Télécharger Imprimer la page
Hach SD900 Sigma Manuel D'utilisation

Hach SD900 Sigma Manuel D'utilisation

Echantillonneur réfrigéré et échantillonneur réfrigéré tout climat

Publicité

Liens rapides

DOC026.77.00799
Echantillonneur réfrigéré SD900 Sigma et
échantillonneur réfrigéré tout climat
MANUEL D' UTILISATION
Septembre 2008, Edition 4
© HACH Company, 2007, 2008. Tous droits réservés. Imprimé aux U.S.A./Germany

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hach SD900 Sigma

  • Page 1 DOC026.77.00799 Echantillonneur réfrigéré SD900 Sigma et échantillonneur réfrigéré tout climat MANUEL D' UTILISATION Septembre 2008, Edition 4 © HACH Company, 2007, 2008. Tous droits réservés. Imprimé aux U.S.A./Germany...
  • Page 3 Table des Matières Section 1 Caractéristiques Techniques ..................5 1.1 Dimensions de l'échantillonneur réfrigéré.................. 10 1.2 Dimensions de l'échantillonneur réfrigéré tout temps ..............11 1.3 Configurations des bouteilles et de l'arrêtoir................12 Section 2 Généralités ........................15 2.1 Consignes de sécurité ....................... 15 2.1.1 Interprétation des indications de risques ................
  • Page 4 Table des Matières 4.4.6.1 Charger un programme enregistré ................54 4.5 Démarrez ou arrêtez un programme ..................55 4.6 Fonctionnement manuel......................55 4.6.1 Collecter des échantillons instantannés ................55 4.6.2 Déplacer le bras du distributeur..................56 4.6.3 Démarrer oou arrêter la pompe ..................56 4.7 Voir les données.........................56 4.7.1 Écran d'état ........................56 4.7.2 Etat du programme principal .....................57 4.7.2.1 Prêt à...
  • Page 5 Table des Matières 6.3.3 Dépose et nettoyage du rotor ................... 87 6.4 Remplacement de la tuyauterie du bras du distributeur ............88 6.5 Remplacement du déshydratant ....................89 6.6 Calibrage du capteur thermique (AWRS uniquement)............... 90 6.6.1 Vérification du capteur thermique ..................90 6.6.2 Calibrage du capteur thermique..................
  • Page 6 Table des Matières...
  • Page 7 Section 1 Caractéristiques Techniques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Échantillonneur réfrigéré Hauteur : 112 cm (44 po.) Largeur : 61 cm (24 po.) Dimensions (voir Figure 1 à la page Profondeur : 61 cm (24 po.) Poids : 63,3 kg (140 lb) Consommation électrique du 115 V CA, 60 Hz, 3,3 A (18 ampères rotor bloqué) réfrigérateur...
  • Page 8 Caractéristiques Techniques • En l'état : 0 à 50 °C (32 à 122 °F) • Avec batterie de secours : 0 ºC à 40 ºC (32 ºF à 104 ºF) • Avec chauffage du compartiment du contrôleur en option : -40 à 50 °C (-40 à 122 °F) Environnement d’exploitation •...
  • Page 9 Caractéristiques Techniques 20 000 cycles d'échantillon dans les conditions suivantes : • 1 l de volume d'échantillon • 1 rinçage • intervalle de stimulation de 6 minutes Durée de vie de la pompe • tuyau d'admission de 16 pi. en •...
  • Page 10 Caractéristiques Techniques Possibilité de conserver jusqu'à 510 entrées dans le journal Historique d'échantillonnage. Enregistre : Mise en marche, Coupure de courant, Logiciel mis à jour, Panne de pompe, Erreur du bras de distribution, Mémoire batterie faible, Journal des évènements Batterie principale faible, Utilisateur Marche, Utilisateur Arrêt, Programme démarré, Programme repris, Programme arrêté, Programme terminé, Échantillon instantané, Changement de tuyau requis, Erreurs de communication SDI-12, Point de consigne élevé...
  • Page 11 Caractéristiques Techniques Alimentation du Sigma 9XX, SD900, entrée d'impulsion de débit, inhibition Connecteur auxiliaire externe, sortie spéciale, sortie de numéro de bouteille et de programme complet. Deux formats : 1) 1 à 9 999 impulsions de débit (en incréments d'une unité); Retard de programme 2) Heure/date de débutprogrammables Permet à...
  • Page 12 Caractéristiques Techniques 1.1 Dimensions de l'échantillonneur réfrigéré Figure 1 Dimensions de l'échantillonneur réfrigéré...
  • Page 13 Caractéristiques Techniques 1.2 Dimensions de l'échantillonneur réfrigéré tout temps Figure 2 Dimensions de l'échantillonneur réfrigéré tout temps...
  • Page 14 Caractéristiques Techniques 1.3 Configurations des bouteilles et de l'arrêtoir Figure 3 Configurations des bouteilles et de l'arrêtoir de l'échantillonneur réfrigéré...
  • Page 15 Caractéristiques Techniques Figure 4 Configurations des bouteilles et de l'arrêtoir de l'échantillonneur réfrigéré tout temps...
  • Page 16 Caractéristiques Techniques...
  • Page 17 Section 2 Généralités 2.1 Consignes de sécurité Lire le présent manuel dans son intégralité avant de déballer, d’installer ou d’utiliser l’instrument. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
  • Page 18 Généralités Ce symbole, s'il apparaît sur le produit, indique un risque de contamination biologique à partir des échantillons. Une formation et une vigilance de l'utilisateur / opérateur sont nécessaires si les échantillons peuvent présenter un risque de contamination biologique. Lorsque ce symbole est affiché sur l’instrument, reportez-vous au manuel d’instructions pour obtenir des informations relatives au fonctionnement et/ou à...
