Weinmann MEDUMAT Transport Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MEDUMAT Transport:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Circuit patient
Patiëntslangsysteem
Sistema di tubi paziente
Réutilisable/à usage unique pour MEDUMAT Transport
Voor meermalig/eenmalig gebruik voor MEDUMAT Transport
Riutilizzabile/monouso per MEDUMAT Transport
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weinmann MEDUMAT Transport

  • Page 1 Circuit patient Patiëntslangsysteem Sistema di tubi paziente Réutilisable/à usage unique pour MEDUMAT Transport Voor meermalig/eenmalig gebruik voor MEDUMAT Transport Riutilizzabile/monouso per MEDUMAT Transport Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso...
  • Page 2 Français Nederlands Italiano...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Vue d'ensemble ... . . 4 Contrôle du fonctionnement . . 42 Marquages particuliers sur Périodicités ....42 l'appareil .
  • Page 4: Vue D'ensemble

    1. Vue d'ensemble Circuit patient, réutilisable 1 Filtre à eau pour mesure du CO 2 Fiche de raccordement du système de tuyaux de mesure 3 Tuyau de commande 4 Tuyau de pression 11 Bande autoagrippante avec pince 5 Système de tuyaux de mesure 10 Gaine de protection 9 Tuyau de mesure de CO...
  • Page 5 Circuit patient, à usage unique 1 Filtre à eau pour mesure du CO 2 Fiche de raccordement du système de tuyaux de mesure 3 Tuyau de commande 4 Tuyau de pression 5 Système de tuyaux de mesure 21 Clip pour tuyaux 9 Tuyau de mesure de CO 8 Raccord Luer-Lock* 7 Bouchon d'étanchéité*...
  • Page 6 Circuit patient, à usage unique, avec volume d'espace mort réduit 1 Filtre à eau pour 2 Fiche de raccordement mesure du CO du système de tuyaux de mesure 5 Système de tuyaux 3 Tuyau de commande PEP de mesure 4 Tuyau de pression (avec raccord Luer-Lock) 21 Clip pour tuyaux 9 Tuyau de mesure de CO...
  • Page 7: Ouverture D'expiration

    à l'aide du Le filtre à eau protège la chambre de mesure de raccord Luer-Lock à la sortie de CO MEDUMAT Transport de l'humidité et de toute contamination provenant du gaz respiratoire du 9 Tuyau de mesure de CO patient.
  • Page 8: Valve Patient, Réutilisable

    18 Valve patient l'aide de la pièce en Y (uniquement pour circuit à usage unique avec volume d'espace mort réduit et La commutation entre l'inspiration et l'expiration mesure de CO a lieu à ce niveau. 21 Clip pour tuyaux 19 Tuyau de ventilation Les clips retiennent les tuyaux et les conduites.
  • Page 9: Marquages Particuliers Sur L'appareil

    1.1 Marquages particuliers sur l'appareil Circuit patient Symbole Signification Circuit réutilisable / Circuit à usage unique Ne pas jeter le câble de raccordement du capteur de débit BiCheck avec les ordures ménagères. Seulement circuit réutilisable Tenir compte des informations contenues dans le mode d'emploi. Sigle CE (atteste que le produit est conforme aux directives européennes en vigueur) 134 °C...
  • Page 10: Marquages Sur Le Conditionnement

    Symbole Signification Seulement circuit à usage unique Circuit patient complet prévu seulement pour un usage unique. 1.2 Marquages sur le conditionnement Symbole Signification Circuit réutilisable / Circuit à usage unique Latex Exempt de latex Température admissible pour le stockage : de -30 °C à +70 °C Humidité...
  • Page 11: Consignes De Sécurité Dans Ce Mode D'emploi

    1.3 Consignes de sécurité dans ce mode d'emploi Les consignes de sécurité sont marquées de la manière suivante dans le présent mode d'emploi : Avertissement ! Prévient de tout risque de blessures et de dommages matériels possibles. Attention ! Prévient de dommages matériels possibles et de résultats de traitement éventuellement erronés.
  • Page 12: Description De L'appareil

    Le circuit patient est un élément de MEDUMAT Transport et ne peut être mis en œuvre qu'en association avec cet appareil. Se reporter au mode d'emploi de MEDUMAT Transport pour obtenir plus de détails concernant l'utilisation du ventilateur.
  • Page 13: Prescriptions De Sécurité

