Echantillonneur réfrigéré et échantillonneur réfrigéré tout climat (124 pages)
Sommaire des Matières pour Hach SD900
Page 1
DOC026.97.80303 SD900 Refrigerated Sampler SD900 AWRS 06/2014, Edition 3 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서...
Page 2
English ..........................3 Français .........................27 Español ..........................52 Português ........................78 中文 ..........................103 日本語 ...........................126 한글 ..........................150...
Table des matières Caractéristiques à la page 27 Fonctionnement à la page 40 Généralités à la page 29 Maintenance à la page 47 Installation à la page 34 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Echantillonneur réfrigéré et réfrigéré tout climat (AWRS, All Weather Refrigerated Sampler) Caractéristique Réfrigéré...
Page 28
Caractéristique Réfrigéré AWRS Certifications Alimentation c.a. : UL/CSA/CE Amérique du Nord : répertorié par cETLus - Conforme à UL 61010-1, certifié conforme à CSA C22.2 No. 61010-1 et UL 471 et CSA C22.2 No. Europe / CEI : CE - EN / IEC 61010-1 et EN / IEC 60335-2-89 (sécurité), EN / IEC 61326 (EMC) et CISPR 11 (émissions RF) ®...
Caractéristique Détails Répétabilité du volume ±5 % de volume d'échantillon de 200 ml par détection de liquide non étalonné d'échantillon (typique) avec 4,6 m (15 pieds) de levée verticale, 4,9 m (16 pieds) du tube d'admission en vinyle de po., bouteille seule, fermeture de bouteille pleine à température ambiante et avec une altitude de 1 524 m (5 000 pieds) Précision du volume ±10 % de volume d'échantillon de 200 ml par détection de liquide non étalonné...
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel. Interprétation des indications de risques D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles.
Page 31
Ce symbole indique un danger de pincement potentiel. Ce symbole signale que l’objet est lourd. Ce symbole indique que l'élément marqué nécessite une connexion de protection à la terre. Si l'appareil n'est pas fourni avec une mise à la terre sur un cordon, effectuez la mise à la terre de protection sur la borne de conducteur de protection.
Présentation du produit D A N G E R Dangers chimiques ou biologiques. Si cet instrument est utilisé pour la surveillance d'un procédé de traitement et/ou d'un système de dosage de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites réglementaires et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de santé et de sécurité publiques ou de fabrication et de transformation d'aliments ou de boissons, il est de la responsabilité...
Mise au rebut D A N G E R Risque de prise au piège des enfants. Retirez les portes du compartiment réfrigéré avant la mise au rebut. A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et nationales.
Installation D A N G E R Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Installation mécanique Conseils d'installation sur site D A N G E R Risque d’explosion L'instrument n'est pas homologué pour une installation dans des zones dangereuses.
Page 35
Installation d'une bouteille Utilisez une seule bouteille pour prélever un échantillon composite. Lorsque la bouteille est pleine, le système de fermeture de bouteille pleine interrompt le programme d'échantillonnage. 1. Nettoyez les bouteilles de l'échantillon. Voir Nettoyez les bouteilles de l'échantillon à...
Figure 5 Installation de bouteilles multiples 1 Arrêtoir (1322) 4 Plateau pour 8 à 24 bouteilles 7 Avant de l'échantillonneur (1511) 2 Arrêtoir (1056) 5 Emplacement pour le plateau à 8 Plateau amovible (AWRS) bouteilles (5697600) 3 Indicateur de la première 6 Surface de l'échantillonneur 9 Plaque (échantillonneur bouteille...
Figure 6 Installation du tube d'admission Figure 7 Installation in situ 1 Crépine 2 Relevage vertical 3 Surface de montage Installation électrique Connexions du transmetteur A V E R T I S S E M E N T Risque d'électrocution. Tout équipement externe relié doit avoir fait l'objet d'un contrôle de sécurité conformément aux normes nationales applicables.
Figure 8 Connecteurs du transmetteur 1 Alimentation 4 Distributeur/fermeture de bouteille pleine 2 Communications série 5 Appareil auxiliaire 3 Appareil SDI-12 en option 6 Unité thermique (AWRS uniquement) Branchement d'un débitmètre Branchez un débitmètre au transmetteur pour démarrer ou interrompre l'échantillonneur lorsque le flux d'échantillon est supérieur ou inférieur à...