  • Page 19 Généralités • Une atmosphère avec moins de 19,5% ou plus de 23,5% d'oxygène et/ou plus de 10 ppm d'hydrogène sulfuré (H • Une atmosphère qui peut être inflammable ou explosive du fait des gaz, des vapeurs, des brumes, des poussières ou des fibres.
  • Page 20 Généralités 5. Essayez plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. 2.2 Vue d'ensemble de l'échantillonneur DANGER Danger d'explosion. L'échantillonneur réfrigéré et l'échantillonneur réfrigéré tout temps ne sont ni certifiés, ni adaptés pour une utilisation dans des endroits classés comme dangereux. DANGER Risques potentiels d'explosion, d'incendie et chimiques.
  • Page 21 Généralités compartiment réfrigéré, le transfert de chaleur s'effectue dans la direction opposée au compartiment. Un système thermique contrôlé par microprocesseur maintient les échantillons à la température de 4 °C (39 °F) imposée par l'EPA. Les composants de réfrigération montés sur le dessus minimisent également l'exposition aux environnements corrosifs des usines.
  • Page 22 Généralités Figure 5 Mécanisme de verrouillage du capot de l'AWRS Gâche sur le couvercle Poignée de verrouillage Capot du contrôleur Verrouillage 2.2.1.2 Appareil de chauffage du compartiment du contrôleur en option, installé en usine (AWRS uniquement) Avertissement : risque d'incendie . Les modèles d’échantillonneurs AWR (Réfrigéré...
  • Page 23 Généralités • La tuyauterie de la pompe reste souple, prolongeant la vie de la tuyauterie, des galets de la pompe, du moteur et de la boîte de transmission. • Empêche l'accumulation de glace et de neige sur le capot. • Protège les composants électroniques et fonctionnels de l'affichage à...
  • Page 24 Généralités...
  • Page 25 Section 3 Installation 3.1 Déballez l'échantillonneur ATTENTION : Risque lors du levage (86 kg) (190 lbs). Les échantillonneurs réfrigérés et tout temps pèsent plus de 86 kg (190 lbs). Ne pas essayer de déballer, de transporter ou de déplacer des échantillons sans disposer de suffisamment d'équipements et de personnes pour le faire en toute sécurité.
  • Page 26 Installation Figure 7 Échantillonneur à bouteilles multiples Capot en option ( N° de catalogue 8963) Crépine Contrôleur Échantillonneur réfrigéré Ensemble distributeur 10 Source d'alimentation Arrêtoir 11 Arrêtoir de l'alimentation électrique Bouteilles d'échantillons 12 Échantillonneur réfrigéré tout temps Bac à flacons ( N° de catalogue 1511) 13 Bac coulissant Tuyauterie d'admission, en vinyle ou doublée en téflon Les flacons en verre exigent un arrêtoir différent ( N°...
  • Page 27 Installation 3.2 Directives d'installation ATTENTION Risque électrique et chimique potentiel. Les opérations décrites dans cette section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. DANGER Danger d'explosion. Ce produit n'est pas conçu pour des endroits dangereux, situés à proximité de matières inflammables.
  • Page 28 Installation Le sol intérieur de l'enceinte de l'échantillonneur est incliné pour faciliter l'évacuation des liquides. Un filetage femelle de 1/2 po. - 14 NPT est prévu en dessous de l'enceinte pour permettre d'évacuer les liquides vers un égout ou une zone spécifique à l'écart de l'enceinte de l'échantillonneur.
  • Page 29 Installation Figure 9 AWRS Emplacement des pattes d'ancrage avec dimensions de montage Pattes d'ancrage (2) Pattes d'ancrage en option 3.3 Préparation de de l'échantillonneur ATTENTION Danger d'échantillon biologique. Suivre les protocoles de manutention sécurisée lors d'un contact avec les flacons d'échantillons et les composants de l'échantillonneur.
  • Page 30 Installation 3.3.1 Nettoyez les bouteilles d'échantillons Nettoyez les bouteilles d'échantillonnage et les bouchons avec une brosse et à l'eau et avec un détergent doux avant d'installer l'échantillonneur. Rincez les conteneurs à l'eau douce, puis à l'eau distillée. Des bouteilles en verre peuvent également être stérilisées à...
  • Page 31 Installation 5. Positionner la vis à ailette sur le trou fileté et la serrer à la main pour maintenir en place le support de tuyau. 6. Brancher une extrémité du tuyau au raccord intérieur (Figure 10). 7. Insérer l'autre extrémité du tuyau dans le trou décentré prévu dans le capuchon du flacon composite.
  • Page 32 Installation 3.3.3.1 Installation pour deux ou quatre bouteilles Utiliser 2 ou 4 flacons pour collecter des échantillons dans des flacons de 10 litres (2,5 gallons). Les numéros indiquant la position des flacons sont moulés sur le bac coulissant. Conditions requises : •...
  • Page 33 Installation Figure 12 AWRS installation pour deux et quatre flacons Bac amovible (AWRS) ( N° de catalogue 5697600) Bac amovible Flacons de plastique ou de verre de 10 litres (2,5 Flacons de plastique ou de verre de 10 litres (2,5 gallons) (2) gallons) (4) 3.3.3.2 Installation pour huit bouteilles...
