Weinmann VENTIlogic LS Mode D'emploi

Circuit patient
Masquer les pouces Voir aussi pour VENTIlogic LS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VENTIlogic LS/VENTIlogic plus
VENTIlogic LS avec ventilation à fuite / con sistema perdite
VENTIlogic LS - Circuit patient monotube avec valve patient /
sistema a tubo singolo con valvola paziente
VENTIlogic LS - Circuit patient bitube avec valve patient /
sistema a tubo doppio con valvola paziente
VENTIlogic plus avec ventilation à fuite / con sistema perdite
VENTIlogic plus - Circuit patient monotube avec valve patient /
sistema a tubo singolo con valvola paziente
Mode d'emploi pour les appareils jusqu'au numéro de série 9.999 et
à partir de la version du Firmware 2.07
Istruzioni per l'uso per gli apparecchi fino al numero di serie 9.999 e
dalla versione firmware 2.07

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weinmann VENTIlogic LS

  • Page 1 VENTIlogic LS/VENTIlogic plus VENTIlogic LS avec ventilation à fuite / con sistema perdite VENTIlogic LS - Circuit patient monotube avec valve patient / sistema a tubo singolo con valvola paziente VENTIlogic LS - Circuit patient bitube avec valve patient / sistema a tubo doppio con valvola paziente VENTIlogic plus avec ventilation à...
  • Page 3 Français Italiano...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Vue d'ensemble ....6 5.12 Thérapie en mode TA (ventilation à fuite seulement) ..63 Description de l'appareil ..24 5.13 Fin de la séance de traitement.
  • Page 5 11.3 Capteur d'oxygène ... . 113 11.4 Boîtier analogique avec appareil de thérapie..... 114 11.5 Schémas pneumatiques .
  • Page 6: Vue D'ensemble

    1. Vue d'ensemble Français Présentation générale de l’appareil de thérapie 5 Cordon d'alimentation 2 Raccord O secteur 3 Panneau de commande 4 Poignée et éléments de signalisation 1 Orifice de sortie 6 Connexion VENTIpower 7 Lecteur de cartes 15 Ventilateur du boîtier 8 Ports série 13 Plaque signalétique...
  • Page 7: Couvre-Filtres, Entrée D'air

    été prescrit. 7 Lecteur de cartes 15 Ventilateur du boîtier Permet d'insérer une carte à mémoire Weinmann. Les données relatives au traitement enregistrées Protège l'appareil des surchauffes. sur la carte peuvent être lues par le médecin.
  • Page 8: Appareil De Thérapie Avec Ventilation À Fuite

    Appareil de thérapie avec ventilation à fuite 20 Obturateurs (2) 16 Circuit patient 21 Adaptateur (séchage) 17 Adaptateur 18 Tuyau de prise 19 Tuyau annelé de pression 23 Connexion Humidificateur 22 Système VENTIclick expiratoire Légendes 16 Circuit patient 21 Adaptateur (séchage) Amène l'air jusqu'à...
  • Page 9: Appareil De Thérapie, Circuit Patient Monotube Avec Valve Patient

    Appareil de thérapie, circuit patient monotube avec valve patient 25 Connexion tuyau de prise de pression 26 Adaptateur 27 Connexion tuyau de (marquage en bleu) d'essai commande de la valve 24 Prise capteur O 28 Circuit patient monotube 33 Connexion 29 Tuyau de prise de sortie appareil pression (marquage...
  • Page 10 28 Circuit patient monotube 31 Valve patient Amène l'air qui sera délivré au patient. Sert à rejeter hors du circuit l'air expiré par le 29 Tuyau de prise de pression patient. (marquage en bleu) 32 Embout patient Sert à mesurer la pression thérapeutique. Sert à...
  • Page 11: Appareil De Thérapie, Circuit Patient Bitube Avec Valve Patient (Uniquement Ventilogic Ls)

    Appareil de thérapie, circuit patient bitube avec valve patient (uniquement VENTIlogic LS) 35 Connexion du tuyau de prise de pression 37 Connexion du tuyau de 36 Adaptateur (marquage en bleu) commande de la valve d'essai 34 Prise capteur O 39 Orifice air 38 Raccord pour valve expiré...
  • Page 12 40 Circuit patient bitube 44 Connexion entrée appareil Transporte l'air vers le patient, puis le ramène C'est là que le circuit patient est raccordé à dans l'appareil. l'entrée de l'appareil pour la valve (circuit bitube avec valve patient seulement). 41 Connexion Patient 45 Tuyau de commande de la valve Sert à...
  • Page 13 Accessoires 48 VENTIpower 49 VENTIclick (ventilation à fuite seulement) 50 Sac de transport WM 27706 54 Sacoche WM 27106 52 Filtre bactérien 51 Filtre bactérien 53 Kit capteur O WM 24476 (ventilation WM 24148 (ventilation à à valve seulement) fuite seulement) Légendes 48 VENTIpower 51 Filtre bactérien WM 24148...
  • Page 14: Marquage Spécifique De L'appareil

    Côté gauche Prise d'alimentation en oxygène : débit maximal : 15 l/min à < 1000 hPa VENTIlogic LS : Orifice de sortie de l'air expiré en cas de fonctionnement avec un circuit bitube avec valve patient ; ne pas obturer ni bloquer l'orifice.
  • Page 15: Côté Droit

    Face avant VENTIlogic LS : Raccord air expiré par le patient (circuit bitube avec valve patient. VENTIlogic plus : L’orifice n’est pas utilisé pour le VENTIlogic plus. Prise : branchement électrique de l'humidificateur VENTIclick (ventilation à fuite seulement), courant absorbé max. pour 40 V : 600 mA Prise : branchement électrique du capteur d'oxygène ;...
  • Page 16: Plaque Signalétique (Face Inférieure)

    Autocollant de maintenanceþ: indique la date de la prochaine maintenance requise Autocollant pour contrôles techniques de sécuritéþ: (uniquement pour la République fédérale d’Allemagne) Indique la prochaine date requise pour le contrôle de la sécurité technique conformément au §6 du décret sur les exploitants d’équipements médicaux Entrée de l'appareil : entrée d'air atmosphérique à...
  • Page 17: Panneau Tactile

    Panneau tactile 1 Voyant témoin secteur 2 LIAM (insufflation) 3 Touche Marche/Arrêt 9 Touche 4 Touche Humidificateur d'acquittement avec voyant des alarmes avec voyants 8 Touche Démarrage progressif 5 Bouton rotatif 7 Touche Menu 6 Touches de commande Légendes 1 Voyant témoin secteur 6 Touches de commande Le voyant vert s'éclaire quand l'appareil est Servent au paramétrage rapide par le médecin,...
  • Page 18: Affichage Standard Pendant Le Traitement

    Affichage standard pendant le traitement : 2 Ligne d'état 3 Symbole signalant 4 Symbole du démarrage progressif une alarme 5 Etat de charge 1 Mode de ventilation de la batterie actif 6 Symbole de la carte mémoire 12 Circuit patient 11 Paramètres ventilatoires 7 Symbole du...
  • Page 19: Paramètres Ventilatoires

    10 Teneur en oxygène temps de blocage du trigger (pér. réfract.) est activé ( Indique la teneur de l'air inspiré en oxygène en 8 Accès au menu Patient pourcentage. 11 Paramètres ventilatoires La touche placée à côté de ce point du menu permet d'accéder au menu Patient et de revenir à...
  • Page 20: Symboles Utilisés Sur L'afficheur

    Le signal d’alarme sonore est inhibé pendant une durée de 120 secondes Toutes les alarmes de nature physiologique ont été désactivées (excepté pour le Press. Press. VENTIlogic LS : Dans les modes VC et VAC, les alarmes haute ne peuvent être désactivées) basse Ventilateur à...
  • Page 21: Abréviations Utilisées

    Mode TA actif Mode S actif Mode ST actif Mode T actif CPAP Mode CPAP actif Mode SX actif (uniquement VENTIlogic LS) Mode SXX actif (uniquement VENTIlogic LS) Mode VPC actif Al Fr Mode Al Fr actif VPaC Mode VPaC actif...
  • Page 22 Symbole Signification LIAM LIAM (Lung Insufflation Assist Maneuver) actif Fenêtre principale (moniteur) : IPAP Pression inspiratoire EPAP / PEEP Pression expiratoire Détermine le niveau de pression inspiratoire en ventilation back-up/rappel (mode VACI VACI seulement) Indication de la pression en hectopascal : 1,01973 hPa correspondent à 1 cm H Fréquence respiratoire Début et fin d'inspiration déclenchés spontanément...
  • Page 23: Marquage De L'emballage

    Marquage de l'emballage Symbole Signification Appareil de thérapie : Numéro de série de l'appareil Température admissible pour le stockage : -40 °C à +70 °C Humidité atmosphérique admissible pour le stockage : 95 % d'humidité relative au maximum. Protéger l'emballage de l'humidité Ne pas laisser tomber ni renverser l'emballage Consignes de sécurité...
  • Page 24: Description De L'appareil

    2.1 Domaine d'utilisation 2.1.1 VENTIlogic LS Le VENTIlogic LS sert à la ventilation invasive et non invasive destinée au maintien des fonctions vitales conformément à la norme DIN EN ISO 10651-2. L'appareil convient à une utilisation sédentaire ou mobile pour un usage domestique ou dans les environnements cliniques correspondants.
  • Page 25: Indication Thérapeutique

    Recommandation essentielle : recevez une formation correcte par une personne agréée par Weinmann au maniement, à l'utilisation et au fonctionnement de ce dispositif médical. 2.3 Description fonctionnelle 2.3.1 Mise à disposition de la pression thérapeutique Un ventilateur à...
  • Page 26: Etats De Fonctionnement

    L'appareil pilote la valve patient par l'intermédiaire d'un tuyau de commande. En utilisant le circuit patient bitube avec valve patient (uniquement VENTIlogic LS), un tuyau expiratoire rejette, en outre, l’air expiré dans l’air ambiant à travers l’appareil.
  • Page 27 (pression thérapeutique plus augmentation maxi de la pression). Dans les modes contrôlés T, VPC et VC (uniquement VENTIlogic LS) et les modes assistés- contrôlés ST, Al Fr, VAC (uniquement VENTIlogic LS) et VPaC, le médecin peut régler la fréquence respiratoire dans une plage de 5 à...
  • Page 28: Mode Vaci

    2.3.7 Mode VACI Le mode VACI (ventilation imposée intermittente synchronisée) est un mode qui combine ventilation imposée et assistée. En l’absence de respiration spontanée, l’appareil ventile le patient à l’issue de la durée en mode ventilatoire imposé et ce, avec la fréquence f , le rapport Ti/T et le apnée...
  • Page 29: Appel Infirmière Et Téléalarme

    Cette fonction doit être activée par le médecin traitant. 2.3.13 Appel infirmière et téléalarme Afin de faciliter la surveillance du patient et de l’appareil, surtout lorsque le VENTIlogic LS est utilisé pour assurer le maintien en vie, l’appareil dispose d’un connecteur téléalarme.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité 3.1 Exigences de sécurité Lisez attentivement le présent mode d'emploi. Il fait partie intégrante de l'appareil et doit être disponible à tout moment. N'utilisez l'appareil qu'aux fins décrites dans ces lignes (voir «2.1 Domaine d'utilisation» à la page 24). Pour assurer votre propre sécurité...
  • Page 31 Si la vie du patient dépend de l’appareil de ventilation, elle est mise en danger par la panne d’alarme. – Lorsque la ventilation assure le maintien en vie (uniquement VENTIlogic LS), assurez-vous impérativement que l’alarme V est activée.
  • Page 32: Fonctionnement De L'appareil