    été initié aux techniques de ventilation. De graves dommages corporels peuvent résulter d'une utilisation inappropriée. • Le circuit patient et MEDUMAT Transport doivent être soumis à un contrôle de fonctionnement et à un contrôle visuel par l'utilisateur avant tout usage (voir «...
  • Page 14: Utilisation De L'oxygène

    • Ne pas placer la valve patient du circuit à usage unique avec volume d'espace mort réduit dans la zone d'entrée d'O de MEDUMAT Transport, l'appareil pouvant dans le cas contraire aspirer du CO • Observer constamment le patient et le ventilateur pendant la ventilation.
  • Page 15: Accessoires/Maintenance/Pièces De Rechange

    éviter qu'elles ne deviennent fragiles et cassantes. • Nous conseillons de faire effectuer les interventions de maintenance telles que les révisions et les réparations par le fabricant WEINMANN Emergency ou par du personnel spécialisé dûment autorisé par celui-ci.
  • Page 16: Montage

    4. Montage 4.1 Circuit réutilisable et circuit à usage unique 1. Raccorder le tuyau de ventilation sur le raccord correspondant de l'appareil. 2. Brancher la fiche du câble de raccordement du capteur de débit BiCheck sur le raccord correspondant de l'appareil.
  • Page 17: Gaine De Protection

    Attention ! En cas d'utilisation de MEDUMAT Transport sans mesure de CO ou lorsque la mesure de CO désactivée, obturer la sortie de CO du capteur de débit BiCheck à l'aide du bouchon d'étanchéité pour éviter les fuites. Avis : •...
  • Page 18: Circuit À Usage Unique Avec

    S'assurer que la sortie de CO du capteur de débit BiCheck est recouverte du bouchon d'étanchéité. En cas d'utilisation de MEDUMAT Transport sans mesure de CO ou sans activer la mesure de CO débrancher le tuyau de pression de la pièce coudée, puis le brancher directement sur la sortie de CO capteur de débit BiCheck (sans pièce en Y).
  • Page 19: Filtre À Eau Et Fiche De Raccordement

    La baisse d'efficacité du filtre est signalée par un message d'alarme « Occlusion CO » sur l'affichage de MEDUMAT Transport. Cette alarme entraîne un signal sonore d'avertissement de priorité faible. Si le tuyau de mesure de CO contient des particules étrangères ou de l'humidité, ou si la fiche de raccordement du système de...
  • Page 20: Branchement Et Installation D'accessoires D'autres Marques

    4.3 Branchement et installation d'accessoires d'autres marques Accessoires Montage Particularités Filtre HME Entre le raccord patient du capteur de débit BiCheck (au Tenir compte des instructions du Filtre antibactérien choix avec pièce coudée) et le fabricant. tube ou le masque Filtre antibactérien/HME mixte Masque de ventilation Masque laryngé...
  • Page 21: Préparation Hygiénique

    Les passages suivants décrivent des opérations indispensables pour une préparation hygiénique. Effectuer une préparation hygiénique après chaque emploi. Pour toute question sur la préparation hygiénique, s'adresser au fabricant WEINMANN Emergency ou à un personnel spécialisé dûment autorisé par le fabricant.
  • Page 22: Préparation Hygiénique Du Capteur De Débit Bicheck

    BiCheck. Il est également possible de raccorder le circuit patient sans simulateur de poumon à MEDUMAT Transport et de procéder à plusieurs insufflations. • Déposer le capteur de débit BiCheck, pendant une désinfection thermique ou une stérilisation, dans un panier à...
  • Page 23: Plan De Nettoyage Et De Désinfection