  • Page 34 Installation Figure 13 Réfrigéré installation pour huit flacons Base du compartiment du réfrigérateur (échantillonneur Fil indiquant le flacon 1 réfrigéré) Bac à flacons ( N° de catalogue 1511) Fente de positionnement pour le bac à flacons Flacons en polyéth. de 2,3 litres (0,6 gallon) ou en verre Avant de l'échantillonneur de 1,9 litre (0,5 gallon) (8) Arrêtoir (Cat.
  • Page 35 Installation Figure 14 AWRS installation pour huit flacons Bac amovible Fil indiquant le flacon 1 Bac à flacons ( N° de catalogue 1511) Fente de positionnement pour le bac à flacons Flacons en polyéth. de 2,3 litres (0,6 gallon) ou en verre Avant de l'échantillonneur de 1,9 litre (0,5 gallon) (8) Arrêtoir (Cat.
  • Page 36 Installation reporter à Figure 15 à la page 34. Pour les échantillonneurs réfrigérés tout temps, se reporter à Figure 16 à la page 3. Placer l'arrêtoir sur les flacons. Remarque : En cas d'utilisation de flacons en verre de 350 ml, mettre les flacons autour de l'extérieur de l'arrêtoir.
  • Page 37 Installation Figure 16 AWRS installation pour 24 flacons Bac amovible Fente de positionnement pour le bac à flacons Bac à flacons ( N° de catalogue 1511) Avant de l'échantillonneur Flacons en polyéth. de 1 l (24) Flacons en verre de 350 ml (24) Arrêtoir (Cat.
  • Page 38 Installation Procédure d'installation : 1. Glisser les deux fentes du boîtier de l'ensemble distributeur sous les arrêtoirs situés sur la surface intérieure du réfrigérateur, en haut de celui-ci (Figure 17). 2. Une fois complètement enfoncées, serrer la vis à ailettes sur l'ensemble du distributeur pour le maintenir en place.
  • Page 39 Installation Figure 17 Installation de l'ensemble distributeur Échantillonneur réfrigéré Vis à ailettes Raccord de l'échantillonneur Butée de bras Chevilles d'arrêtoir Agrafe Fentes Échantillonneur réfrigéré tout temps 3.4 Tuyau d'entrée et montage de la crépine Placez le tuyau d'entrée et la crépine directement dans la source de l'échantillon pour collecter des échantillons.
  • Page 40 Installation Procédure d'installation : 1. Raccordez une extrémité du tuyau au raccord du capteur de liquide. Remarque : Utilisez Cat. N° 2186 (kit de connexion) pour tuyau doublé en téflon. 2. Presser le tuyau dans le collier (Figure 18 Figure 19).
  • Page 41 Installation Figure 19 Réfrigéré tout temps installation du tuyau d'admission de l'échantillonneur Crépine Collier (Référence 8756400) Tuyauterie d'admission Tuyau d'admission et arrêtoir de câble auxiliaire 3.5 Installation électrique Connectez les câbles au contrôleur comme indiqué dans Figure pour les composants suivants : •...
  • Page 42 Installation Figure 20 Vue latérale du contrôleur—connecteurs Connecteur d'alimentation Connecteur SDI-12 Connecteur auxiliaire Distributeur/connecteur de fermeture de bouteille pleine Connecteur en série Connecteur thermique (AWRS uniquement) 3.5.1 Installation de l'alimentation secteur (CA) ATTENTION Danger de choc électrique. La température de l'alimentation électrique augmente quand la pompe de l'échantillonneur est en marche.
  • Page 43 Installation 2. Utiliser la courbe de Figure 21 pour estimer la durée pendant laquelle la pompe doit être arrêtée entre les cycles d'échantillonnage. 3. Veiller à ce que l'asservissement ou l'intervalle de temps du programme de l'échantillonneur laisse suffisamment de temps d'arrêt de la pompe entre les cycles d'échantillonnage.
  • Page 44 Installation Coupures électriques Il convient d'utiliser un filtre sur la ligne électrique ou de brancher le contrôleur sur un circuit électrique différent pour réduire le risque de sautes de tension. 3.5.1.1 Installation de l'alimentation secteur (CA) pour l'échantillonneur réfrigéré DANGER Risque d'électrocution.
  • Page 45 Installation Remarque importante : Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé avec un système électrique à phase auxiliaire (3 fils, phase unique, neutre central). Utiliser ce produit uniquement avec un système électrique polarisé à 3 fils (Phase/Neutre/Terre). Veiller à ce que l'accès à...
  • Page 46 Installation 2. Branchez l'autre extrémité du câble au contrôleur. Remarque : Pour la connexion à un débitmètre avec un câble existant à 6 broches, utilisez le câble d'adaptateur auxiliare (adaptateur à 6-7 broches) Figure 22 Répartiteur 3.5.3 Installation des communications L'échantillonneur peut être relié...
  • Page 47 Installation Figure 23 Câble de connecteur en série Tableau 1 Référence du câble en série Lettre d'affectation du connecteur à 7 Numéro d'affectation DB-9 à Description du signal broches neuf broches Masse du signal Mise à la terre —...
  • Page 48 Installation...
  • Page 49 Section 4 Fonctionnement de l'échantillonneur 4.1 Mise en marche et arrêt Remarque importante : L'alimentation secteur deviendra surchauffée si la pompe de l'échantillonneur est actionnée sans interruption. Se reporter à 3.5.1 Installation de l'alimentation secteur (CA) à la page 40 pour déterminer l'intervalle de temps qui doit être laissé...