    • L'utilisation de masques d'autres marques doit toujours être soumise à l'autorisation du constructeur Weinmann. L'usage de masques ou d'autres interfaces patient-ventilateur non autorisés compromet le succès de la thérapie. • Si un pneumotachographe ayant une résistance élevée à l'écoulement est utilisé...
  • Page 33 • Dans le cas des systèmes de ventilation à valve, l'usage de masques à système de fuite intégré ou distinct est interdit. • Pour la ventilation à fuite, les masques faciaux ne peuvent être utilisés que s’ils ont une valve expiratoire de secours intégrée. •...
  • Page 34: Utilisation Mobile

    •Une déclaration de conformité est nécessaire pour ce système en cas d'utilisation sur un fauteuil roulant. Veuillez vous adresser à un revendeur agréé par le constructeur Weinmann ; il se chargera aussi de la fixation. Prudence ! • La batterie interne n'est pas destinée à l'utilisation mobile de l'appareil. Utilisez toujours le bloc d'alimentation mobile VENTIpower prévu à...
  • Page 35 • Respectez strictement les consignes de sécurité données dans le mode d'emploi de votre système d'alimentation en oxygène ! • Une teneur en oxygène trop forte ou trop faible peut avoir un effet toxique et entraîner de sévères complications. C'est pourquoi nous conseillons de surveiller l'injection d'oxygène à...
  • Page 36: Contre-Indications

    Weinmann ou par un personnel technique expressément autorisé par ce dernier. • Faites réaliser toute modification de l'appareil exclusivement par le constructeur Weinmann ou par un personnel technique expressément autorisé par ce dernier. Remarque : • Lorsque l'appareil est entreposé ou inutilisé pendant une durée prolongée, la batterie se décharge Il s'agit là...
  • Page 37: Effets Secondaires

    • Pneumoencephalus • Traumatisme crânien • Après une opération du cerveau ou une intervention chirurgicale sur l'hypophyse ou l'oreille interne ou moyenne • Sinusite aiguë, otite moyenne ou performation du tympan • Déshydratation En cas de troubles sévères de la déglutition (troubles bulbaires) avec risque d'aspirations, une ventilation au masque est à...
  • Page 38: Mise En Place De L'appareil

    Le volume affiché et le volume réellement délivré peuvent différer jusqu'à 105 ml. – Utilisez le circuit patient WM 27181 de Weinmann afin d'éviter une divergence de l'affichage. L’appareil de thérapie peut être utilisé aussi bien avec une ventilation à fuite qu'avec une ventilation à...
  • Page 39: Mise En Place Et Raccordement De L'appareil

    4.1 Mise en place et raccordement de l'appareil Posez l'appareil sur une surface plane, p. ex. sur une table de nuit ou sur le sol à proximité du lit. Veillez à laisser au moins 5 cm entre le mur et l'appareil sachant que l'entrée d'air a lieu au dos de ce dernier.
  • Page 40: Raccordement D'un Système De Ventilation À Valve

    4.3 Raccordement d'un système de ventilation à valve Avec un système à valve, il ne faut pas utiliser d'interface patient-ventilateur ayant des orifices de fuite. Utilisez toujours une valve patient ! La valve patient pilote l'inspiration et l'expiration. 4.3.1 Circuit patient monotube Le circuit patient monotube comprend un tuyau de ventilation, un tuyau de prise de pression, un tuyau de commande de la valve et une valve patient.
  • Page 41 4.3.2 Circuit patient bitube (uniquement VENTIlogic LS) Outre un tuyau de ventilation amenant l'air au patient, un tuyau de prise de pression et un tuyau de commande de la valve, le circuit patient bitube comporte aussi un tuyau expiratoire qui ramène l'air expiré vers l'appareil et le rejette dans l'atmosphère.
  • Page 42: Raccordement D'un Adaptateur De Fuite À Un Cône Normalisé

    5. Attention, le débit maximal et l'exactitude de la pression dynamique peuvent différer lorsque vous n'utilisez pas de tuyaux de Weinmann. 4.4.2 Informations concernant le circuit expiratoire distinct Prudence ! Utilisez toujours un système expiratoire ! Ce système sert à évacuer l'air usé, chargé...
  • Page 43: Raccordement D'un Humidificateur

    ventilation peut augmenter jusqu'à une valeur critique et compromettre la respiration. Soit le système expiratoire est intégré dans l'interface patient-ventilateur (masque p. ex.), soit il s'agit d'un dispositif auxiliaire qui doit être inséré entre l'interface et le circuit patient. Si le dispositif de ventilation (masque p. ex.) ne possède pas de système expiratoire, il faut utiliser un système séparé...
  • Page 44: Ventilation À Valve

    des instructions données dans le mode d'emploi du VENTIclick. Remarque ! Un adaptateur de tuyaux est disponible comme accessoire en option pour l’utilisation des humidificateurs d’air de la société Fisher & Paykel. Veuillez noter que les caractéristiques techniques changent lorsque l’on utilise un humidificateur d’air d’une autre marque. Les divergences au niveau des caractéristiques techniques sont décrites dans la notice de montage de l’adaptateur de tuyaux.
  • Page 45 4.6.1 Ventilation à fuite En combinaison avec un système de ventilation à fuite, utilisez le filtre bactérien WM 24148. Si le filtre bactérien est utilisé seul, il faut le raccorder directement à la sortie de l'appareil et emboîter le tuyau de ventilation sur le filtre.
  • Page 46: Thérapie Avec Injection D'oxygène

    2. Raccordez le filtre bactérien à la sortie du capteur d'oxygène. 3. Raccordez l'humidificateur à la sortie du filtre bactérien. 4. Raccordez le circuit patient à l'humidificateur. 4.7 Thérapie avec injection d'oxygène 4.7.1 Injection d'oxygène Attention ! •Il est interdit de fumer ou d'approcher une flamme nue pendant l'injection d'oxygène dans l'air.
  • Page 47: Mesure De La Teneur En Oxygène (Ventilation À Fuite Seulement)

    4. Eteignez l'appareil. Le dispositif de sécurité prévu pour l'injection d'oxygène coupe l'alimentation. L'injection d'oxygène peut avoir lieu à l'aide d'un concentrateur (p. ex. le Weinmann Oxymat 3), du système de distribution centralisée (avec détendeur idoine seulement) d'un hôpital, d'oxygène liquide à débit continu ou d'une bouteille d'oxygène munie d'un détendeur approprié.
  • Page 48: Raccordement D'un Bloc D'alimentation Mobile

    2. Emboîtez le capteur (1) avec l'adaptateur de guidage dans l'adaptateur en T (3). 3. Emboîtez l'adaptateur en T (3) sur la sortie de l'appareil (5) 4. A l'aide du câble, reliez le capteur (1) à la prise de mesure de la teneur en oxygène (4). 5.
  • Page 49: Fonctionnement En Cas De Panne De Courant

    Le VENTIpower assure alors l'alimentation électrique. Le symbole apparaît dans la ligne d'état de l'appareil.. Le voyant témoin de l'alimentation sur le secteur s'éteint. Avec le VENTIpower, vous pouvez utilisez l'appareil de thérapie de manière autonome dans le sac de transport WM 27706 .
  • Page 50: Utilisation

    5. Utilisation 5.1 Eléments de commande 5.1.1 Touches de fonction Vous pouvez accéder directement aux fonctions suivantes en mode de ventilation en appuyant sur la touche correspondante de l'appareil : • Activation du démarrage progressif et réglage de la durée de démarrage (1) Remarque : Le démarrage progressif ne peut être activé...
  • Page 51: Navigation À L'aide Du Bouton Rotatif

    Acquittement des alarmes Cette touche permet d'acquitter une alarme sonore et de la mettre ainsi en sourdine pendant 120 secondes. 5.1.2 Navigation à l'aide du bouton rotatif Le bouton rotatif (1) est l’élément de commande central de l’appareil de thérapie. Il permet de naviguer dans les menus, de sélectionner les options et de procéder aux différents réglages.
  • Page 52: Mise En Service De L'appareil

    Sortie d'un menu Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la barre de sélection se trouve sur retour, annuler ou fermer suivant le contexte. Appuyez ensuite sur le bouton. C'est alors le menu de niveau supérieur qui s'affiche.
  • Page 53 (ventilation à fuite seulement)» à la page 55) Le nombre d'heures de fonctionnement et la version du logiciel Weinmann s'affichent pendent env. 3 secondes. L'appareil se met à insuffler de l'air dans le circuit patient. L'écran passe alors à l'affichage standard.
  • Page 54: Indications De L'écran

    5.2.3 Indications de l'écran Les paramètres ventilatoires tels que le mode de thérapie choisi, les pressions thérapeutiques (CPAP seulement en mode CPAP) en hPa, le circuit patient choisi et la fréquence respiratoire actuelle en 1/min sont visualisés sur l'écran. Remarque : 1,01973 hPa correspondent à 1 cm H Si le démarrage progressif est activé, le symbole est visualisé...
  • Page 55: Activation/Désactivation De La Mise En Marche Automatique (Ventilation À Fuite Seulement)

    5.3 Activation/désactivation de la mise en marche automatique (ventilation à fuite seulement) Si la mise en marche automatique est activée, l'appareil démarre automatiquement dès qu'on respire dans le circuit patient. L'appareil ne s'éteint pas automatiquement lorsque le patient enlève l'interface patient-ventilateur. Pour arrêter l'appareil, il faut toujours appuyer sur la touche Marche/Arrêt Remarque : L’activation et la désactivation de la mise en marche automatique ne sont possibles...
  • Page 56: Réglage De La Luminosité

    Pour consulter la liste des alarmes, sélectionnez l’option Liste des alarmes à l’aide du bouton rotatif dans le menu Patient et validez votre sélection en pressant ce bouton. La liste demeure en mémoire même en cas de panne de l'ensemble de l'alimentation électrique (panne de l'alimentation secteur et de la batterie interne).
  • Page 57: Info Liam

    5.6 Info LIAM Remarque : Vous trouverez des explications plus précises sur la fonction LIAM au chapitre (voir «5.11 LIAM (insufflation)» à la page 60). 1. Sélectionnez dans le menu Patient l'option Info LIAM à l'aide du bouton rotatif. 2. Confirmez votre choix en appuyant sur le bouton rotatif.
  • Page 58: Aperçu

    5.7 Aperçu L'option Aperçu vous permet d'afficher les paramètres Réglages, Valeurs effectives et Alarmes actuels. 1. Sélectionnez dans le menu Patient l'option Aperçu à l'aide du bouton rotatif. 2. Confirmez votre choix en appuyant sur le bouton rotatif. 3. Choisissez le sous-menu souhaité à l'aide du bouton rotatif.
  • Page 59: Réglage De L'humidificateur Venticlick (Ventilation À Fuite Seulement)

    3. Pour enregistrer la durée de démarrage progressif, pressez la touche ou le bouton rotatif. La durée affichée est mise en mémoire et la fenêtre Démarrage progressif se ferme automatiquement. Si aucune touche n'est pressée dans les 4 secondes qui suivent, la durée de démarrage progressif affichée s'enregistre également.
  • Page 60: Humidificateur Pour Circuits Avec Valve Patient

    Remarque : • Le VENTIclick est activé automatiquement au démarrage de l'appareil s'il était activé lors de la dernière utilisation. Le VENTIclick peut être activé ou désactivé à tout moment par une brève pression sur la touche . Lorsque l'humidificateur est activé, le voyant témoin vert est éclairé...
  • Page 61: La Procédure Liam Pour L'assistance D'une Manœuvre De Toux

