Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 81

Liens rapides

INSTALLATION &
OPERATION
MANUAL
AIR PANEL
MODELS
P-AP56NAM
P-AP56NAMS
P-AP56NAMR
EN
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
IT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USOI
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
DA
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
NL
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
SV
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
PMML0570 rev.0 - 01/2021
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
CS
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
ET
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
HU
TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
LV
UZSTĀDĪŠANAS UN EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA
LT
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO VADOVĄ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTALARE SI OPERARE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi P-AP56NAM

  • Page 1 – INSTALLATION & OPERATION MANUAL – AIR PANEL MODELS P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR INSTALLATION AND OPERATION MANUAL РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ...
  • Page 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Page 4 τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της. Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι σωστές, η Hitachi δεν μπορεί να ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη για αυτά τα λάθη.
  • Page 5 This product contains biocidal substances according to EU Reg. 528/2012 Este producto contiene sustancias biocidas según el Reg. UE 528/2012 Dieses Produkt enthält Biozide nach EU Verordnung 528/2012 Conformément à la Reg UE 528/2012, ce produit contient des substances biocides Questo prodotto contiene sostanze biocidi ai sensi del Reg.
  • Page 6 English Original Version English Original Version Español Versión traducida Български Преведена версия Deutsch Übersetzte Version Čeština Přeložená verze Français Version traduite Eesti Tõlgitud versioon Italiano Versione tradotta Magyar Lefordított változat Português Versão traduzidal Latviešu Tulkotā versija Dansk Oversat version Lietuvių Versta versija Nederlands Vertaalde versie...
  • Page 7 4 TOEPASBAAR MODEL 5 TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN 5 TRANSPORT EN BEHANDELING 6 ANTES DE LA INSTALACIÓN 6 VOOR DE INSTALLATIE 7 PANEL DE AIRE P-AP56NAM 7 LUCHTPANEEL P-AP56NAM 8 PANEL DE AIRE P-AP56NAMS 8 LUCHTPANEEL P-AP56NAMS 9 PANEL DE AIRE P-AP56NAMR...
  • Page 8 5 SZÁLLÍTÁS ÉS KEZELÉS 5 TRANSPORT ȘI MANIPULARE 6 TELEPÍTÉS ELŐTT 6 ÎNAINTE DE INSTALARE 7 P-AP56NAM LEVEGŐPANEL 7 PANOUL DE AER P-AP56NAM 8 P-AP56NAMS LEVEGŐPANEL 8 PANOUL DE AER P-AP56NAMS 9 P-AP56NAMR LEVEGŐPANEL 9 PANOUL DE AER P-AP56NAMR INDEKSS ОГЛАВЛЕНИЕ...
  • Page 9 1.1 GENERAL NOTES No part of this publication may be reproduced, copied, filed Hitachi makes every effort to offer correct, up-to-date or transmitted in any shape or form without the permission of documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Page 10 Do not install the unit in the following places, as this may lead to a fire, deformities, rusting or faults: conditioning for human beings. For use in other applications, please contact your Hitachi dealer or service contractor. • Places where oil is present (including oil for machinery).
  • Page 11 6 BEFORE INSTALLATION 1 Check to ensure that the following accessories are packed with the air panel. Quantity Name Remarks P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Long Screw (M5 Cross Screw) For fixing air panel Receiver Kit PC-ALHC1...
  • Page 12 AIR PANEL P-AP56NAM 7 AIR PANEL P-AP56NAM 7.1 NAME OF PARTS Air panel P-AP56NAM Air inlet grille Louver Air outlet 7.2 INSTALLATION Air panel C A U T I O N Air inlet grille Pay attention to perform the installation work at high-place using a stepladder, etc.
  • Page 13 AIR PANEL P-AP56NAM 4 Remove the corner pocket covers. Refrigerant pipe Indoor unit The corner pocket covers can be removed pulling Ⓐ part Electrical box toward the arrow direction in the figure below. Fixing plate (Indoor unit) Indication Mounting sheet "PIPE SIDE"...