  • Page 50 Fonctionnement de l'échantillonneur 4.2.2 Navigation Utiliser le contrôleur pour accéder à toutes les opérations de l'échantillonneur. Utiliser les fléchées, touche et TOUCHES ENTRER de retour pour vous déplacer d'un écran à l'autre. Une TOUCHE flèche sur l'écran indique que d'autres écrans sont disponibles (Figure 25).
  • Page 51 Fonctionnement de l'échantillonneur Sélectionnez l'élément dans la liste Entrez la valeur avec les flèches Plage acceptable 4.3 Aperçu du menu principal Le menu principal de l'échantillonneur SD900 contient quatre options pour le fonctionnement de l'échantillonneur, la surveillance ou la gestion de données. Chaque option est détaillée dans Tableau Tableau 2 Vue d'ensemble du menu de l'échantillonneur SD900 Option de menu...
  • Page 52 Fonctionnement de l'échantillonneur Tableau 2 Vue d'ensemble du menu de l'échantillonneur SD900 Réglage heure/date Vous permet de régler l'heure (sur 24 heures) et la date Vous permet de définir la vitesse en baud (19200, 38400, 57600 ou 115200) et le protocole Communication (Modbus RTU ou ASCII) pour le port en série Configurer le fonctionnement de la sonde SDI-12.
  • Page 53 Fonctionnement de l'échantillonneur Tableau 3 Paramétrage de base du programme (suite) Activer/désactiver Sélectionnez "Activer" pour utiliser un retard de programme ou Désactiver pour l'omettre. Si activé, entrez la date et à l'heure à laquelle le programme commencera (format sur Date et heure 24 heures).
  • Page 54 Fonctionnement de l'échantillonneur 4.4.2 Permet de créer un programme d'échantillonneur Permet de créer un programme d'échantillonneur afin de configurer l'échantillon pour des routines automatiques d'échantillonnage. Procédure : 1. Sélectionnez dans le menu principal. RÉGLAGE PROGRAMME 2. Sélectionnez . Le premier paramètre, Quantité MODIFIEZ TOUS de bouteilles, s'affichera.
  • Page 55 Fonctionnement de l'échantillonneur Figure 27 Deux échantillons par bouteille (gauche) contre deux bouteilles par échantloon (droite) 4.4.3 Modifier un programme Utilisez l'option Modifié sélectionné pour changer un paramètre individuel relatif au programme actuellement chargé. Procédure : 1. Sélectionnez > RÉGLAGE PROGRAMME MODIFIER SÉLECTIONNÉ...
  • Page 56 Fonctionnement de l'échantillonneur 4.4.5 Restaurer les paramètres par défaut Utilisez l'option de restauration pour régler tous les paramètres de programme sur les valeurs par défaut. Procédure : 1. Sélectionnez > dans le RÉGLAGE PROGRAMME RESTAURER menu principal. 2. Sélectionnez pour restaurer les valeurs d'usine par défaut. 4.4.6 Enregistrez les programmes tels que préglés Utilisez l'option Préréglages pour stocker jusqu'à...
  • Page 57 Fonctionnement de l'échantillonneur 4.5 Démarrez ou arrêtez un programme Utilisez la touche pour démarrer PROGRAMME LANCER/STOPPER ou arrêter un programme. Procédure : 1. Appuyez sur pour lancer, LANCER/STOPPER PROGRAMME stopper, reprendre ou terminer un programme d'échantillonneur. 2. Sélectionnez une des options disponibles : •...
  • Page 58 Fonctionnement de l'échantillonneur Pour arrêter la pompe à tout moment pendant le cycle d'échantillons, appuyez sur la touche STOP 4.6.2 Déplacer le bras du distributeur Lorsqu'il est configuré pour des bouteilles multiples, le bras du distributeur peut être déplacé manuellement pour distribuer un échantillon instantané...
  • Page 59 Fonctionnement de l'échantillonneur Le menu d'état s'affichera si le programme principal et le programme d'eau de précipitation sont simultanés. L'état du programme principal ou du programme d'eau de précipitation peut être affiché en sélectionnant à partir du PRINCIPAL ORAGE menu d'état. De plus, si une sonde est détectée, les mesures de courant peuvent être sélectionnées et affichées par l'utilisateur.
  • Page 60 Fonctionnement de l'échantillonneur • Heure de fin de programme • Résumé d'échantillon (nombre d'échantillons essayés et manqués) 4.7.3 Etat du programme d'eau de précipitation L'écran Etat affiche des informations sur le programme d'eau de précipitation, semblable à celui qui s'affiche pour le programme principal (Prêt, En cours, Stoppé...
  • Page 61 Fonctionnement de l'échantillonneur Si un programme est en cours ou a été stoppé, l'historique d'échantillon s'affiche pour le programme d'échantillon en cours. Si le programme a été terminé, l'historique d'échantillon s'affiche pour le programme d'échantillonnage s'étant achevé le plus récemment. L'historique d'échantillon est automatiquement effacé...
  • Page 62 Fonctionnement de l'échantillonneur • Panne de chauffage—la température de l'unité thermique est restée en dessous du point de consigne de façon continue pendant plus de 30 minutes • Effacement d'erreur thermique—une erreur de panne de refroidissement ou de panne de chauffage a été corrigée •...
  • Page 63 Fonctionnement de l'échantillonneur 4.8 Étalonnage de volume Des échantillons peuvent être collectés avec le capteur de liquide activé (recommandé) ou désactivé. Lorsque le capteur de liquide est activé, le calibrage de volume est optionnel. Si le capteur de liquide est désactivé, le volume pour les échantillons, les rinçages et l'eau de précipitation doivent être calibrés manuellement.