    5.3 Plan de nettoyage et de désinfection Effectuer une préparation hygiénique après chaque emploi conformément aux tableaux ci-après : Circuit réutilisable Nettoyage manuel (en Désinfection Désinfection Retraitement Stérilisation Pièce option, en cas par essuyage en machine (en option) de saletés immersion visibles) Oui, essuyer la...
  • Page 24 Nettoyage manuel (en Désinfection Désinfection Retraitement Stérilisation Pièce option, en cas par essuyage en machine (en option) de saletés immersion visibles) Oui, immerger la pièce en cas Désinfection de saletés thermique à visibles dans En option : Capteur de Immerger la 90 °C pendant une solution de Stérilisation à...
  • Page 25 Nettoyage manuel (en Désinfection Désinfection Retraitement Stérilisation Pièce option, en cas par essuyage en machine (en option) de saletés immersion visibles) Gaine de Oui, essuyer la protection pièce en cas de réutilisable saletés visibles en utilisant une solution de nettoyage Laver avec alcaline douce, Immerger la...
  • Page 26: Circuit À Usage Unique

    Circuit à usage unique Nettoyage manuel (en Désinfection Désinfection Retraitement Stérilisation Pièce option, en cas par essuyage en machine (en option) de saletés immersion visibles) Circuit à usage unique, comprenant : • Valve patient, membrane comprise • Tuyau de ventilation •...
  • Page 27 Nettoyage manuel (en Désinfection Désinfection Retraitement Stérilisation Pièce option, en cas par essuyage en machine (en option) de saletés immersion visibles) Oui, immerger la pièce en cas Désinfection de saletés thermique à visibles dans En option : Immerger la 90 °C pendant une solution de Stérilisation à...
  • Page 28: Réalisation De La Préparation Hygiénique

    • Ne jamais réutiliser les articles à usage unique. Préparatifs pour la préparation hygiénique Condition requise : • MEDUMAT Transport se trouve hors tension. • Le circuit patient est débranché de l'appareil. 1. Démonter le circuit patient : – Circuit réutilisable (voir « 5.5 Démontage du circuit réutilisable »...
  • Page 29: Nettoyage Manuel

    Nettoyage manuel Condition requise : • Les pièces présentent des saletés visibles. • Les pièces à nettoyer ont été préparées (voir « Préparatifs pour la préparation hygiénique » page 28). 1. On trouvera la méthode de nettoyage à appliquer et les produits nettoyants validés pour les différentes pièces dans le plan de nettoyage et de désinfection (voir «...
  • Page 30: Désinfection Par Essuyage

    Désinfection par essuyage Condition requise : Les pièces sont propres à l'œil nu. 1. On trouvera les pièces validées pour la désinfection par essuyage dans le plan de nettoyage et de désinfection (voir « 5.3 Plan de nettoyage et de désinfection » page 23).
  • Page 31: Désinfection Par Immersion Du Système De Tuyaux De Mesure

    3. Immerger les pièces à désinfecter par immersion dans la solution de désinfection par immersion pour la durée d'action indiquée. Tenir compte de ce qui suit : – Respecter les instructions d'emploi et la durée d'action indiquées par le fabricant du produit de désinfection.
  • Page 32 3. Plonger la fiche de raccordement du système de tuyaux de mesure dans la solution de désinfection par immersion. 4. Aspirer, par le tuyau de mesure, la solution de désinfection par immersion dans la seringue à usage unique jusqu'à ce qu'elle soit entièrement remplie. Tenir compte de ce qui suit : –...
  • Page 33 Retraitement en machine Condition requise : Les pièces à retraiter en machine ont été préparées (voir « Préparatifs pour la préparation hygiénique » page 28). 1. On trouvera les pièces validées pour le retraitement en machine dans le plan de nettoyage et de désinfection (voir «...
  • Page 34: Stérilisation

    Stérilisation Il n'est pas nécessaire de stériliser les pièces concernées. Si une stérilisation doit malgré tout avoir lieu, la réaliser selon les processus internes de l'établissement en tenant compte des remarques suivantes. Condition requise : Les pièces sont propres à l'œil nu. 1.
  • Page 35: Démontage Du Circuit Réutilisable

    1. Débrancher le circuit de ventilation, la fiche de raccordement du système de tuyaux de mesure et le câble de raccordement du capteur de débit BiCheck du terminal de raccordement de MEDUMAT Transport. Attention ! Saisir les tuyaux comme indiqué sur le schéma par leurs extrémités (manchon silicone et fiche de...
  • Page 36 Tuyau de commande Câble de raccordement du capteur de débit BiCheck Capuchon de protection Tuyau de pression Tuyau de mesure de CO Sortie de CO Raccord Luer-Lock Bouchon 5. Dévisser le tuyau de mesure de CO avec raccord Luer-Lock ou le bouchon de sortie de du capteur de débit BiCheck.
  • Page 37: Démontage Du Circuit À Usage Unique