    La procédure LIAM peut uniquement être déverrouillée par le médecin et déclenchée pendant la ventilation. La manœuvre comprend au moins un cycle LIAM, composé d'une insufflation suivie d'une expiration. Pression Durée en min/h (par ex. 20 min) Intervalle en sec/min/h (par ex.
  • Page 62 Pression 1 s de phase de plateau signal sonore désactivable IPAP ΔP LIAM Temps LIAM LIAM Au début, l'évolution de la pression lors de chaque cycle LIAM est comparable à un cycle de ventilation normal. Cependant, une fois atteint le niveau de pression IPAP, la pression continue à...
  • Page 63: Interruption De La Procédure Liam

    5.11.2 Réalisation Vous pouvez déclencher manuellement la procédure LIAM pendant la ventilation. Pour cela, appuyez sur la touche . L'appareil passe en mode LIAM et l'insufflation commence en étant synchronisée avec la prochaine inspiration. Vous pouvez vous-même répéter plusieurs fois la procédure.
  • Page 64: Fin De La Séance De Traitement

    2. Branchez l’appareil et continuez de respirer normalement. Le symbole A (analyse automatique) apparaît sur l'écran. L’appareil délivre tout d’abord une pression constante de 4 hPa et analyse le rythme respiratoire du patient. Dès qu’il a détecté ce rythme (après 10 à 20 cycles respiratoires), il délivre la pression prescrite pour le traitement en adoptant exactement ce rythme-là.
  • Page 65: Arrêt Complet De L'appareil

    5.13.1 Arrêt complet de l'appareil Si l’appareil est branché sur le secteur, il n’est pas possible de le mettre totalement hors circuit. Pour ce faire, mettez l'appareil en mode de veille et séparez son cordon de raccordement de la prise d’alimentation sur le secteur. Pour assurer une charge optimale de la batterie, nous conseillons cependant de ne pas séparer l'appareil du secteur.
  • Page 66 – Alertes présentes Ces données peuvent être lues sur la carte mémoire et représentées à l'aide du logiciel WEINMANNsupport. Un symbole figurant dans la ligne d'état vous indique si une carte à mémoire se trouve dans l’appareil et si des données sont enregistrées. Si le symbole n’apparaît pas, la carte mémoire est défectueuse ou manquante, ou elle n’a pas encore été...
  • Page 67: Voyager Avec L'appareil De Thérapie

    Prudence ! En remettant le capuchon en caoutchouc, veillez à ne pas appuyer sur la carte par inadvertance et à l’éjecter à nouveau de l’appareil. Il peut sinon y avoir une perte des données. 5.14 Voyager avec l’appareil de thérapie 5.14.1 Sacs pour l’appareil de thérapie L’appareil de thérapie dispose de deux sacs : une sacoche de protection (WM 27106) et un sac de transport (WM 27706) pour l'utilisation mobile.
  • Page 68 Pour faire fonctionner l'appareil dans le sac, consultez le mode d'emploi du VENTIpower. Si vous souhaitez emporter l’appareil et ses accessoires dans un avion comme bagage de cabine, informez-vous au préalable des formalités nécessaires. Un certificat pour le transport en avion vous sera remis par le constructeur Weinmann. Utilisation...
  • Page 69: Précautions D'hygiène

    6. Précautions d'hygiène Ce produit est susceptible de contenir des articles à usage unique. Les articles à usage unique sont prévus pour n'être utilisés qu'une seule fois. En conséquence, ne les utilisez qu'à une seule reprise et ne les décontaminez pas pour les réutiliser. La décontamination d'articles à...
  • Page 70: Ventilation À Valve

    Les circuits patient de type monotube et bitube avec valve patient (circuit patient bitube uniquement pour le VENTIlogic LS) sont des articles à usage unique et ne peuvent pas être décontaminés. Tenez compte des instructions données dans le mode d'emploi du circuit patient utilisé.
  • Page 71: Nettoyage D'un Système De Ventilation À Fuite

    6.2 Nettoyage d'un système de ventilation à fuite 6.2.1 Nettoyage du circuit patient 1. Déconnectez les tuyaux côté appareil et côté système expiratoire. 2. Dégagez une extrémité du petit tuyau (prise de pression) en secouant un peu si besoin est et bouchez- la en utilisant l'obturateur fourni à...
  • Page 72: Nettoyage Du Boîtier

    3. Appuyez sur la touche . Le menu Patient s'affiche. 4. Sélectionnez l'option Processus de séchage du menu à l'aide du bouton rotatif et validez en pressant le bouton. Le message suivant s'affiche sur l'écran Processus de séchage actif ! 30 min. Ce message est visualisé pendant tout le séchage et indique la durée restante.
  • Page 73: Nettoyage Du Filtre À Poussières / Remplacement Du Filtre Fin

    5. Remettez le filtre à poussières et le couvre-filtres en place de la manière indiquée au point «9.3 Changement de filtre» à la page 97. 6. Retirez le filtre du ventilateur sur la face avant de l'appareil et nettoyez-le en procédant comme indiqué...
  • Page 74: Nettoyage Des Accessoires

    6.6 Nettoyage des accessoires Pour nettoyer les accessoires, voir le chapitre «Précautions d'hygiène» de leurs modes d'emploi respectifs. 6.7 Désinfection, stérilisation Si besoin est, par exemple après une maladie infectieuse ou en présence de souillures inhabituelles, il est possible de désinfecter le boîtier, le cordon d'alimentation secteur, le circuit patient (ventilation à...
  • Page 75: Capteur D'oxygène

    Si l'appareil doit être utilisé par un autre patient sans faire usage d'un filtre bactérien, il faut le décontaminer au préalable. Cette opération doit être réalisée par le constructeur Weinmann ou par un revendeur agréé. La procédure de décontamination est décrite dans la fiche de contrôle ainsi que dans la notice d'entretien et de réparation de l'appareil de thérapie.
  • Page 76: Contrôle Du Fonctionnement

    7. Contrôle du fonctionnement 7.1 Périodicité Procédez une fois par mois à un contrôle du fonctionnement de l’appareil. Exception : le capteur d’oxygène. La capteur d'oxygène doit être étalonné quotidiennement. Nous conseillons de vérifier la capacité de l’accumulateur avant toute remise en service. Si le contrôle du fonctionnement révèle des anomalies, il ne faut pas réutiliser l'appareil avant qu'il ait été...
  • Page 77: Déclenchement (Trigger)

    Si les valeurs ou fonctions ne sont pas conformes à ce qui est indiqué ci-après, envoyez l'appareil pour réparation à votre revendeur ou au constructeur Weinmann. * Ces modes sont uniquement disponibles pour le VENTIlogic LS. 7.2.1 Déclenchement (trigger) : 1.
  • Page 78: Contrôle De La Mesure Du Débit / Des Capteurs De Débit Et De Pression (Ventilation À Fuite Seulement)

    7.2.2 Contrôle de la mesure du débit / des capteurs de débit et de pression (ventilation à fuite seulement) Remarque : Le contrôle du fonctionnement des capteurs de débit et de pression ne peut avoir lieu qu’en mode de veille. 1.
  • Page 79: Contrôle De La Mesure Du Débit / Des Capteurs De Débit Et De Pression (Ventilation À Valve)

    (ventilation à fuite seulement)», à partir du point 2. Contrôle du fonctionnement en cas d'utilisation d'un circuit bitube avec valve patient (uniquement VENTIlogic LS) : 1. Raccordez le circuit patient à l'appareil. 2. Enfoncez l'adaptateur d'essai fourni dans l'embout patient.
  • Page 80 Mettez l'appareil en service. Débranchez l'appareil en enlevant la prise. La batterie interne prend le relais de l'alimentation, les deux vibreurs émettent un signal et le voyant jaune s'éclaire. Le message Pas de tension d'alimentation apparaît dans la fenêtre d'alarme (faible priorité). Enfichez à nouveau le cordon d’alimentation dans la prise de courant.
  • Page 81: Etalonnage Du Capteur D'oxygène

    7.3 Etalonnage du capteur d'oxygène 7.3.1 Remarques générales Si de l'oxygène est injecté pendant le traitement, une mesure de la teneur en oxygène est effectuée à la sortie de l'appareil pour assurer que le patient reçoit suffisamment d'oxygène en permanence. Pour que l'exactitude de la mesure soit assurée, il faut procéder à...
  • Page 82: Durée D'utilisation Du Capteur D'oxygène

    3. Appuyez sur la touche . La barre de sélection se trouve sur Etalonn. capteur d‘O Validez la sélection en pressant le bouton. Le processus d'étalonnage démarre et le temps d’étalonnage restant est affiché. L'appareil revient ensuite automatiquement au menu Patient.
  • Page 83: Alimentation En Énergie

    Si l'alimentation n'est pas prise en charge sans interruption par la batterie, soit celle-ci est défectueuse, soit l'appareil est défectueux. En ce cas, faites vérifier l'appareil, batterie comprise, par un revendeur agréé ou par Weinmann. 2. Vérifiez l'état de charge de la batterie (visualisé dans la ligne d'état de l'afficheur).
  • Page 84: Anomalies De Fonctionnement

    8.1 Anomalies Prudence ! Si l'appareil présente des défauts auxquels il est impossible de rémédier sur-le- champ, contactez immédiatement le constructeur, Weinmann, ou votre revendeur pour le faire réparer. En continuant d'utiliser l'appareil, vous risqueriez de l'endommager encore plus. Anomalie/Message...
  • Page 85 Effectuer entretien L'appareil doit faire l'objet d'une vérification ou Intervalle de Le symbole de la d'une maintenance chez Weinmann ou chez un maintenance écoulé maintenance revendeur agréé le plus tôt possible. apparaît Premier contact avec le capteur d'oxygène...
  • Page 86: Alarmes

    8.2 Alarmes Distinction est faite entre deux types d'alarmes : • Alarmes de nature physiologique : ce sont les alarmes concernant directement la respiration du patient. • Alarmes de nature technique : ce sont les alarmes concernant la configuration de l'appareil. Les alarmes sont réparties en trois niveaux de priorité...
  • Page 87: Ordre De Succession Des Messages En Cas De Déclenchement D'alarmes Simultanées

    Après l'acquittement de l'alarme sonore, il y a retour à l'affichage standard. L'anomalie qui subsiste reste indiquée dans la ligne d'état, et le voyant d'alarme clignote (ou reste éclairé) jusqu'à ce qu'on y ait remédié. S'il n'est pas remédié au défaut dans les 120 secondes suivant l'acquittement, le signal sonore (vibreur) est émis à...
  • Page 88 Indication Alarme Cause possible Action corrective Nettoyer le filtre ou le Filtre encrassé remplacer Régler le bonnet/le serre-tête Défaut d'étanchéité de de manière à assurer l'interface patient- Volume courant l'étanchéité, le remplacer si ventilateur T bas inférieur au volume besoin est minimal.
  • Page 89 Press. haute pression maximale. Différentes causes (uniquement Faible priorité, possibles, p. ex. Faire vérifier les réglages par VENTIlogic LS) passage à priorité diminution de le médecin traitant. moyenne après 10 l'impédance pulmonaire cycles respiratoires. Nettoyer le filtre ou le Filtres encrassés.
  • Page 90: Alarmes D'ordre Technique