  • Page 64 Fonctionnement de l'échantillonneur Sélectionnez pour répéter la collecte de volume si RÉPÉTER nécessaire. 7. Si le volume qui a été collecté est différent du volume d'échantillon dans le programme en cours, entrez le volume qui a été réellement collecté. Appuyez sur .
  • Page 65 Fonctionnement de l'échantillonneur • Volume d’échantillon : observez le volume dans le cylindre gradué et appuyez sur la touche lorsque le volume STOP spécifié dans le programme principal est prélevé. • Rincer : observer le liquide lorsqu'il monte dans le tuyau d'admission et appuyez sur la touche lorsque le STOP...
  • Page 66 Fonctionnement de l'échantillonneur • Base d'échantillonneur • Langue (seul l'anglais est actuellement disponible) • Calibrage du capteur de liquide • Réglages thermiques (AWRS uniquement) • Contraste d'affichage • Mot de passe • Rappel de remplacement du tube de pompe • SDI-12 (en option) Procédure : 1.
  • Page 67 Fonctionnement de l'échantillonneur capteur de liquide et qu'il n'y a aucune bulle, appuyez sur le touche STOP 7. Le calibrage du capteur de liquide est terminé après que le tube d'admission ait été automatiquement purgé. Sélectionnez pour quitter le menu du capteur de liquide ou FAIT RÉPÉTER pour répéter le calibrage.
  • Page 68 Fonctionnement de l'échantillonneur L'interface SDI-12 en option peut être connectée à des appareils comme l'Hydrolab MS5 et DS5, pour collecter des données de mesure de qualité d'eau, à utiliser comme déclencheurs dans des applications d'échantillonnage à point de consigne. Utiliser le câble 8762400 (50 pieds) ou le câble 8762500 (100 pieds) pour connecter une sonde au SD900.
  • Page 69 Fonctionnement de l'échantillonneur PARAMÈTRES CFG : permet à l'utilisateur de définir un type et une unité de mesure lisibles pour les canaux de mesure génériques renvoyés par le dispositif SDI-12. Chaque canal est affiché avec un indicateur de référence générique, en fonction de l'ordre défini dans le dispositif SDI-12.
  • Page 70 Fonctionnement de l'échantillonneur Figure 29 Mesures supportées par le SD900 (suite) Mesures Unité Résolution Rhodamine Volts Salinité Solides dissous totaux Température Gaz dissous totaux mmHg Transmission volts %660nm v660nm Turbidité volts Indique le nombre de chiffres affichés à droite de la virgule décimale sur l'écran du SD900. Le SD900 accepte directement l'Hydrolab MS5 et DS5, en détectant automatiquement le type de mesures et l'unité...
  • Page 71 Fonctionnement de l'échantillonneur 4.9.5.1 Activez l'indicateur de durée de vie de la tuyauterie Permettez à l'indicateur de la durée de vie de tuyauterie de définir un rappel pour quand la tuyauterie de pompe doit être remplacée. Procédure : 1. Sélectionnez >...
  • Page 72 Fonctionnement de l'échantillonneur 4.9.5.4 Remettre à zéro les cycles de tuyauterie Lorsque le message “changer le tube” est affiché, remplacez la tuyauterie de la pompe puis remettez à zéro les cycles de la pompe Procédure : 1. Si l'option durée de vie de la tuyauterie n'est pas activée, sélectionnez >...
  • Page 73 Section 5 Échantillonnage Avancé 5.1 Vue d'ensemble de l'échantillonnage avancé Utilisez le menu Echantillonnage avancé pour les opérations suivantes : • Envoyer un signal de sortie de 12 VCC pour démarrer un deuxième échantillonneur, activer un relais ou pour des communications •...
  • Page 74 Échantillonnage Avancé Tableau 5 Menu d'échantillonnage avancé SD900 (suite) Durée Paramétrez le déclencheur de bouteille chronométré dans la durée en heure et en minutes L'échantillonneur continuera à collecter les échantillons dans les jeux de bouteilles Continu chronométrées jusqu'à l'arrêt manuel Le contrôleur arrête l'échantillonnage quand le dernier échantillon est collecté...
  • Page 75 Échantillonnage Avancé 5.3.2 Envoyez un signal de sortie avec cycle d'échantillonnage (sortie spéciale) L'option sortie spéciale émet un signal en 12 V.cc par la broche E du connecteur auxiliaire pendant ou après un cycle d'échantillonnage. Deux configurations sont requises pour transférer l'historique d'échantillon à...
  • Page 76 Échantillonnage Avancé Procédure : 1. Sélectionnez > RÉGLAGE PROGRAMME MODIFIER > dans le menu SÉLECTION ÉCHANTILLONNAGE AVANCÉ principal. 2. Sélectionnez > SETPT SAMPLE SETPT TRIGGER>EXT TRIGGER >ENABLE 3. Sélectionnez ECHANTILLON PT DE CONS >CONTROLE PT DE CONS et sélectionnez l'une des options du point de consigne: •...
  • Page 77 Échantillonnage Avancé Dans les figures 22 et 23, le pH est le paramètre de mesure sélectionné comme déclencheur. Le point de consigne est réglé sur 7.00 et la valeur de zone morte est réglée sur pH 0,10. En cas de POINT DE CONSIGNE ÉLEVÉ (Figure 30), le déclencheur devient actif lorsque la valeur croissante du pH atteint...