    BiCheck du terminal de raccordement de MEDUMAT Transport. 2. Ouvrir la fermeture éclair de la gaine de protection. 3. Ouvrir les bandes autoagrippantes retenant les tuyaux et retirer la gaine de protection.
  • Page 38: Démontage Du Circuit À Usage Unique Avec Volume D'espace Mort Réduit

    BiCheck du terminal de raccordement de MEDUMAT Transport. 2. Détacher le câble de raccordement du capteur de débit BiCheck des clips pour tuyaux. 3. Retirer le capuchon de protection de la fiche du câble de raccordement du capteur de débit BiCheck et du...
  • Page 39: Montage Du Circuit Réutilisable

    5.8 Montage du circuit réutilisable 1. Insérer la membrane de clapet anti-retour bleue (4) dans le logement pour membrane de clapet anti- retour (5). Placer la membrane de commande PEP bleue (2) dans le couvercle de commande (1) et tourner le couvercle de commande sur la partie principale du circuit patient (3).
  • Page 40 éclair de la gaine de protection. 11. Connecter le circuit de ventilation, la fiche de raccordement du système de tuyaux de mesure et le câble de raccordement du capteur de débit BiCheck à nouveau à MEDUMAT Transport. Préparation hygiénique...
  • Page 41: Montage Du Circuit À Usage Unique

    7. Connecter le circuit de ventilation, la fiche de raccordement du système de tuyaux de mesure et le câble de raccordement du capteur de débit BiCheck à nouveau à MEDUMAT Transport. 5.10 Montage du circuit à usage unique avec volume d'espace mort réduit 1.
  • Page 42: Contrôle Du Fonctionnement

    Essayer tout d'abord d'éliminer l'erreur à l'aide des informations du chapitre « 7. Pannes et leur élimination » page 45. Si cela n'est pas possible, remplacer le circuit patient ou le faire réparer par le fabricant WEINMANN Emergency ou par du personnel spécialisé dûment agréé par ses soins.
  • Page 43: Contrôle Visuel

    • Si MEDUMAT Transport est équipé de la mesure de CO , le tuyau de mesure de doit être raccordé à la sortie de CO .
  • Page 44: Réalisation Du Contrôle De Fonctionnement

    CO avec filtre à eau (en option) et un ballon d'essai sur MEDUMAT Transport et mettre celui-ci en marche. Pour le contrôle de fonctionnement, tenir compte également du chapitre 10 « Contrôle du fonctionnement »...
  • Page 45: Pannes Et Leur Élimination

    étanche ou non branché pression. Tuyau de commande PEP Vérifier la bonne mise en place des PEP ou P ne peut pas insp non étanche ou non raccords sur la valve patient et sur être maintenu branché MEDUMAT Transport. Pannes et leur élimination...
  • Page 46: Entretien

    à leur formation et à leur profession. Nous conseillons de faire effectuer les interventions de maintenance telles que les révisions et les réparations par le fabricant WEINMANN Emergency ou par du personnel spécialisé dûment autorisé par celui-ci. Avis : Effectuer un contrôle de fonctionnement après chaque remise en état (voir...
  • Page 47: Expédition Des Composants Et Des Accessoires

    2. Nettoyer et désinfecter les composants et les accessoires (voir « 5.3 Plan de nettoyage et de désinfection » page 23). 3. Envoyer les composants et les accessoires à WEINMANN Emergency ou à un personnel spécialisé dûment autorisé par WEINMANN Emergency.
  • Page 48: Élimination

    8.3 Élimination Circuit patient Le circuit patient doit être éliminé après usage conformément à la réglementation relative aux matières synthétiques. Câble de raccordement du capteur de débit BiCheck Ne pas jeter le câble de raccordement du capteur de débit BiCheck avec les ordures ménagères.
  • Page 49: Gamme De Produits

