PULSE-TRONIC ДИСПЛЕЙ Info Alarm ВЫБОР РЕЖИМА Pulse-Tronic ДИСПЛЕЙ Проверка аккумулятора Восстановление сульфатированных / глубоко разряженных аккумуляторов Если не выбран ни один из типов аккумулятора, Проверка целостности зарядное устройство автоматически устанавливает Зарядка до 80% тип...
  • Page 89 B ПРОВЕРКА B ПРОВЕРКА ПУСКОВАЯ СПОСОБНОСТЬ СОСТОЯНИЕ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА ВЫБОР НАПРЯЖЕНИЯ ВЫБОР НАПРЯЖЕНИЯ ДИСПЛЕЙ ДИСПЛЕЙ Info Info Alarm Alarm ВЫБОР ПРОВЕРКИ ВЫБОР ПРОВЕРКИ ДИСПЛЕЙ ДИСПЛЕЙ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАЖИМОВ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАЖИМОВ Info Info Alarm Alarm КОНЕЦ ПРОВЕРКИ - ПРИМЕР ЗАПУСК АВТОМОБИЛЯ КОНЕЦ ПРОВЕРКИ - ПРИМЕР УСЛОВНЫЕ...
  • Page 90 B ПРОВЕРКА C ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОР ВОССТАНОВЛЕНИЕ ВЫБОР НАПРЯЖЕНИЯ ВЫБОР НАПРЯЖЕНИЯ ДИСПЛЕЙ ДИСПЛЕЙ Info Info Alarm Alarm ВЫБОР ПРОВЕРКИ ВЫБОР РАСШИРЕННОГО МЕНЮ ДИСПЛЕЙ ДИСПЛЕЙ 3" ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАЖИМОВ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАЖИМОВ Info Alarm Info Alarm ЗАПУСК АВТОМОБИЛЯ Последовательно мигающие символы означают, что выполняется процедура ВОССТАНОВЛЕНИЯ. КОНЕЦ...
  • Page 91 D ПИТАНИЕ E ПОМОЩЬ ПРИ ЗАПУСКЕ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ ВЫБОР НАПРЯЖЕНИЯ ВЫБОР РАСШИРЕННОГО МЕНЮ ДИСПЛЕЙ ДИСПЛЕЙ Info Alarm 3" ВЫБОР РАСШИРЕННОГО МЕНЮ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАЖИМОВ К АККУМУЛЯТОРУ ДИСПЛЕЙ 3" Info Alarm ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАЖИМОВ К КАБЕЛЯМ ДИСПЛЕЙ АККУМУЛЯТОРА ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА ЗАПУСК АВТОМОБИЛЯ ПИТАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА ВКЛЮЧЕНО 30-СЕКУНДНЫЙ...
  • Page 92 ИНФОРМАЦИЯ О СИГНАЛАХ ДОПОЛНИТЕЛЬНО ТРЕВОГИ ОПОРНЫЙ КРОНШТЕЙН КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ НЕСОБЛЮДЕНИЕ ПОЛЯРНОСТИ КОМПЛЕКТ МАГНИТОВ 2 4 V - 92 -...
  • Page 93 ‫الوظائف‬ (2 ‫ )صفحة‬LCD ‫شاشة‬ .‫1. مستوى شحن البطارية‬ ‫أ. الشحن بالنابض ا لك و‬ :‫2. اختيار نوع البطارية‬ ‫ب. اختبار‬ ‫( ذات‬PbCa) ‫: بطاريات تعمل بالرصاص-الكالسيوم‬GEL • ‫- اختبار حالة الشحن‬ ‫التوصيل الكهربا الصلب من النوع الجي تي المحكمة الغلق‬ (CCA) ‫- إختبار...