  • Page 78 Échantillonnage Avancé Figure 31 Point de consigne bas Échelle des valeurs de pH Zone morte Déclencheur de point de consigne allumé (ON) Point de consigne (7.00) (Horodateur enregistré dans le journal d'évènements) Déclencheur de point de consigne éteint (OFF) Intervalles de recherche (Horodateur enregistré...
  • Page 79 Échantillonnage Avancé Choisissez soit l'option DÉMARRAGE AU PT DE CONS. ou DEMARRAGE/ARRET. Si l'option DÉMARRAGE AU PT DE CONS. est choisie, une fois que le déclencheur de point de consigne est actif, le programme d'échantillonnage commence à fonctionner en continu et s'arrête à la fin du programme.
  • Page 80 Échantillonnage Avancé • Collecte d'échantillons instantanés à 24 intervalles de temps différents. Les échantillons de premier rinçage et les échantillons composites au débit pondéré du programme principal sont automatiquement isolés. Le premier volume d'échantillon de rinçage peut être défini indépendamment du volume de l'échantillon pour le composite au débit pondéré.
  • Page 81 Échantillonnage Avancé rinçage sont habituellement collectés dans un délai de 30 minutes après un orage. Remarque : Le nombre d'intervalles est déterminé par le nombre de bouteilles et le mode de distribution. 9. Entrez le volume de chaque échantillon de premier rinçage. 10.
  • Page 82 Échantillonnage Avancé assigné pour la deuxième partie du programme d'échantillonnaget, et ainsi de suite. Un programme de bouteilles programmées peut fonctionner en même temps que le programme d'orage, l'échantillonnage de point de consigne et à intervalles variables. La fonctions bouteilles programmées, lorsqu'elle est activée à intervalles variables, va collecter des échantillons dans chaque jeu de bouteilles programmées, selon les intervalles variables définis.
  • Page 83 Échantillonnage Avancé • Durée—Entrez un temps en heures et/ou minutes qui doit expirer avant qu'un jeu de bouteilles ne commutate au prochain jeu de bouteilles. Tant que le contrôleur n'est pas inhibé, le temporisateur de déclenchement démarre lorsque l'on appuie sur RUN (lancer) et que START est sélectionné.
  • Page 84 Échantillonnage Avancé...
  • Page 85 Section 6 Maintenance AVERTISSEMENT seul le personnel qualifié devrait effectuer les tâches décrites dans cette section du manuel. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débranchez toujours l'alimentation de l'échantillonneur avant d'effectuer n'importe quelle maintenance ou service. ATTENTION Danger d'échantillon biologique. Suivez le les protocoles de manutention sécurisée pendant le contact avec les bouteilles et les composants de l'échantillonneur.
  • Page 86 Maintenance Armoire et plaque de l'échantillonneur Nettoyez les surfaces internes et externes de l'échantillonneur avec un tissu humide et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeurs abrasifs ou de dissolvants. Bouteilles d'échantillon Nettoyez les bouteilles en utilisant une brosse et arrosez avec un détergent doux, suivi d'un rinçage à...
  • Page 87 Maintenance Conditions requises : • Tuyauterie de pompe - prédécoupée ou vrac (38,10 ou 127 cm). Remarque : Référez-vous à Section 8 Remplacement des Pièces et des Accessoires à la page 103 pour les modalités de commande. Procédure de dépose : 1.
  • Page 88 Maintenance 2. Pressez la tuyauterie dans la voie supérieure du tube de pompe. Assurez-vous que le point soit bien aligné avec le rail du tuyau de la pompe comme indiqué dans Figure 3. Tenez le tuyau d'une main en faisant tourner le rotor de la pompe, pour guider le tuyau autour du rotor (Figure 33).
  • Page 89 Maintenance Figure 34 Tuyau de pompe installé Echantillonneur réfrigéré Tube de la pompe à l'installation du réfrigérateur Tube de pompe au capteur de liquide Echantillonneur réfrigéré tout climat 6.3.3 Dépose et nettoyage du rotor Pour un remplacement entier de l'assemblage de la pompe, commander la pièce numéro 6262000.
  • Page 90 Maintenance Figure 35 Dépose du rotor de pompe Rotor Cavité de bague Bague Ailette en caoutchouc Queue 6.4 Remplacement de la tuyauterie du bras du distributeur Le bras du distributeur se déplace au-dessus de chaque bouteille pendant l'échantillonnage des bouteilles multiples. Contrôlez la tuyauterie dans le distributeur du bras de façon régulière.
  • Page 91 Maintenance 2. Insérez le tuyau neuf dans le bras du distributeur de façon que l'extrémité du tuyau ne sorte pas de la buse plus de pouce (Figure 36). Remarque : Ne laissez pas le tuyau dépasser de plus de pouce au-delà...
  • Page 92 Maintenance 5. Mettez de la graisse sur le joint torique (Figure 38). 6. Remplacez le tube du dessiccant dans le contrôleur. Figure 37 Vue latérale du contrôleur—pompe et déshydratant Fenêtre du dessiccant Pompe péristaltique Figure 38 Support du déshydratant Prise Joint torique Tube dessiccant 6.6 Calibrage du capteur thermique (AWRS uniquement)
  • Page 93 Maintenance Permettez au réfrigérateur de tourner pendant 6–7 heures. Cela s'assurera l'équilibre entre la température dans le compartiment et l'eau dans le vase à bec. Comparez les données de température du réfrigérateur sur l'écran de diagnostique de contrôle thermique (sélectionnez du menu DIAGNOSTIQUES>DIAGNOSTIQUES THERMIQUES principal) avec la température indiquée sur le thermomètre.