    8.2.5 Alarmes d'ordre technique Prudence ! Si l'appareil présente des défauts auxquels il est impossible de rémédier sur-le- champ, contactez immédiatement le constructeur,Weinmann, ou votre revendeur pour le faire réparer. En continuant d'utiliser l'appareil, vous risqueriez de l'endommager encore plus...
  • Page 91 Indication Alarme Cause possible Action corrective Le circuit patient est mal raccordé ou pas Vérifier la tuyauterie. raccordé à l'appareil. Déconnexion Priorité élevée L'appareil est utilisé avec Mettre l'interface patient- une interface patient- ventilateur en place ou ventilateur ouverte (pas éteindre l'appareil.
  • Page 92 Indication Alarme Cause possible Action corrective Le tuyau d'expiration Vérifier la tuyauterie et n'est pas connecté remplacer le circuit patient si Circuit patient besoin est inapproprié Erreur circuit patient Le circuit patient Priorité moyenne sélectionné dans le Changer de circuit patient ou menu ne correspond pas faire rectifier les réglages par à...
  • Page 93 Indication Alarme Cause possible Action corrective Regarder si le tuyau de commande de la valve est Le tuyau de commande endommagé, remplacer le reliant l'appareil à la circuit patient si besoin est valve patient est mal raccordé Raccorder le tuyau de commande de la valve Pression basse L'appareil est défectueux Faire réparer l'appareil...
  • Page 94 Indication Alarme Cause possible Action corrective Les paramètres n'ont pu Priorité élevée Démarrage incorrect être chargés de l'appareil Faire réparer l'appareil Le ventilateur ne repart Priorité élevée pas après une panne de L’appareil s’éteint. courant Panne CIP remplacer appareil Priorité élevée L'appareil est défectueux Faire réparer l'appareil L’appareil s’éteint.
  • Page 95: Transmission Des Alarmes À Distance

    Indication Alarme Cause possible Action corrective Attention : Remettre l'appareil en marche L'appareil a été éteint ! Priorité élevée L’appareil a été éteint Acquitter l’alarme Appareil inconnu Priorité élevée Appareil défectueux Faire réparer l'appareil 8.2.6 Enregistrement des alarmes Tous les types d'alarmes qui figurent dans les tableaux « 8.2.4Alarmes d'ordre physiologique »...
  • Page 96: Maintenance Et Contrôle

    9.1 Périodicité Nous conseillons de faire exécuter les interventions de maintenance, les contrôles de sécurité et les réparations par le constructeur Weinmann ou par un revendeur expressément agréé par ce dernier. L'état d'encrassement des deux filtres doit être vérifié régulièrement : •...
  • Page 97: Batterie

    Cette procédure permet de prolonger la durée de vie de la batterie. Si l'autonomie de la batterie est inférieure à 45 minutes alors que la batterie était chargée à fond, faites-la remplacer par le constructeur Weinmann ou par un personnel technique expressément autorisé par ce dernier.
  • Page 98: Remplacement Du Filtre Fin

    2. Appuyez sur l'élément de verrouillage du couvre-filtres et retirez celui-ci. 3. Dégagez le filtre à poussières du couvre- filtres et jetez-le avec les ordures ménagères. 4. Insérez le filtre propre dans le couvre-filtres. 5. Introduisez le couvre-filtres dans la fente du boîtier en commençant par le bord inférieur.
  • Page 99: Remise À Zéro Après Le Changement De Filtre

    9.3.3 Remise à zéro après le changement de filtre Après avoir changé le filtre fin, il faut remettre à zéro le compteur correspondant au symbole du changement de filtre. Cette opération est nécessaire même si le filtre a été remplacé avant 1 000 heures de fonctionnement et que le symbole n'apparaît donc pas sur l'écran.
  • Page 100: Remplacement Du Filtre Du Ventilateur

    9.3.4 Remplacement du filtre du ventilateur Pour remplacer le filtre du ventilateur, procédez comme suit : 1. Retournez l'appareil sens dessus dessous. 2. Saisissez le filtre du ventilateur du bout des doigts et tirez-le par l'ouverture. 3. Prenez un filtre neuf propre et mettez-le en place. Veillez à...
  • Page 101: Contrôle Technique De Sécurité

    4. Enfoncez le tuyau de prise de pression neuf sur l'adaptateur. 5. Levez le tuyau annelé et introduisez dedans l'extrémité libre du tuyau de prise de pression neuf. 6. Glissez le manchon de raccordement du tuyau annelé sur l'adaptateur. 7. Eliminez le vieux tuyau de prise de pression. 9.5 Contrôle technique de sécurité...
  • Page 102: Elimination

    9.6 Elimination 9.6.1 Appareil Ne pas éliminer l'appareil avec les ordures ménagères ! Pour assurer son élimination dans les règles de l'art, adressez-vous à une entreprise de valorisation du matériel électronique agréée et certifiée. Des adresses vous seront communiquées par le responsable des questions d'environnement ou par les services municipaux.
  • Page 103: Equipement Fourni

    WM 66810 – Clé mâle pour vis à six pans creux, taille 3 WM 24708 Mode d'emploi, FR WM 66801 VENTIlogic LS, circuit patient monotube avec valve patient WM 27700 Composants Numéro de commande VENTIlogic LS, appareil de base avec batterie...
  • Page 104 WM 24708 Adaptateur, ventilation à fuite, sous emballage WM 27199 Mode d'emploi, FR WM 66801 VENTIlogic LS, circuit patient bitube avec valve patient WM 27710 Composants Numéro de commande VENTIlogic LS, appareil de base avec batterie WM 27130 Cordon d'alimentation secteur...
  • Page 105 WM 24148 Filtre bactérien (ventilation à valve) WM 24476 Mode d’emploi destiné aux patients et à leurs aide-soignants WM 66801 VENTIlogic LS, FR Mode d’emploi destiné au personnel hospitalier VENTIlogic LS, FR WM 66792 Aide-mémoire, FR WM 66782 Equipement fourni...
  • Page 106 10.1.2 VENTIlogic plus VENTIlogic plus, ventilation à fuite WM 27930 Composants Numéro de commande VENTIlogic plus, appareil de base avec batterie WM 27905 Cordon d'alimentation secteur WM 24177 Sacoche pour VENTIlogic plus WM 27106 Kit, transformation en ventilation à fuite, sous emballage, WM 15545 comprenant : –...
  • Page 107: Accessoires Et Pièces De Rechange

    10.2 Accessoires et pièces de rechange Si nécessaire, vous pouvez commander les pièces de rechange et les accessoires séparément. Une liste actuelle des pièces de rechange et des accessoires est disponible sur Internet à l’adresse www.weinmann.de ou auprès de votre revendeur. Equipement fourni...
  • Page 108: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques Appareil de thérapie avec Appareil de thérapie VENTIclick Classe du produit selon la Directive 93/42/CEE Dimensions L x H x P en cm 23 x 14,5 x 34 23 x 14,5 x 45,5 Poids env. 6,5 kg env.
  • Page 109 Appareil de thérapie avec Appareil de thérapie VENTIclick Compatibilité électromagnétique (CEM) suivant EN 60601-1-2 – Antiparasitage EN 55011 – Immunité aux parasites EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-4-2 à 6, EN 61000-4-8, EN 61000-4-11 Niveau de pression acoustique moyen (fonctionnement) suivant EN ISO 17510 env.
  • Page 110 Ventilation à fuite : 250 l/min Débit à régime maxi avec filtre Circuit patient monotube avec bactérien pour 0 hPa : valve patient : 250 l/min Circuit patient bitude avec valve patient (uniquement VENTIlogic LS) : 230 l/min Tolérance ±15 l/min ±15 l/min Caractéristiques techniques...
  • Page 111 Appareil de thérapie avec Appareil de thérapie VENTIclick – Valeurs réelles : nouveau calcul après chaque cycle respiratoire (pas de valeur moyenne) – Valeurs moyennes : calcul sur l'ensemble des cycles respiratoires depuis le démarrage de l'appareil – Fuites : calcul continu, actualisation après chaque cycle respiratoire –...
  • Page 112: Résistances Du Système

    11.1 Résistances du système Résistance du système pour un débit d'air de 60 l/min au niveau de l'orifice de l’embout patient Appareil de thérapie avec Appareil de VENTIlogic LS, avec circuit patient thérapie avec circuit patient Accessoires WM 24130 circuit patient bitube avec valve (ventilation à...
  • Page 113: Capteur D'oxygène

    Filtre bactérien WM 24148 pour ventilation à fuite Humidité ambiante admissible (utilisation et stockage) 95 % HR (pas de formation de rosée) Pression ambiante 700 à 1060 mbar Augmentation du niveau de pression acoustique à 1 m de distance max. 0,5 dB (A) de l'appareil dans la position du patient conformément à...
  • Page 114: Boîtier Analogique Avec Appareil De Thérapie

    11.4 Boîtier analogique avec appareil de thérapie Canal Valeur mesurée Cadrage VENTIlogic plus : 55 hPa, Canal 1 Pression dans le masque 0 hPa VENTIlogic LS : 55 hPa Canal 2 Débit -100 l/min +320 l/min Canal 3 Débit de fuite 0 l/min +320 l/min...
  • Page 115: Schémas Pneumatiques

    11.5 Schémas pneumatiques 11.5.1 Ventilation à fuite Leckagesystem Capteur de pression Drucksensor atmosphère Atmosphäre Capteur de Drucksensor pression patient Patient Patient Patient Elimination de Ausspülung der Silentflow l'air expiré Silentflow Ausatemluft über das Capteur de pression Drucksensor (entilation à fuite) sortie de l'appareil Leckagesystem Geräteausgang...
  • Page 116: Circuit Patient Monotube Avec Valve Patient

    11.5.2 Circuit patient monotube avec valve patient Einschlauchsystem Drucksensor Capteur de pression mit Patientenventil atmosphère Patient Atmosphäre Patient Capteur de pression Drucksensor patient Patient Valve Patienten- Schaltventile Vannes de Air expiré Ausatemluft patient ventil commutation pour für valve expiratoire Ausatemventil Drucksensor Capteur de pression pour commande de...
  • Page 117 11.5.3 Circuit patient bitube avec valve patient (uniquement VENTIlogic LS) VENTIlogic LS VENTIlogic LS Capteur de pression Drucksensor Circuit patient bitube Doppelschlauchsystem atmosphère Atmosphäre avec valve patient mit Patientenventil Capteur de pression Drucksensor patient Patient Schaltventile Vannes de Patient Patient commutation pour für...
  • Page 118: Distances De Sécurité

    12,00 12,00 23,00 D'autres caractéristiques techniques peuvent être communiquées par Weinmann sur demande ou se trouvent dans le manuel destiné au clinicien ainsi que dans la Notice d'entretien et de réparation. Sous réserve de modifications de la conception de l'appareil.
  • Page 119: Garantie

    Néant 13. Déclaration de conformité La société Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, déclare par la présente que le produit est conforme aux dispositions respectives de la Directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible sur Internet à...
  • Page 120 Indice Vista d’insieme ....122 5.13 Dopo l’uso ....179 5.14 In viaggio con l’apparecchio Descrizione dell'apparecchio .
  • Page 121 11.5 Schemi pneumatici... . . 232 11.6 Distanze di protezione ..235 Garanzia ....236 Dichiarazione di conformità...
  • Page 122: Vista D'insieme

    1. Vista d’insieme Italiano Apparecchio terapeutico caratteristiche generali 5 Cavo di alimentazione 2 Attacco dell’O 3 Pannello di 4 Maniglia di trasporto comando e indicazioni 1 Uscita dell’apparecchio 6 Raccordo VENTIpower 7 Lettore scheda 15 Ventilatore alloggiamento 8 Interfaccia seriale 13 Etichetta dell’apparecchio (parte inferiore)
  • Page 123: Maniglia Di Trasporto