Connexion de l'instrument à l'alimentation D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
Figure 10 Clavier du transmetteur 1 MARCHE 5 MENU 9 STATUT 2 VOLUME CALIBRATION 6 ENTER (Entrée) 10 RUN/HALT PROGRAM (Etalonnage du volume) (Lancer/Interrompre le programme) 3 STOP (Arrêt) 7 BACK (Retour) 11 MANUAL OPERATION (Fonctionnement manuel) 4 Diode électroluminescente 8 FLECHES Mise en marche Mise sous tension et arrêt de l'appareil...
Option Description Cal capteur liq Vous permet de calibrer le capteur de liquide. Cycle de fonctionnement Permet de modifier le cycle de fonctionnement de la pompe. Plage : de 75 à de la pompe 100 % (100 % par défaut). Configuration thermique Permet de modifier la température définie à...
Page 42
Option Description Rythme/collecte Basés sur le temps—Reportez-vous à Collecte basée sur le temps à la page 43. d'échantillon Remarque : Lorsque CTVV est utilisé : • Le capteur de liquide est toujours activé. • La distribution d'échantillon est composite. • Le mode d'exécution est non continu.
Collecte basée sur le temps 1. Sélectionnez ou saisissez les valeurs pour chaque option. Option Description Intervalle de rythme Prélève les échantillons à intervalles réguliers, en heures et minutes (0:01–999:00). Prendre le premier Le programme démarre immédiatement ou après le premier intervalle. échantillon Volume variable Indique si les volumes d'échantillon varient (en fonction du débit).
Option Description Durée Durée maximale entre les échantillons (0:01–999:00). Le retardateur démarre à nouveau après chaque prélèvement d'échantillon. Prendre le premier Le programme démarre immédiatement ou après le premier intervalle de échantillon temps. Utilisez l'entrée de 4–20 mA pour la source de débit 1.
Fonctionnement manuel Utilisez le fonctionnement manuel pour collecter un échantillon instantané, déplacer le bras du distributeur ou actionner la pompe. Pour plus d'informations, reportez-vous à la version enrichie de ce manuel. Calibrage de volume Le volume d'échantillon peut être étalonné automatiquement avec le capteur de liquide ou manuellement.
Page 46
1. Accédez à PROGRAM SETUP (Configuration du programme) > MODIFY SELECTED (Modifier la sélection) > LIQUID SENSOR (Capteur de liquide) > ENABLE (Activer) pour vous assurer que le capteur de liquide est activé. 2. Placez le tube d'admission dans l'eau d'échantillon ou de l'eau du robinet. Remarque : utilisez l'eau d'échantillon pour une plus grande précision.
Vérification du volume d'échantillon Pour vous assurer que le volume d'échantillon est précis, prenez un échantillon instantané. Ne revenez pas dans le calibrage pour vérifier le volume, puisque la compensation de volume est remise à zéro au début d'un calibrage. 1.
• Plateau et armoire de l'échantillonneur : nettoyez les surfaces internes et externes de l'armoire de l'échantillonneur avec un tissu humide et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeurs abrasifs ou de dissolvants. Remplacement du dessiccateur Une cartouche déshydratante dans le transmetteur absorbe l'humidité et empêche la corrosion. Surveillez la couleur du déshydratant à...
Page 49
1. Déconnectez l'alimentation du transmetteur. 2. Si la tuyauterie complète est utilisée, coupez-la et ajoutez des points d'alignement. Reportez- vous à la version enrichie de ce manuel. 3. Retirez la tuyauterie de la pompe tel qu'illustré dans les étapes suivantes. 4.
Nettoyage du rotor Nettoyez le rotor, les voies de tube de pompe et le boîtier de pompe avec un détergent doux. Reportez-vous au chapitre Remplacement du tuyau de la pompe à la page 48 et aux étapes illustrées suivantes. 50 Français...
Remplacement du tube du bras de distribution Le bras du distributeur se déplace au-dessus de chaque bouteille pendant l'échantillonnage des bouteilles multiples. Remplacez le tube dans le bras de distribution lorsque le tube est usé. Assurez- vous que le tube correct est utilisé pour le distributeur ainsi que le bras de distributeur adéquats. 1.