    9. Gamme de produits 9.1 Équipement standard Circuit patient, réutilisable Numéro de Numéro de Description commande commande Longueur 2 m Longueur 3 m Circuit patient avec mesure de CO , réutilisable, WM 28425 WM 28676 complet, comprenant : • Circuit patient avec mesure de CO , réutilisable, monté...
  • Page 50: Circuit Patient, À Usage Unique

    Circuit patient, à usage unique Numéro de Numéro de Description commande commande Longueur 2 m Longueur 3 m Circuit patient avec mesure de CO , à usage unique, complet, comprenant : WM 28435 • Circuit à usage unique avec mesure de CO , sans Combinaison de : capteur de débit BiCheck...
  • Page 51: Accessoires Et Pièces De Rechange

    9.2 Accessoires et pièces de rechange Circuit patient, à usage unique et réutilisable Numéro de Numéro de Description commande commande Longueur 2 m Longueur 3 m Capteur de débit BiCheck avec capuchon de WM 22430 protection Kit, capteur de débit BiCheck, 5 unités WM 15685 Câble de raccordement du capteur de débit BiCheck WM 28552...
  • Page 52 Numéro de Numéro de Description commande commande Longueur 2 m Longueur 3 m Valve patient, couvercle de commande WM 28472 Pièce coudée à 90° WM 28497 Système de tuyaux de mesure sans mesure de CO WM 28776 WM 28777 réutilisable Système de tuyaux de mesure avec mesure de CO WM 28595 WM 28687...
  • Page 53 Numéro de Numéro de Description commande commande Longueur 2 m Longueur 3 m Kit, circuit à usage unique sans mesure de CO WM 15840 WM 15852 sans capteur de débit BiCheck (10 unités) Kit, circuit à usage unique sans mesure de CO WM 15841 sans capteur de débit BiCheck (25 unités) Kit, circuit à...
  • Page 54 Circuit patient, à usage unique, avec volume d'espace mort réduit Numéro de Description commande Longueur 2 m Circuit à usage unique sans mesure de CO , avec WM 28183 volume d'espace mort réduit, sans capteur de débit BiCheck Kit, circuit à usage unique sans mesure de CO , avec WM 15871 volume d'espace mort réduit, sans capteur de débit BiCheck (10 unités)
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques techniques Circuits patient Circuits patient Longueur 2 m Longueur 3 m Fonctionnement : Plage de température : De -18 °C à +50 °C Humidité relative de l'air : 15 % à 95 % Classe de produit selon la directive 93/42/CEE Stockage : Plage de température :...
  • Page 56 Chute de pression [hPa] sur le trajet du débit d'inspiration et d'expiration avec différents débits [l/min] selon EN 794-3 (en combinaison avec MEDUMAT Transport, point de mesure 1 : ouverture de raccord patient) Circuit patient, à usage Circuit patient, réutilisable, unique, 2 m, avec capteur de 2 m, avec capteur de débit...
  • Page 57 Chute de pression [hPa] sur le trajet du débit d'inspiration et d'expiration avec différents débits [l/min] selon EN 794-3 (en combinaison avec MEDUMAT Transport, point de mesure 1 : ouverture de raccord patient) Circuit patient, à usage unique, avec volume d'espace mort réduit, 2 m, avec capteur de débit BiCheck...
  • Page 58 Chute de pression [hPa] sur le trajet du débit d'inspiration et d'expiration avec différents débits [l/min] selon EN 794-3 (en combinaison avec MEDUMAT Transport, point de mesure 1 : ouverture de raccord patient) Respiration spontanée en cas de défaillance d'énergie,...
  • Page 59: Schéma Pneumatique

    10.1 Schéma pneumatique Caractéristiques techniques...
  • Page 60: Garantie

    11. Garantie WEINMANN Emergency accorde aux clients d'un nouveau produit WEINMANN Emergency original et d'une pièce de rechange intégrée par WEINMANN Emergency une garantie constructeur limitée, conformément aux conditions de garantie valables pour le produit concerné et aux durées de garantie indiquées ci-après à compter de la date d'achat.
  • Page 61: Déclaration Ce De Conformité Pour Dispositifs

    12. Déclaration CE de conformité pour dispositifs La société WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG déclare par la présente que le produit est conforme aux dispositions respectives de la Directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Le texte intégral de la déclaration CE de conformité...

Table des Matières