  • Page 94 ‫الشحن/ا حتفاظ‬ ‫النابض - تكنولوجيا الك ونية‬ ‫شكل بيا للنابض-ا لك و‬ ‫اختيار الجهد‬ ‫شاشة‬ Info Alarm ‫اختيار مجريات النابض-ا لك و‬ ‫اختبار ع البطارية‬ ‫شاشة‬ ‫استعادة بطارية مفسفرة/فارغة للغاية‬ ‫التحقق من التكامل‬ ‫إذا لم يتم إختيار أي نوع بطارية، يقوم شاحن البطاريات بإعدادات الضبط التلقا‬ % 80 ‫الشحن...
  • Page 95 ‫إختبار‬ ‫إختبار‬ ‫قدرة بدء تشغيل البطارية‬ ‫حالة الشحن‬ ‫اختيار الجهد‬ ‫اختيار الجهد‬ ‫شاشة‬ ‫شاشة‬ Info Info Alarm Alarm ‫اختيار اختبار‬ ‫اختيار اختبار‬ ‫شاشة‬ ‫شاشة‬ ‫توصيل المشابك‬ ‫توصيل المشابك‬ Info Info Alarm Alarm ‫بدء تشغيل المركبة‬ ‫نهاية ا ختبار - مثال‬ ‫نهاية...
  • Page 96 ‫الصيانة‬ ‫إختبار‬ ‫مبادل‬ RECOVERY ‫اختيار الجهد‬ ‫اختيار الجهد‬ ‫شاشة‬ ‫شاشة‬ Info Info Alarm Alarm ‫اختيار قائمة ا ختيارات المتقدمة‬ ‫اختيار اختبار‬ ‫شاشة‬ ‫شاشة‬ 3" ‫توصيل المشابك‬ ‫توصيل المشابك‬ Info Alarm Info Alarm ‫بدء تشغيل المركبة‬ .‫ جارية‬RECOVERY ‫مع رموز مومضة تليها ا شارة بأن مجريات التعا‬ ‫نهاية...
  • Page 97 ‫مساعدة بدء التشغيل‬ ‫التغذية بالطاقة‬ ‫إمداد‬ ‫اختيار قائمة ا ختيارات المتقدمة‬ ‫اختيار الجهد‬ ‫شاشة‬ ‫شاشة‬ Info Alarm 3" ‫اختيار قائمة ا ختيارات المتقدمة‬ ‫توصيل المشابك بالبطارية‬ ‫شاشة‬ 3" Info Alarm ‫توصيل المشابك بكاب ت بطارية المركبة‬ ‫شاشة‬ ‫بدء تشغيل المركبة‬ ‫المركبة...
  • Page 98 ‫معلومات عن التحذي ر ات‬ ‫اختياري‬ ‫قوس للدعم‬ ‫دائرة قص ة‬ ‫استبدال ا قطاب‬ ‫طقم أدوات مغناطي‬ 2 4 V - 98 -...
  • Page 99 Note - 99 -...
  • Page 100 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Page 101 (PT) GARANTIA A empresa fabricante torna-se garante do bom funcionamento das máquinas e compromete-se a efectuar gratuitamente a substituição das peças que porventura se deteriorarem devido à má qualidade de material e por defeitos de fabricação no prazo de 12 meses da data de entrada da máquina em funcionamento, comprovada no certificado.
  • Page 102 Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a. , kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom ; opozarja potrošnike, da garancija in uveljavljanje zahtevkov iz naslova garancije ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz naslova odgovornosti prodajalca za napake...
  • Page 103 (SK) ZÁRUKA Výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky, uvedeného na záručnom liste. Vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so ZAPLATENÝM POŠTOVNÝM a budú...
  • Page 104 (TR) GARANTİ Üretici, makinelerin düzgün şekilde çalışmasını garanti eder ve malzeme kalitesi veya üretim hatası nedeniyle hasar görmesi durumunda belgelendirme ile kanıtlandığında, makinenin devreye alınma tarihinden itibaren 12 ay içinde, parçaları ücretsiz olarak değiştirmeyi taahhüt eder. İade edilen makineler de garanti kapsamında olup, NAVLUN SATICIYA AİT gönderilir ve NAVLUN ALICIYA AİT iade edilir.