    VENTIpower disponibile come accessorio. Serve per collegare il tubo dell’ossigeno, se è stato 7 Lettore scheda previsto apporto di ossigeno. Slot per una memory card Weinmann. La memory 15 Ventilatore alloggiamento card contiene i dati terapeutici che possono Protegge l’apparecchio dal surriscaldamento.
  • Page 124 Apparecchio terapeutico con sistema perdite 20 Tappo di chiusura 16 Tubo flessibile (2x) 21 Adattatore di 18 Tubo di asciugatura 17 Adattatore misurazione 19 Tubo corrugato della pressione 23 Raccordo umidificatore 22 Espiratore VENTIclick Legenda 16 Tubo flessibile 21 Adattatore di asciugatura Convoglia l’aria alla presa della ventilazione.
  • Page 125 Apparecchio terapeutico, Sistema a tubo singolo con valvola paziente 25 Raccordo tubo di misurazione della 26 Adattatore 27 Raccordo tubo di pressione (contrassegnato di prova comando valvola in blu) 24 Raccordo sensore O 28 Sistema a tubo singolo 33 Raccordo uscita 29 Tubo di misurazione apparecchio della pressione...
  • Page 126 28 Sistema a tubo singolo 31 Valvola paziente Convoglia l’aria inalata al paziente. Serve per scaricare l’aria espirata del paziente dal tubo flessibile. 29 Tubo di misurazione della pressione (contrassegnato in blu) 32 Raccordo paziente Qui viene collegata la presa di ventilazione. Serve per la misurazione della pressione 33 Raccordo uscita apparecchio terapeutica.
  • Page 127 Apparecchio terapeutico, Sistema a tubo doppio con valvola paziente (solo VENTIlogic LS) 35 Raccordo tubo di misurazione della 37 Raccordo tubo di 36 Adattatore pressione comando valvola di prova (contrassegnato in blu) 34 Raccordo sensore O 39 Apertura aria 38 Raccordo apparecchio...
  • Page 128 39 Apertura aria espirata 44 Raccordo ingresso apparecchio Qui l’aria espirata del paziente fuoriesce Qui il tubo flessibile viene collegato all’ingresso dall’apparecchio. dell’apparecchio per la valvola paziente (solo per sistema a tubo doppio con valvola paziente). 40 Sistema a tubo doppio 45 Tubo di comando valvola Convoglia l’aria inalata al paziente e dal paziente la riporta all’apparecchio.
  • Page 129 Accessori 48 VENTIpower 49 VENTIclick (soltanto con sistema perdite) 50 Custodia di trasporto 54 Custodia di WM 27706 protezione WM 27106 52 Filtro antibatterico 51 Filtro antibatterico 53 Set sensore O WM 24476 (solo con WM 24148 (solo con sistema valvole) sistema perdite) Legenda 48 VENTIpower...
  • Page 130: Contrassegni Particolari Sull'apparecchio

    Contrassegni particolari sull'apparecchio Lato sinistro Raccordo ossigeno: Alimentazione max.: 15 l/min a < 1000 hPa VENTIlogic LS: Apertura aria espirata in caso di utilizzo con sistema a tubo doppio e valvola paziente; non chiudere l’apertura né bloccarla in altro modo.
  • Page 131: Lato Destro

    Parte anteriore VENTIlogic LS: Raccordo aria espirata paziente in caso di sistema a tubo doppio con valvola paziente. VENTIlogic plus: L’apertura non viene utilizzata con VENTIlogic plus. Presa: connessione elettrica per l’umidificatore dell’aria inalata VENTIclick (solo con sistema perdite), assorbimento max. di corrente a 40 V: 600 mA Presa: connessione elettrica per sensore ossigeno;...
  • Page 132 Etichetta della manutenzione: indica quando è necessario l’intervento di manutenzione successivo Etichetta del controllo di sicurezza: (solo in Germania) indica quando è necessario il prossimo controllo di sicurezza secondo il § 6 dell’ordinanza riguardante i gestori di dispositivi medici Ingresso apparecchio: ingresso aria ambiente a temperatura ambiente Etichetta dell’apparecchio (parte inferiore) Classe di protezione BF Classe di protezione II, isolamento di protezione...
  • Page 133: Pellicola Comandi

    Pellicola comandi 1 LED alimentazione di rete 2 LIAM (Insufflation) 3 Tasto ON/OFF 4 Tasto di 9 Tasto umidificatore riconoscimento con diodo luminoso allarme con diodi luminosi 8 Tasto softstart 5 Manopola 7 Tasto menu 6 Tasti di azionamento Legenda 1 LED alimentazione di rete 6 Tasti di azionamento Il LED verde s’illumina se è...
  • Page 134: Visualizzazione Standard Durante La Terapia

    Visualizzazione standard durante la terapia: 2 Riga di stato 3 Indicatore allarmi 4 Indicatore softstart 1 Modalità di 5 Livello di carica ventilazione attiva della batteria 6 Simbolo scheda di 12 Tubo flessibile memoria 11 Parametri ventilazione 7 Indicatore dell’alternanza delle fasi respiratorie 10 Concentrazione dell’ossigeno...
  • Page 135 9 Indicatore a barre della pressione 11 Parametri ventilazione Serve per la visualizzazione grafica della pressione I parametri di ventilazione correnti vengono della terapia. visualizzati in funzione della modalità attiva. 10 Concentrazione dell’ossigeno 12 Tubo flessibile Indica la percentuale corrispondente alla In base al tubo flessibile impostato compare il concentrazione di ossigeno presente nell’aria simbolo corrispondente.
  • Page 136: Simboli Utilizzati Nella Visualizzazione

    È attivato almeno un allarme fisiologico Il segnale acustico degli allarmi è stato tacitato per 120 secondi Tutti gli allarmi fisiologici sono stati disattivati (eccezione con VENTIlogic LS: nelle modalità VCV e aVCV non possono essere disattivati gli allarmi Pressione...
  • Page 137: Abbreviazioni Utilizzate Nella Visualizzazione

    Modalità TA attiva Modalità S attiva Modalità ST attiva Modalità T attiva CPAP Modalità CPAP attiva Modalità SX attiva (solo VENTIlogic LS) Modalità SXX attiva (solo VENTIlogic LS) Modalità PCV attiva Modalità PSV attiva aPCV Modalità aPCV attiva Modalità VCV attiva (solo VENTIlogic LS) aVCV Modalità...
  • Page 138 Simbolo Significato LIAM LIAM (Lung Insufflation Assist Maneuver) attiva Finestra principale (monitor): IPAP Pressione inspiratoria EPAP / PEEP Pressione espiratoria stabilisce il livello della pressione inspiratoria della ventilazione di backup (solo SIMV nella modalità SIMV) Indicazione della pressione in ettopascal; 1,01973 hPa corrispondono a 1 cm H Frequenza respiratoria Alternanza delle fasi respiratorie eseguita in modalità...
  • Page 139 Contrassegni sulla confezione Simbolo Significato Apparecchio terapeutico: Numero di serie dell’apparecchio Temperatura consentita per lo stoccaggio: -40 °C/+70 °C Umidità dell’aria consentita per lo stoccaggio: max. 95 % di umidità relativa Proteggere la confezione dall’umidità Non capovolgere la confezione né farla cadere Avvertenze per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'uso Nelle presenti istruzioni per l’uso le avvertenze per la sicurezza sono contrassegnate come...
  • Page 140: Descrizione Dell'apparecchio

    2. Descrizione dell'apparecchio 2.1 Impiego previsto 2.1.1 VENTIlogic LS VENTIlogic LS serve per la ventilazione salvavite, invasiva e non invasiva in conformità alla norma DIN EN ISO 10651-2. L’apparecchio può essere utilizzato come sistema fisso o mobile in ambiente sia clinico, sia domiciliare.
  • Page 141: Qualifica Del Gestore E Dell'utilizzatore

    Rispettare i requisiti di legge per l'utilizzo e l'applicazione (in Germania in particolare la Legge sugli utilizzatori dei prodotti medicali Medizinprodukte- Betreiberverordnung). Raccomandazione generica: farsi spiegare da una persona autorizzata da Weinmann l'utilizzo, l'applicazione e il funzionamento corretti di questo prodotto medicale. 2.3 Descrizione del funzionamento 2.3.1 Produzione della pressione terapeutica...
  • Page 142 L’apparecchio comanda la valvola paziente tramite il tubo di comando valvola. In caso di utilizzo di un sistema a tubo doppio con valvola paziente (solo VENTIlogic LS) l'apparecchio è dotato di un tubo aggiuntivo che scarica l’aria espirata nell’aria ambiente.
  • Page 143 Il medico provvederà ad impostare sull’apparecchio la modalità necessaria per la terapia. In caso di modalità regolate a pressione S, T, ST, SX (solo VENTIlogic LS), SXX (solo VENTIlogic LS), TA, PCV, PSV e aPCV il medico può attivare una compensazione del volume.
  • Page 144: Softstart

    Se il paziente non respira spontaneamente, viene ventilato con un apparecchio dopo che è trascorso il periodo di tempo T in modalità mandataria, con frequenza respiratoria apnoe , rapporto Ti/T (backup) e livello di pressione inspiratoria P backup SIMV In caso di respirazione spontanea, l’apparecchio passa a una ventilazione assistita con il valore IPAP impostato.
  • Page 145 Per facilitare il monitoraggio di paziente ed apparecchio, soprattutto in caso di ventilazione salvavita con VENTIlogic LS, l’apparecchio dispone di un raccordo per il teleallarme. A questo raccordo vengono inoltrati tutti gli allarmi di priorità media e alta ed anche l’allarme Mancanza rete.
  • Page 146: Avvertenze Per La Sicurezza

    3. Avvertenze per la sicurezza 3.1 Disposizioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso: costituiscono parte integrante dell'apparecchio e devono essere tenute sempre a portata di mano. L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni (vedere “2.1 Impiego previsto”...
  • Page 147 Se il paziente dipende da un apparecchio di ventilazione, in caso di guasto sarà in pericolo. – In caso di ventilazione salvavita (solo VENTIlogic LS) verificare assolutamente che l’allarme V sia attivato. Solo in questo modo è possibile diagnosticare T basso un’eventuale ostruzione (stenosi).
  • Page 148: Funzionamento Dell'apparecchio

    VENTIlogic LS). Assicurarsi che i pazienti che dipendono dal ventilatore vengano ventilati con un sistema a tubo doppio o, in caso d’impiego di un sistema a tubo singolo, che sia monitorato anche il volume espiratorio. 3.1.2 Funzionamento dell'apparecchio Avvertenza! •Non coprire l’apparecchio con coperte o altro bloccando così l’ingresso dell’aria, in quanto l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi.
  • Page 149 • Al fine di evitare eventuali infezioni o contaminazioni batteriche, attenersi a quanto riportato nel capitolo “6. Trattamento igienico” a pagina 184. • In caso di sistema valvole non è ammesso l’impiego di maschere con sistema perdite integrato o separato. •...
  • Page 150 Avvertenza! •In caso di funzionamento su una sedia a rotelle, questo sistema necessita di una dichiarazione di conformità. A tale scopo occorre rivolgersi ad un rivenditore specializzato autorizzato dal produttore Weinmann, che esegue anche il fissaggio. Attenzione! • La batteria non è concepita per il funzionamento mobile. Per l’alimentazione mobile utilizzare sempre il VENTIpower.
  • Page 151 3.1.4 Erogazione di ossigeno Avvertenza! •In caso di erogazione di ossigeno nell’aria inalata, è vietato fumare o usare fiamme libere. Sussiste pericolo d'incendio. L’ossigeno può depositarsi negli abiti, nella biancheria del letto o nei capelli e può essere eliminato soltanto con un’abbondante ventilazione.
  • Page 152: Controindicazioni