  • Page 94 Maintenance 6.7 Réinitialisation du disjoncteur (AWRS uniquement) DANGER Risque d'électrocution. Déconnectez l'alimentation AC de l'échantillonneur avant d'essayer de réinitialiser le disjoncteur interne. DANGER Risque d'incendie. Le déclenchement continuel du disjoncteur est une indication d'un problème potentiellement sérieux avec l'échantillonneur. L'entretien est requis. Le réfrigérateur de l'échantillonneur a un disjoncteur interne dans le Boîtier de Contrôle de l'Assemblage de Jonction d'Alimentation localisée dans le compartiment arrière supérieur...
  • Page 95 Maintenance Figure 39 Boîtier de contrôle thermique de l'assemblage de jonction d'alimentation Disjoncteur Boîtier de contrôle de l'assemblage d'alimentation d'alimentation 6.8 Ajustage de la porte du compartiment de la réfrigération (AWRS uniquement) Puisque la garniture de la porte peut légèrement se comprimer avec le temps, une vis d'ajustement est fournie pour permettre à...
  • Page 96 Maintenance Figure 40 Serrure de la porte de l'échantillonneur réfrigéré tout climat Ecrou auto-bloquant Vis d'ajustement de la tension de la porte 6.9 Compresseur et réfrigérant du réfrigérateur Avertissement : Potentiel pour Choc Électrique, Pression et Risques de la Brûlure. Il n'y a aucune activité d'entretien par utilisateur associé...
  • Page 97 Section 7 Dépannage 7.1 Dépannagegénéral Voir les informations dans Tableau 6 en cas de problème sur l'échantillonneur. Tableau 6 Informations générales sur le dépannage du SD 900 Problème Cause Solution Problème au niveau du contrôleur, de Isolez les composants pour déterminer l'alimentation ou de la source lequel d'entre eux pose problème.
  • Page 98 Dépannage 7.2 Messages d'erreur et notifications Des messages apparaîssent sur l'écran du contrôleur quand des erreurs se produisent ou pour confirmer que l'opération est terminée. Voir dans Tableau 7 la description des messages. Tableau 7Messages d'erreur et d'information du SD 900 Message Raison Intervention...
  • Page 99 Dépannage Tableau 7Messages d'erreur et d'information du SD 900 (suite) Message Raison Intervention Une tentative a été faite pour activer Désactivez l'heure initiale/finale ou l'eau IMPOSSIBLE D'ACTIVER. PGM INITIAL/FINAL ET EAU DE PLUIE EN l'heure initiale/finale et l'eau de pluie en de pluie dans le menu d'échantillonnage même temps.
  • Page 100 Dépannage Tableau 7Messages d'erreur et d'information du SD 900 (suite) Message Raison Intervention Une tentative d'activation de la bouteille Désactivez le mode composé dans le chronométrée a été effectuée avec menu d'installation de programme à livraison dans toutes les bouteilles OPT_NO.
  • Page 101 Dépannage 7.3.1 Diagnostic du distributeur Utilisez le diagnostic du distributeur pour vérifier le bon fonctionnement du distributeur. Le test déplace le bras du distributeur vers chacune des 24 positions de bouteille, indépendamment du nombre de bouteilles indiqué dans le programme. Remarque : Le diagnostic du distributeur n'est actif que si le programme d'échantillonnage est configuré...
  • Page 102 Dépannage 7.3.4 Diagnostic du capteur de liquide Utilisez le diagnostic du capteur de liquide pour afficher les informations de calibrage actuel sur le capteur de liquide. Procédure : 1. Sélectionnez > dans le menu DIAGNOSTICS CAPT DE LIQ principal. 2. L'écran affiche la fréquence d'entrée (MHz), la tension de sortie (VCC) et le signal du taux de bruit relatif au calibrage actuel.
  • Page 103 Dépannage Si le nombre de TX et de RX ne correspondent pas, examinez le journal d'événement pour voir le nombre de transmissions échouées et de raisons pour les échecs. 7.3.7 Le diagnostique des jeux de bouteilles chronométrées Référez-vous au bas de Tableau 7 messages d'erreur de jeu de bouteilles chronométrées et les actions suggérées.
  • Page 104 Dépannage...
  • Page 105 Section 8 Remplacement des Pièces et des Accessoires 8.1 Kits de bouteilles Numéro du Numéro de Description catalogue catalogue Réfrigéré AWRS Kits de bouteille unique (inclure le récipient et l'arrêt de la bouteille pleine): Poly bouteille de 2,5 gallons et arrêt bouteille pleine RF010030 Poly bouteille de 5,5 gallons et arrêt bouteille pleine RF010060...
  • Page 106 Remplacement des Pièces et des Accessoires 8.3 Pièces de rechange, suite Numéro du Description catalogue Tuyauterie, admission en vinyle po., 25 pi. Tuyauterie, admission en vinyle po., 100 pi. Tuyauterie, admission en vinyle, po., 500 pi. Kit de connexion de tuyauterie, pour tuyauterie PE revêtue en téflon 2186 8.4 Accessoires Numéro du...
  • Page 107 Remplacement des Pièces et des Accessoires 8.5 Accessoires d'échantillonneur réfrigéré, suite Numéro du Description catalogue Assemblage du distributeur avec bras, 2, 4 bouteilles 8568 Bras de distributeur pour assemblage, 8562, avec tuyeauterie, 24 bouteilles 8563 Bras de distributeur pour assemblage 8565, avec tuyauterie 8 bouteilles 8566 Bras de distributeur pour assemblage 8568, avec tuyauterie 2, 4 bouteilles 8569...
