Télécharger Imprimer la page

df models GhostFighter Instruction page 11

Publicité

Fernsteuerung | remote control
Contrôle à distance | Controllo remoto | El control remoto
5)
Sollte Ihr Modell in der Neutralstellung nicht geradeaus fahren, nutzen Sie die Trimmung um den Geradeauslauf einzustellen.
8)
Triftet das Modell nach rechts ab, drehen Sie am Trimmknopf nach links bis das Modell geradeaus fährt; triftet es nach
links drehen Sie entsprechend den knopf nach rechts.
If your model does not go straight ahead in the neutral position, use the trim to adjust the straight line tracking.
If the model is moving to the right, turn the trim knob to the left until the model is going straight ahead; if it is moving
left turn the knob to the right accordingly.
Si votre modèle ne va pas tout droit en position neutre, utilisez le trim pour ajuster le suivi de la ligne droite.
Si le modèle dérive vers la droite, tournez le bouton de trim vers la gauche jusqu'à ce que le modèle aille tout droit ;
s'il dérive vers à gauche, tournez le bouton vers la droite en conséquence.
Se il vostro modello non va dritto in posizione neutra, utilizzate il trim per regolare il tracciamento della linea retta.
Se il modello va alla deriva verso destra, ruotare la manopola di regolazione a sinistra fino a quando il modello non va dritto;
Se il modello va alla deriva a sinistra, ruotare il pomello di regolazione a destra di conseguenza.
Si su modelo no va en línea recta en la posición neutral, utilice el ajuste para ajustar el seguimiento de la línea recta.
Si el modelo va a la deriva hacia la derecha, gira el mando de ajuste hacia la izquierda hasta que el modelo vaya en línea recta;
Si el modelo se desvía hacia la izquierda, gira el botón de ajuste hacia la derecha en consecuencia.
6)
Mittels der Dualrate können Sie die Maximalgeschwindigkeit des Modells sowie den max. Lenkausschlag stufenlos reduzieren.
Durch drehen am Poti wird die Maximalgeschwindigkeit/ Ausschlag erhöht oder verringert. Bitte beachten Sie,
7)
dass bei reduzierter Maximalgeschwindigkeit die Bremse schwächer und auch die Rückwärts-Fahrfunktioon reduziert wird!
The dual rate allows you to continuously reduce the maximum speed of the model and the maximum steering angle.
Turn the potentiometer to increase or decrease the maximum speed/deflection. Please note,
that with reduced maximum speed the brake is weaker and also the reverse driving radiotioon is reduced!
Le double taux vous permet de réduire continuellement la vitesse maximale du modèle et l'angle de braquage maximal.
Tournez le potentiomètre pour augmenter ou diminuer la vitesse/déflexion maximale. Veuillez noter, qu'avec la réduction
de la vitesse maximale, le frein est plus faible et la radio de conduite en marche arrière est également réduite !
La doppia velocità consente di ridurre continuamente la velocità massima del modello e l'angolo di sterzata massimo.
Ruotare il potenziometro per aumentare o diminuire la velocità/difrazione massima. Si prega di notare,
che con la velocità massima ridotta il freno è più debole e anche la radiotioon di guida in retromarcia è ridotta!
La doble velocidad permite reducir continuamente la velocidad máxima del modelo y el ángulo máximo de dirección.
Gire el potenciómetro para aumentar o disminuir la velocidad máxima/desviación. Por favor, tenga en cuenta,
que con la reducción de la velocidad máxima el freno es más débil y también la radio de conducción inversa se reduce!
Akku laden | charging the battery | Recharger la batterie
Caricare la batteria | Cargar la batería
Laden Sie den Akku IMMER ausserhalb des Modells, um eine Überhitzung während des Ladevorganges zu vermeiden,
verwenden Sie immer eine feuerfeste Unterlage! Niemals unbeaufsichtigt (z. B. über Nacht) laden!
Lösen Sie die Steckverbindung niemals durch ziehen an den Kabeln, immer am Stecker ziehen.
• Stecken Sie das Ladegerät an die Stromversorgung (Steckdose).
• Verbinden Sie nun den Akku mit dem Ladegerät.
• Die Ladezeit beträgt ca. 3-4 Stunden, beenden Sie den Ladevorgang nach spätestens 4 Stunden.
• Trennen Sie den Akku vom Ladegerät.
• Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung.
• Laden Sie NIE unbeaufsichtigt (z. B. „über Nacht")!
• Laden Sie IMMER auf einer feuerfesten Unterlage!
• Sicherheitsbestimmungen beachten!
ALWAYS charge the battery outside the model, to avoid overheating during charging, always use a fireproof base!
Never charge unattended (e.g. overnight)!
Never disconnect the plug connection by pulling on the cables, always pull on the plug.
- Connect the charger to the power supply (socket).
- Now connect the battery to the charger.
- The charging time is approx. 3-4 hours, stop charging after 4 hours at the latest.
- Disconnect the battery from the charger - Disconnect the charger from the power supply.
- NEVER charge unattended (e.g. "overnight")!
- ALWAYS charge on a fireproof surface!
- Observe safety regulations!

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Funfighter30423142