    • Fare ispezionare e riparare l'apparecchio solo dal produttore Weinmann o da personale tecnico esplicitamente autorizzato. • Fare eseguire modifiche all'apparecchio esclusivamente dal produttore Weinmann o da personale tecnico esplicitamente autorizzato.
  • Page 153: Effetti Collaterali

    • Scompenso cardiaco • Gravi aritmie cardiache • Grave ipotensione, in particolare associata a deplezione del volume intravascolare • Grave epistassi • Elevato rischio di un barotrauma • Pneumotorace o pneumomediastino • Pneumoencefalo • Trauma cranico • Stato dopo intervento cerebrale ed anche dopo intervento chirurgico all'ipofisi o all'orecchio medio e/o interno •...
  • Page 154: Installazione Dell'apparecchio

    105 ml rispetto a quello effettivamente applicato. – Utilizzare i tubi flessibili WM 27181 di Weinmann per evitare la differenza nella visualizzazione. L’apparecchio terapeutico può essere utilizzato non solo con un sistema perdite, ma anche con un sistema valvole.
  • Page 155: Prese Di Ventilazione

    calore prodotto dall’apparecchio deve essere mantenuta una distanza di almeno 5 cm anche sul lato sinistro dell’apparecchio. Attenzione! Non coprire l’apparecchio con coperte o altro bloccando così l’ingresso dell’aria, in quanto l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi. compromettendo la terapia e danneggiandosi. 1. Collegare il cavo di alimentazione al connettore di rete dell’apparecchio.
  • Page 156 Rispettare scrupolosamente le istruzioni per l’uso della presa di ventilazione e del tubo flessibile. 4.3.2 Sistema a tubo doppio (solo VENTIlogic LS) Oltre al tubo di ventilazione che porta aria al paziente, al tubo di misurazione della pressione e al tubo di comando della valvola, il sistema a tubo doppio è provvisto anche un tubo di espirazione, che riporta l’aria espirata all’apparecchio per poi scaricarla nell’aria...
  • Page 157: Collegare Il Sistema Perdite

    1. Applicare il tubo di ventilazione (1) sull’uscita del VENTIlogic LS. 2. Applicare il tubo di espirazione (3), alla cui estremità si trova la valvola paziente (4), sull’ingresso dell’apparecchio per l’aria espirata al di sotto dell’uscita dell’apparecchio. 3. Collegare l’attacco blu del tubo di misurazione della pressione (2) all’attacco blu contrassegnato con...
  • Page 158 5. Si noti che la portata massima e la precisione della pressione dinamica possono variare se non si utilizzano tubi flessibili di Weinmann. 4.4.2 Informazioni riguardanti l’espiratore separato Attenzione! Utilizzare sempre un espiratore. Attraverso l’espiratore, l’aria usata e ricca di anidride carbonica esce dall’ingresso della ventilazione, ad es.
  • Page 159: Collegare L'umidificatore Dell'aria Inalata

    In caso di eventuale guasto dell’apparecchio, l’espiratore permette anche di respirare per un tempo breve attraverso il naso. Con le maschere facciali, in caso di guasto, la respirazione è assicurata da una valvola di emergenza presente sulla maschera stessa. 4.4.3 Collegare un espiratore separato (solo con sistema perdite) Il raccordo all’estremità...
  • Page 160: Sistema Valvole

    4.5.2 Sistema valvole In connessione con un sistema valvole non è possibile utilizzare il VENTIclick. Si raccomando gli umidificatori HC 850 o HC 550 della ditta Fisher & Paykel con il rispettivo tubo. Osservare le rispettive istruzioni per l’uso. 4.6 Collegare il filtro antibatterico Attenzione! Il filtro antibatterico oppone un’ulteriore resistenza al flusso d’aria e potrebbe quindi alterare il comportamento di intervento del trigger.
  • Page 161 4.6.2 Sistema valvole In combinazione con un sistema valvole utilizzare il filtro antibatterico WM 24476. Se il filtro antibatterico viene utilizzato da solo, tale filtro deve essere collegato direttamente all’uscita dell’apparecchio ed il tubo di ventilazione deve essere applicato sul filtro antibatterico. WM 24476 Se deve essere collegato anche un umidificatore e/o un sensore dell’ossigeno, occorre rispettare una sequenza...
  • Page 162: Terapia Con Erogatore Dell'ossigeno

    4.7 Terapia con erogatore dell’ossigeno 4.7.1 Immettere l’ossigeno Avvertenza! • In caso di erogazione di ossigeno nell’aria inalata, è vietato fumare o usare fiamme libere. Sussiste pericolo d'incendio. L’ossigeno può accumularsi negli abiti, nella biancheria del letto o nei capelli e può essere eliminato soltanto con un’abbondante ventilazione.
  • Page 163 L’erogazione dell’ossigeno può avvenire mediante un concentratore di ossigeno (ad es. Weinmann Oxymat 3), l’impianto centrale di una clinica (solo con rispettivo riduttore della pressione), ossigeno liquido con flusso continuo o una bombola di ossigeno con relativo riduttore di pressione.
  • Page 164: Collegare L'alimentazione Mobile

    2. Inserire il sensore dell’ossigeno (1) con l’adattatore di convogliamento dell’aria nell’adattatore a T (3). 3. Applicare l’adattatore a T (3) sull’uscita dell’apparecchio (5). 4. Collegare il sensore (1), utilizzando il cavo, alla boccola di misurazione dell’ossigeno (4). 5. Collegare il tubo flessibile – se necessario con il filtro antibatterico, come illustrato nella figura.
  • Page 165: Utilizzo Con Interruzione Della Rete

    1. Collegare il VENTIpower all’apparecchio terapeutico. 2. Premere il tasto ON/OFF per accendere il VENTIpower. Il VENTIpower provvede all’alimentazione. Nella riga di stato dell’apparecchio terapeutico compare il simbolo . Il LED dell’alimentazione di rete si spenge. Con il VENTIpower è possibile utilizzare l’apparecchio terapeutico indipendentemente dalla rete nella custodia di trasporto WM 27706.
  • Page 166: Utilizzo

    5. Utilizzo 5.1 Elementi di comando 5.1.1 Tasti funzione Le funzioni indicate di seguito possono essere richiamate direttamente nella modalità di funzionamento ventilazione premendo il tasto corrispondente sull’apparecchio: • Attivazione del Softstart e impostazione del tempo di Softstart (1) Nota: Il Softstart può...
  • Page 167 Riconoscimento di un allarme Con il tasto di riconoscimento di un allarme è possibile confermare un allarme silenziandolo per 120 secondi. 5.1.2 Navigare con la manopola La manopola è (1) è l’elemento di comando centrale dell’apparecchio terapeutico. La manopola consente di scegliere le voci del menu, di navigare tra le finestre del menu e di impostare valori per le singole voci del menu.
  • Page 168: Mettere In Funzione L'apparecchio

    5.2 Mettere in funzione l’apparecchio 5.2.1 Condizioni operative L’apparecchio terapeutico prevede 3 stati operativi: ON, OFF e Standby. Se l’apparecchio è acceso, la terapia è in corso. In Standby il compressore è disinserito. Tuttavia, premendo brevemente il tasto On/Off l’apparecchio è subito pronto all’uso, purché il tubo flessibile sia correttamente collegato. In Standby si possono eseguire delle impostazioni sull’apparecchio.
  • Page 169: Indicazioni Sul Display

    (solo con sistema perdite)” a pagina 170). Sul display saranno visualizzate per circa 3 secondi le ore di funzionamento e la versione del software Weinmann. L’apparecchio incomincia ad alimentare aria nel tubo flessibile. Il display passa alla visualizzazione standard.
  • Page 170: Attivare/Disattivare Il Dispositivo Automatico Di Accensione

    Per la spiegazione degli altri simboli sul display Indicatore softstart consultare il capitolo “ Simboli utilizzati nella visualizzazione” a pagina 136. Nota: Se nella modalità TA è prevista una terapia, consultare anche il capitolo “5.12 Terapia nella modalità TA (solo con sistema perdite)” a pagina 178.
  • Page 171: Elenco Degli Allarmi

    3. Utilizzare la manopola per selezionare la voce di menu auto ON e confermare la selezione premendo sulla manopola stessa. Con la manopola selezionare on e/o off. Confermare la selezione premendo la manopola. La barra di selezione torna su auto ON. Nella riga di menu auto ON viene di nuovo indicata l’impostazione attuale (On/Off).
  • Page 172: Impostare La Luminosità

    5.5 Impostare la luminosità È possibile modificare la luminosità del display: 1. Nel menu paziente selezionare la voce Luminosità tramite la manopola. 2. Selezionare con la manopola il livello di luminosità desiderato. 3. Confermare la selezione premendo la manopola. Suggerimento: Per spegnere completamente il display durante la terapia (ad es.
  • Page 173: Vista D'insieme

    5.6.1 Attivazione/disattivazione del segn. plateau Nel modo paziente sotto Info LIAM è possibile attivare o disattivare il Segn. plateau: 1. nel menu Info LIAM selezionare con la manopola il Segn. plateau. 2. Confermare la selezione premendo la manopola. 3. Con la manopola selezionare lo stato Segn. plateau acceso o Segn.
  • Page 174: Impostare Il Softstart (Solo In Modalità Cpap)

    5.8 Impostare il softstart (solo in modalità CPAP) Se la funzione di softstart è stata abilitata dal medico, il tempo di softstart può essere impostato in incrementi di 5 minuti fino ad un massimo di 30 minuti. Il medico ha comunque la facoltà...
  • Page 175: Impostare L'umidificatore Venticlick (Solo Consistema Perdite)

    5.9 Impostare l’umidificatore VENTIclick (solo consistema perdite) Con l’umidificatore VENTIclick (solo con sistema perdite) è possibile umidificare l’aria preparata dall’apparecchio terapeutico. Il riscaldamento può essere impostato su 6 livelli di potenza. L’impostazione può essere eseguita non solo in standby ma anche con ventilazione in funzione.
  • Page 176: Umidificatore Per Tubi Flessibili Con Valvola Paziente

    5.10 Umidificatore per tubi flessibili con valvola paziente Il VENTIclick non può essere utilizzato in associazione ad un sistema valvole. Si raccomanda pertanto di utilizare l’umidificatore HC850 o HC550 della ditta Fisher & Paykel con tubo flessibile corrispondente. Osservare le istruzioni per l’uso pertinenti. 5.11 LIAM (Insufflation) 5.11.1 Informazioni sul funzionamento LIAM sta per Lung Insufflation Assist Maneuver.
  • Page 177 Tramite il parametro Durata il medico imposta la durata della LIAM. Il parametro Intervallo indica in quali intervalli di tempo la manovra LIAM viene ripetuta. All'interno di un intervallo vengono effettuate una manovra LIAM (Quantità = 1) oppure un massimo di 10 manovre LIAM in successione.
  • Page 178: Terapia Nella Modalità Ta (Solo Con Sistema Perdite)

    5.11.2 Esecuzione del controllo La LIAM può essere attivata manualmente durante la ventilazione. A tale scopo premere il tasto L’apparecchio commuta sulla modalità LIAM e l’insufflazione ha inizio sincronizzandosi sull’inspirazione successiva. L’intero processo può essere autonomamente ripetuto più volte. Premere di nuovo il tasto 5.11.3 Interruzione LIAM La LIAM può...
  • Page 179: Dopo L'uso