  • Page 108 Remplacement des Pièces et des Accessoires 8.6 Tous les accessoires de l'échantillonneur réfriféré tout climat Numéro du Description catalogue Assemblage du couvercle arrière 6607600 Joint d'étanchéité de remplement pour couvercle (couvercles avant et arrière) 6611600 Joint d'étanchéité de remplement pour couvercle 6611500 Support de tupe avec tube 8838...
  • Page 109 HACH Company Repair Service in the Repair Service in Canada: Repair Service in World Headquarters United States: Latin America, the Hach Sales & Service Caribbean, the Far East, P.O. Box 389 HACH Company Canada Ltd. Indian Subcontinent, Africa, Loveland, Colorado...
  • Page 110 Informations de Contact HACH LANGE D.O.O. ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. HACH LANGE E.P.E. Fajfarjeva 15 Αυλίδος 27 27, Avlidos str SI-1230 Domžale GR-115 27 Αθήνα GR-115 27 Athens Tel. +386 (0)59 051 000 Τηλ. +30 210 7777038 Tel. +30 210 7777038...
  • Page 111 Annexe A Câblage pour débitmètres autres que Sigma ATTENTION Les opérations décrites dans cette section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Conditions requises : • Demi-câble universel • Câble d'adaptateur auxiliaire (adaptateur de 6 broches à 7 broches) •...
  • Page 112 Câblage pour débitmètres autres que Sigma Tableau 8 lnformations relatives au demi-câble pour débitmètres non-Sigma (suite) Broche Description du signal Couleur du fil Valeur nominale En mode pulsation, cette entrée répond à une impulsion positive concernant le Commun (broche B). Elle se ferme (tirée vers le bas) sur la Commune (broche B), par une résistance de 1 kΩ...
  • Page 113 Câblage pour débitmètres autres que Sigma Tableau 8 lnformations relatives au demi-câble pour débitmètres non-Sigma (suite) Broche Description du signal Couleur du fil Valeur nominale Cette entrée se ferme (tirée vers le haut) sur une alimentation interne en +5 V, par une résistance de 11 kΩ et protégée par une résistance de 1 kΩ...
  • Page 114 Câblage pour débitmètres autres que Sigma Tableau 8 lnformations relatives au demi-câble pour débitmètres non-Sigma (suite) Broche Description du signal Couleur du fil Valeur nominale Normalement en circuit ouvert, cette ligne se commute à la prise de terre pendant 90 C'est une sortie de collecteur ouvert secondes à...
  • Page 115 Annexe B SDI-12 Configuration pour Sonde Hydrolab Conditions requises : • Sonde compatible SDI-12 • Adaptateur de courant (Secteur/Batterie) L'adaptateur de courant n'est pas nécessaire si la sonde est alimentée par une batterie interne. • Câble d'adaptateur de courant (pas nécessaire si la sonde est alimentée par une batterie interne).
  • Page 116 SDI-12 Configuration pour Sonde Hydrolab B.1 Configuration SDI-12 Une fois la sonde connectée à l'un des ports COM du PC, allez sur MENU DÉMARRER>TOUS LES PROGRAMMES>HYDRAS3 LT de votre PC. Ceci va lancer le logiciel Hydras3 LT comme illustré dans Figure Figure 43 Fenêtre Hydras3 LT Au démarrage, le logiciel HYDRAS3 LT passe en revue les ports...
  • Page 117 SDI-12 Configuration pour Sonde Hydrolab Figure 44 Fenêtre Hydras3 LT de configuration Cliquer sur le tableau de paramétrage pour configurer l'interface de la sonde SDI-12 (Figure 45).
  • Page 118 SDI-12 Configuration pour Sonde Hydrolab Figure 45 Tableau de paramétrage Cliquez sur la case Activé dans la fenêtre de communication du tableau de paramétrage. Ceci active l'interface SDI-12. Sélectionnez l'adresse dans la plage correspondant à la sonde, comme indiqué dans Figure 46.
  • Page 119 SDI-12 Configuration pour Sonde Hydrolab Figure 46 Configuration des adresses Cliquer sur le bouton Définir Ordre des paramètres SDI pour configurer l'odre des paramètres disponibles pour l'interface SDI-12. Ceci ouvre la fenêtre Définir l'odre des paramètres (Figure 47), qui affiche tous les paramètres disponibles dans le panneau de gauche.
  • Page 120 SDI-12 Configuration pour Sonde Hydrolab Figure 47 Définir l'ordre des paramètres SDI...
  • Page 121 SDI-12 Configuration pour Sonde Hydrolab Figure 48 Enregistrer les paramètres Dans le tableau des paramètres, cliquer sur Enregistrer Paramètres et fermer le logiciel Hydras3 LT (Figure 35). Ceci achève la configuration de la sonde pour l'interface SDI-12.
  • Page 122 SDI-12 Configuration pour Sonde Hydrolab...
  • Page 123 Index aperçu .............. 56 Historique d ............58 bouteilles par échantillon ........53 journal d ............. 59 bouteilles installation pour deux bouteilles ....... 30 installation pour huit bouteilles ......31 échantillonnage au point de consigne ..... 73 installation pour quatre bouteilles ..... 30 Échantillonnage avancé...
  • Page 124 Index nettoyage SDI-12, configuration ..........66 bouteilles ............28 sécurité rotor de pompe ..........87 informations générales ........15 précautions en espace confiné ......16 signal de sortie paramètres par défaut ..........54 à chaque cycle d ..........73 pompe à...