    2. Accendere l’apparecchio terapeutico e continuare a respirare normalmente. Sul display comparirà il simbolo A (analisi automatica). L’apparecchio predisporrà dapprima una pressione costante di 4 hPa e successivamente analizzerà il ritmo respiratorio del paziente. L’apparecchio, non appena avrà riconosciuto il ritmo respiratorio del paziente (dopo 10-20 atti respiratori), metterà...
  • Page 180: Spegnere Completamente L'apparecchio

    5.13.1 Spegnere completamente l’apparecchio Se l’apparecchio è collegato all’alimentazione di rete, non sarà possibile spegnerlo completamente. Per spegnere completamente l’apparecchio, mettere l’apparecchio in standby e staccare la linea di collegamento alla rete. Per caricare in modo ottimale la batteria si raccomanda tuttavia di non staccare l’apparecchio dall’alimentazione di rete. Per scollegare completamente l’apparecchio collegato alla batteria, commutare dapprima l’apparecchio su Standby e tenere premuto il tasto On/Off per circa 2 secondi, finché...
  • Page 181 Questi dati possono essere letti e visualizzati dalla scheda di memoria mediante WEINMANNsupport. Se una scheda di memoria è inserita nell’apparecchio e vengono registrati dati terapeutici, lo si vede dal simbolo visualizzato nella riga di stato. Se il simbolo non viene visualizzato, la scheda di memoria è...
  • Page 182: In Viaggio Con L'apparecchio Terapeutico

    1. Per raggiungere lo slot per la scheda di memoria , togliere la protezione in gomma. 2. Infilare nello slot la scheda di memoria tenendo l’angolo con la tacca rivolto verso l’alto. 3. Premere brevemente sulla scheda, in modo che la scheda possa innestarsi nell’apparecchio grazie al meccanismo a molla.
  • Page 183: Prima Dell'impiego Mobile

    Per l’utilizzo all’interno della custodia, attenersi al manuale d’uso del VENTIpower. Se si desidera trasportare l’apparecchio terapeutico come bagaglio a mano su un aereo, è consigliabile informarsi sulle eventuali formalità da sbrigare prima della partenza. Il produttore Weinmann fornirà su richiesta un certificato per il trasporto in aereo. Utilizzo...
  • Page 184: Trattamento Igienico

    6. Trattamento igienico Questo prodotto può contenere articoli monouso. Gli articoli monouso possono essere utilizzati una sola volta. Usarli quindi una sola volta e non trattarli successivamente. Il trattamento successivo degli articoli monouso può compromettere la funzionalità e la sicurezza del prodotto e provocare reazioni imprevedibili a causa, tra l'altro, di invecchiamento, fragilità, usura, carico termico, processi chimici.
  • Page 185: Sistema Valvole

    I tubi flessibili per il sistema a tubo singolo o a tubo doppio con valvola paziente (sistema a tubo doppio solo con VENTIlogic LS) sono prodotti monouso e non possono essere sottoposti a trattamento igienico. Attenersi alle istruzioni d’uso del singolo tubo flessibile.
  • Page 186: Pulizia (Soltanto Con Sistema Perdite)

    6.2 Pulizia (soltanto con sistema perdite) 6.2.1 Pulizia del tubo flessibile 1. Staccare il tubo flessibile dall’apparecchio e dall’espiratore. 2. Estrarre un’estremità del tubo di misurazione della pressione (event. scuoterla leggermente) e chiuderla con il tappo di chiusura in dotazione. Sull’estremità opposta, chiudere la piccola apertura dell’adattatore con il secondo tappo di chiusura, in modo che non penetri acqua.
  • Page 187: Pulizia Del Corpo Della Valvola

    1. Inserire l’adattatore di asciugatura rosso fornito in dotazione nell’uscita dell’apparecchio. 2. Inserire l’adattatore del tubo flessibile sull’adattatore di asciugatura rosso. 3. Premere il tasto menu. Sul display compare il menu paziente. 4. Utilizzare la manopola per selezionare la voce di menu Ciclo di asciugatura e confermare la selezione premendo sulla manopola stessa.
  • Page 188: Pulizia Del Filtro Delle Macropolveri/Cambio Del Microfiltro

    1. Strofinare l'apparecchio e il cavo di alimentazione con un panno morbido e umido. Prima della messa in funzione, l’apparecchio terapeutico deve essere completamente asciutto. 2. Rimuovere il coperchio del vano filtri. 3. Rimuovere il filtro per le macropolveri come indicato al paragrafo “9.3 Sostituzione dei filtri”.
  • Page 189: Pulizia Dell'accessorio

    1. Rimuovere il fitro del ventilatore come descritto alla sezione “Cambio del filtro del ventilatore” a pagina 216. 2. Pulire il filtro sotto acqua corrente pulita eliminando ogni residuo. 3. Lasciare asciugare il filtro del ventilatore. Prima della messa in funzione il filtro del ventilatore deve essere completamente asciutto.
  • Page 190: Cambio Del Paziente

    Qualora l’apparecchio debba essere impiegato su un altro paziente senza utilizzare un filtro antibatterico, sarà necessario sottoporlo a trattamento igienico. Tale procedura deve essere eseguita dal produttore Weinmann o da un rivenditore specializzato. La procedura da seguire per il trattamento igienico è descritta nella scheda di controllo ed anche nelle istruzioni di manutenzione e riparazione dell’apparecchio terapeutico.
  • Page 191: Controllo Funzionale

    7. Controllo funzionale 7.1 Termini Effettuare mensilmente un controllo funzionale dell’apparecchio. Un’eccezione è rappresentata dal sensore dell’ossigeno. Il sensore dell’ossigeno deve essere calibrato quotidianamente. Consigliamo di verificare la carica della batteria prima di ogni nuova messa in funzione. In caso di guasto rilevato al controllo funzionale, si consiglia di riutilizzare l’apparecchio terapeutico solo dopo aver eliminato il guasto in questione.
  • Page 192 • di ossigeno Se non vengono raggiunti i valori indicati di seguito o non vengono eseguite le funzioni richieste, rispedire l’apparecchio al rivenditore specializzato o a Weinmann chiedendone la riparazione. * Questi modi sono disponibili solo con VENTIlogic LS. 7.2.1 Triggering: 1.
  • Page 193 2. Solo per personale infermieristico: Assicurarsi che il tubo flessibile impostato nell’apparecchio sia identico a quello effettivamente utilizzato. 3. Premere il tasto menu per accedere alla modalità paziente. 4. Utilizzare la manopola per posizionare la barra di selezione nera sul Controllo funzionale quindi premere ENTER.
  • Page 194 (sistema perdite)" dal passo 2. Controllo funzionale con l’utilizzo di un sistema a tubo doppio con valvola paziente (solo VENTIlogic LS): 1. Collegare il tubo flessibile all’apparecchio. 2. Applicare l’adattatore di prova fornito in dotazione all’attacco paziente.
  • Page 195: Tarare Il Sensore Dell'ossigeno

    7.2.6 Erogazione di ossigeno Attenzione! Se invece di un concentratore di ossigeno viene utilizzato un impianto a gas compresso, deve essere presente una valvola limitatrice della pressione. Nota: È possibile eseguire un controllo funzionale della valvola dell’ossigeno solo se l’erogazione dell’ossigeno è già stata attivata dal medico. Per eseguire un controllo funzionale della valvola dell’ossigeno, procedere nel seguente modo: 1.
  • Page 196 – variazioni atmosferiche (pressione dell’aria, temperatura) o – variazioni della pressione della terapia. Eseguire sempre la taratura con apparecchio già riscaldato (ca. 20 minuti dopo l’accensione). Eseguire la taratura del sensore dell’ossigeno una volta al giorno, per prevenire l’influenza delle intemperie sui risultati della misurazione. L’apparecchio invia quotidianamente un messaggio che sottolinea la necessità...
  • Page 197: Cambiare Il Sensore Dell'ossigeno

    Confermare la selezione premendo sulla manopola. Viene avviato il processo di taratura e viene visualizzato il tempo di taratura residuo. L’apparecchio torna poi automaticamente al menu paziente. 4. Controllare l’indicazione sul display: Il sensore dell’ossigeno funziona correttamente, quando la concentrazione dell’ossigeno calcolata è del 21 %. 7.3.4 Durata del sensore dell’ossigeno La durata del sensore dell’ossigeno dipende dalla concentrazione dell’ossigeno erogata, dalla temperatura ambiente, dalla durata di utilizzo ed anche dalle impostazioni...
  • Page 198 Se la batteria non provvede ad erogare un’alimentazione continua, la batteria o l’apparecchio terapeutico è difettoso. In questo caso far controllare l’apparecchio insieme alla batteria interna da un rivenditore autorizzato o da Weinmann. 2. Controllare lo stato di carica della batteria (indicato nella riga di stato sul display).
  • Page 199: Guasti E Relativa Eliminazione

    8.1 Anomalie Attenzione! In caso di errori che non possono essere eliminati immediatamente, mettersi subito in contatto con Weinmann o con il rivenditore specializzato per fare riparare l’apparecchio. Non continuare ad utilizzare l’apparecchio, per evitare danni più seri. Guasto/messaggio Causa del guasto...
  • Page 200 L’apparecchio deve essere controllato al più manutenzione raggiunto Intervallo di presto o sottoposto a manutenzione da parte di manutenzione scaduto Indicatore di servizio Weinmann o di un rivenditore specializzato visualizzato Primo contatto con il sensore ossigeno Ultima taratura eseguita Taratura sensore O oltre 24h fa Eseguire la taratura del sensore dell’ossigeno...
  • Page 201: Allarmi

    8.2 Allarmi Sono previsti due tipi di allarme: • Gli allarmi fisiologici sono quegli allarmi che riguardano direttamente la ventilazione del paziente. • Gli allarmi tecnici sono quegli allarmi che riguardano la configurazione dell’apparecchio. Gli allarmi si suddividono in tre livelli di priorità: •...
  • Page 202 Per indicazioni sull’eliminazione degli errori, consultare la tabella che segue. 8.2.3 Sequenza delle indicazioni in caso di attivazione contemporanea di più allarmi Se più allarmi vengono attivati contemporaneamente, la relativa visualizzazione segue la gerarchia illustrata di seguito: 1. Allarmi di priorità alta 2.
  • Page 203 Indicazione Allarme Causa del guasto Eliminazione del guasto Filtri sporchi Pulire o sostituire i filtri Regolare la cuffia/le fasce per Presa di ventilazione non la testa in modo che la presa a tenuta di ventilazione garantisca la Volume corrente tenuta, event. sostituirle T basso minimo non raggiunto.
  • Page 204 “normale”. Priorità bassa Chiamare un medico Pressione massima Pressione Diverse cause possibili, alta superata. Priorità Fare controllare le (solo VENTIlogic LS) ad es. abbassamento bassa, sale dopo 10 impostazioni dal medico dell’impedenza atti respiratori a curante polmonare priorità media...
  • Page 205 8.2.5 Allarmi tecnici Attenzione! Se sono presenti errori, che non possono essere eliminati immediatamente, contattare subito il produttore Weinmann o un suo rappresentante, per far riparare l’apparecchio. Per evitare danni più gravi, non continuare a usare l’apparecchio Indicazione Allarme...
  • Page 206 Indicazione Allarme Causa del guasto Eliminazione del guasto Batteria interna non Batteria difettosa riconosciuta Priorità bassa Far riparare l’apparecchio Utilizzo di una batteria non ammessa Misura O errata Sensore disconnesso, Verificare ed evtl. sostituire il Priorità media consumato o difettoso sensore dell’ossigeno Valvola O guasta...
  • Page 207 Indicazione Allarme Causa del guasto Eliminazione del guasto Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente. Event. controllare la funzionalità della presa con il Alimentazione assente e collegamento di un altro batteria interna scarica dispositivo (ad es. una lampada). Segnale acustico per Collegare l’apparecchio ad almeno 120 secondi,...
  • Page 208 Indicazione Allarme Causa del guasto Eliminazione del guasto Controllare il tubo di Il tubo di comando comando valvola per verificare valvola tra apparecchio e l’eventuale presenza di danni, valvola paziente è evtl. sostituire il tubo flessibile Pressione di collegato in modo controllo bassa Priorità...
  • Page 209 Indicazione Allarme Causa del guasto Eliminazione del guasto Staccare e scollegare l’apparecchio dalla rete. Pressione continua Controllare i raccordi dei tubi. sostituire unità Ricreare il collegamento di Priorità alta Apparecchio difettoso rete e eseguire il controllo funzionale. Se l’errore persiste, far riparare l’apparecchio Utilizzare solo un cavo Errore controlle...
  • Page 210 Indicazione Allarme Causa del guasto Eliminazione del guasto Guasto turbina Priorità alta sostituire unità L’apparecchio si Apparecchio difettoso Far riparare l’apparecchio spegne. Guasto CPU Priorità alta Elaborazione interna del sostituire unità L’apparecchio si processo sbagliata, Far riparare l’apparecchio spegne. apparecchio difettoso Guasto I Priorità...
  • Page 211 8.2.7 Inoltro degli allarmi tramite il raccordo del teleallarme Tutti gli allarmi dell’apparecchio di priorità alta e media vengono commutati su un raccordo di teleallarme. L’unico allarme di bassa priorità, che viene commutato sul raccordo, è l’allarme di Mancanza rete. In caso di utilizzo dell’apparecchio in un ospedale è...
  • Page 212: Manutenzione E Stk

    9. Manutenzione e STK 9.1 Termini Si consiglia di far eseguire controlli di sicurezza e interventi di assistenza e di riparazione solo dal produttore Weinmann o da un rivenditore espressamente autorizzato. Controllare regolarmente il grado di sporco dei due filtri.
  • Page 213: Batteria

    Ciò è utile per la stabilità e la durata della batteria. Se l’autonomia della batteria è inferiore a 45 minuti in caso di precedente capacità completa, far sostituire la batteria dal produttore Weinmann o da personale tecnico espressamente autorizzato.
  • Page 214 2. Premere sul dispositivo di bloccaggio del coperchio del vano filtri e rimuovere il coperchio. 3. Estrarre il filtro per le macropolveri dal coperchio del vano filtri e smaltirlo insieme ai normali rifiuti domestici. 4. Inserire il filtro per le macropolveri pulito nel coperchio del vano filtri.
  • Page 215 1. Premere sul dispositivo di bloccaggio del coperchio del vano filtri e rimuovere il coperchio. 2. Sostituire il microfiltro con un nuovo WM 15026. Smaltire il filtro insieme ai normali rifiuti domestici. 3. Applicare il coperchio del vano filtri inserendo innanzi tutto il bordo inferiore nell’apposito incavo presente sul corpo dell’apparecchio.
  • Page 216: Filtro Antibatterico

    Selezionando SI e confermando con la manopola, compare per circa 3 secondi il messaggio Cambio filtro resettato!. 9.3.4 Cambio del filtro del ventilatore Per sostituire il filtro del ventilatore, procedere come segue: 1. Capovolgere l’apparecchio, in modo che la parte inferiore sia rivolta verso l’alto. 2.
  • Page 217: Cambio Del Tubo Di Misurazione Della Pressione (Solo Con Sistema Perdite)

    9.4 Cambio del tubo di misurazione della pressione (solo con sistema perdite) 1. Allentare il raccordo del tubo spiralato dall’adattatore. Adattatore 2. Estrarre il tubo di misurazione della pressione dal tubo spiralato. 3. Staccare il tubo di misurazione della pressione dall’adattatore.
  • Page 218: Smaltimento

    – sostituzione dei filtri – pulizia dell’apparecchio – sostituzione di eventuali componenti difettosi – controllo completo delle funzioni dell'apparecchio e degli indicatori di pressione – sostituzione della batteria – cambio della batteria interna – controllo finale secondo la norma WM 27104 –...
  • Page 219: Fornitura

    – Tesserino paziente WM 66810 – Chiave ad esagono cavo, misura 3 WM 24708 Istruzioni d’uso, IT WM 66801 VENTIlogic LS, Sistema a tubo singolo con valvola paziente WM 27700 Componenti Numero d’ordine VENTIlogic LS Apparecchio di base con batteria WM 27130...
  • Page 220 – Chiave ad esagono cavo, misura 3 WM 24708 Adattatore, Sistema perdite, confezionato WM 27199 Istruzioni per l'uso IT WM 66801 VENTIlogic LS, Sistema a tubo doppio con valvola pazienteWM 27710 Componenti Numero d’ordine VENTIlogic LS Apparecchio di base con batteria WM 27130 Cavo di alimentazione...
  • Page 221 Filtro antibatterico (sistema perdite) WM 24148 Filtro antibatterico (sistema valvole) WM 24476 Manuale d’uso per pazienti e loro personale infermieristico WM 66801 VENTIlogic LS IT Manuale d’uso per personale ospedaliero VENTIlogic LS, IT WM 66793 Manuale breve d’uso, IT WM 66783 Fornitura...
  • Page 222 10.1.2 VENTIlogic plus VENTIlogic plus, Sistema perdite WM 27930 Componenti Numero d’ordine VENTIlogic plus Apparecchio di base con batteria WM 27905 Cavo di alimentazione WM 24177 Custodia di protezione per VENTIlogic plus WM 27106 Set, adattamento a sistema perdite, confezionato, costituito da: WM 15545 –...
  • Page 223: Accessori E Parti Di Ricambio

    10.2 Accessori e parti di ricambio In caso di necessità è possibile ordinare gli accessori e le parti di ricambio separatamente. Un elenco aggiornato degli accessori e delle parti di ricambio è disponibile in Internet all’indirizzo www.weinmann.de o presso il proprio rivenditore specializzato. Fornitura...
  • Page 224: Dati Tecnici

    11. Dati tecnici Apparecchio terapeutico Apparecchio terapeutico con VENTIclick Classe di prodotto ai sensi della direttiva 93/42/CEE Dimensioni (larghezza x altezza x 23 x 14,5 x 34 23 x 14,5 x 45,5 profondità) in cm Peso circa 6,5 kg circa 10,9 kg Campo di temperatura –...
  • Page 225 Apparecchio terapeutico Apparecchio terapeutico con VENTIclick Compatibilità elettromagnetica (CEM) secondo EN 60601-1-2: – Schermatura contro i EN 55011 radiodisturbi – Resistenza ai radiodisturbi EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-4 parti da 2 a 6, EN 61000-4-8, EN 61000-4-11 Livello di pressione acustica medio/funzionamento secondo EN ISO 17510 a distanza di 1 m ca.
  • Page 226 Flusso con numero di giri max Sistema a tubo singolo con con filtro antibatterico a 0 hPa: valvola paziente: 250 l/min. Sistema a tubo doppio con valvola paziente (solo VENTIlogic LS): 230 l/min Tolleranza ±15 l/min. ±15 l/min. Dati tecnici...
  • Page 227 Apparecchio terapeutico Apparecchio terapeutico con VENTIclick – Valori reali: ricalcolati dopo ogni atto respiratorio (nessuna media) – Valori medi: calcolati su tutti gli atti respiratori dall’avvio dell’apparecchio – Perdite: calcolate in continuo, aggiornate dopo ogni atto respiratorio – Compensazione del volume: Al livello “lento”, dopo 8 atti respiratori l’apparecchio verifica se il volume target è...
  • Page 228: Resistenze Del Sistema

    11.1 Resistenze del sistema Resistenza del sistema con un flusso d’aria di 60 l/min sull’apertura del connettore paziente Apparecchio terapeutico con Apparecchio VENTIlogic LS con tubo flessibile terapeutico con sistema a tubo Accessori WM 24130 (sistema sistema a tubo doppio con valvola...
  • Page 229: Sensore Dell'ossigeno

    Filtro antibatterico WM 24148 per sistema perdite Umidità dell’aria consentita durante il funzionamento e lo 95 % um. rel. (senza stoccaggio formazione di condensa) Intervallo pressione ambientale da 700 a 1060 mbar Aumento del livello di pressione acustica in 1 m di distanza max.
  • Page 230 Sensore dell’ossigeno Campo di temperatura – funzionamento 0 °C / +50 °C – stoccaggio -20 °C / +50 °C (raccomandato: +5 °C a +15 °C) Umidità dell’aria consentita durante il funzionamento e lo 95 % rF stoccaggio Dati tecnici...
  • Page 231: Scatola Analogica Con Apparecchio

    11.4 Scatola analogica con apparecchio terapeutico Canale Valore di misurazione Graduazione VENTIlogic plus: 55 hPa, Canale 1 Pressione della maschera 0 hPa VENTIlogic LS: 55 hPa Canale 2 Flusso -100 l/min +320 l/min Canale 3 Flusso di perdite 0 l/min +320 l/min...
  • Page 232: Schemi Pneumatici

    11.5 Schemi pneumatici 11.5.1 Sistema perdite Leckagesystem Sensore pressione Drucksensor Atmosfera Atmosphäre Sensore pressione Drucksensor Paziente Patient Paziente Patient Lavaggio dell’aria Ausspülung der Silentflow espirata tramite il Silentflow Ausatemluft über das Sensore pressione Drucksensor sistema perdite Uscita apparecchio Leckagesystem Geräteausgang Tratti di misura Filtro Com-...
  • Page 233 11.5.2 Sistema a tubo singolo con valvola paziente Einschlauchsystem Drucksensor Sensore pressione mit Patientenventil Atmosfera Paziente Atmosphäre Patient Sensore pressione Drucksensor Paziente Patient Valvola Patienten- Schaltventile Valvole pilota per Aria espirata Ausatemluft paziente ventil valvola di für espirazione Ausatemventil Drucksensor Sensore pressione für comando valvola...
  • Page 234 11.5.3 Sistema a tubo doppio con valvola paziente (solo VENTIlogic VENTIlogic LS VENTIlogic LS Sensore pressione Drucksensor Sistema a tubo doppio Doppelschlauchsystem Atmosfera Atmosphäre con valvola paziente mit Patientenventil Sensore pressione Drucksensor Paziente Patient Schaltventile Paziente Valvole pilota Patient für...
  • Page 235: Distanze Di Protezione

    0,73 0,35 1,20 1,20 2,30 1,10 3,80 3,80 7,27 3,50 12,00 12,00 23,00 Per ulteriori dati tecnici, rivolgersi a Weinmann oppure fare riferimento al manuale clinico e al reparto di assistenza e riparazione. Con riserva di modifiche costruttive. Dati tecnici...
  • Page 236: Garanzia

    Nessuna 13. Dichiarazione di conformità Con la presente Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni pertinenti contenute nella direttiva 93/42/CEE sui prodotti medici. Il testo completo della dichiarazione di conformitá è disponibile all‘indirizzo: www.weinmann.de...
  • Page 240 Geräte für Medizin GmbH + Co. KG P.O. Box 540268 D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: info@weinmann.de www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG Siebenstücken 14...

Ce manuel est également adapté pour:

Ventilogic plus

Table des Matières