  • Page 14 AIR PANEL P-AP56NAM 9 Attach the corner pocket covers (4 portions) after the air N O T E panel is mounted completely. • Firmly tighten the long screws. If the long screws are tightened a. Catch the band at the rear side of the corner pocket insufficiently, it may cause the following failures.
  • Page 15 AIR PANEL P-AP56NAM 7.3 ELECTRICAL WIRING OF AIR PANEL P-AP56NAM CN17 Connector Electrical box Indoor unit (CN17) Wire clamp Control cable Remote control switch cable Power source cable Earth screw Air panel Cable for auto swing motor 2 After completing the wiring connection of the air panel, C A U T I O N attach the air inlet grille.
  • Page 16 AIR PANEL P-AP56NAM 7.4 TEST RUN 1 After completing the installation of the air panel, the test b. The louver angle is changed by pressing “ ” or “ ”. run should be performed according to “Installation & LCD Indication Maintenance Manual”...
  • Page 17 AIR PANEL P-AP56NAMS 8 AIR PANEL P-AP56NAMS 8.1 NAME OF PARTS Air panel P-AP56NAMS Motion sensor Air inlet grille Louver Air outlet 8.2 INSTALLATION Motion sensor 8.2.1 Motion sensor Motion sensor detects the human activity by measuring the level of change in infrared light emitted by humans or objects. Therefore, the misdetection or undetectable of the motion may occur under the following situations.
  • Page 18 AIR PANEL P-AP56NAMS Hot air from a heater, etc. affects directly to the motion 1 The suspension height of the indoor unit should be referred sensor kit. to “Installation & Maintenance Manual” of the indoor unit. Blower device such as ceiling fan or ventilating fan 2 Do not touch the louvre during the installation work.
  • Page 19 AIR PANEL P-AP56NAMS 6 Fix the screw “A” to the mounting seat of the unit leaving the screw thread approx. 33mm. N O T E Adjust the mark "PIPE SIDE" of the air panel and the piping connection side of the unit when mounting the air panel. If not, it may cause air leakage.
  • Page 20 AIR PANEL P-AP56NAMS • The indoor unit height is adjustable from the corner hole if the b. Insert the fixing hooks (2 portions) at Ⓐ to the air panel levelness of the indoor unit, the drain piping, etc. are not affected by and insert the fixing hook (1 portion) at Ⓑ to the air panel. the adjustment.
  • Page 21 AIR PANEL P-AP56NAMS 8.3 ELECTRICAL WIRING OF AIR PANEL P-AP56NAMS C A U T I O N • Perform securely the electrical wiring work. If the electrical work is not completed, heat generation at the connection, a fire or an electric shock may occur. • Make sure that the wires are securely fixed in order not to apply an external force to the terminal connections of the wirings. If fixing is not completed, heat generation or a fire will occur.
  • Page 22 AIR PANEL P-AP56NAMS 8.4 TEST RUN 1 After completing the installation of the air panel, the test b. The louver angle is changed by pressing “ ” or “ ”. run should be performed according to “Installation & LCD Indication Maintenance Manual”...
  • Page 23 AIR PANEL P-AP56NAMR 9 AIR PANEL P-AP56NAMR 9.1 NAME OF PARTS 9.2 AIR PANEL P-AP56NAMR Receiver kit Air panel P-AP56NAMR Air inlet grille Louver Air outlet  Receiver kit Indicator lamp Dip Switch The indicator lamps are turned ON (Inside of receiver kit) and flash for the conditions of “Run”, Timer Filter...
  • Page 24 AIR PANEL P-AP56NAMR 9.3 INSTALLATION C A U T I O N N O T E • Turn OFF the power source completely before performing the dip • When the receiver kit is attached near lighting which generates the switch setting, installation work and electrical wiring work for receiver ambient light, it may not receive the signal from the wireless remote kit. If not, it may cause an electric shock. control. Pay attention to the installation position of receiver kit. • Perform securely the installation work referring to this installation •...
  • Page 25 AIR PANEL P-AP56NAMR c. While pushing the wiring into the corner pocket, insert the fixing hooks (2 portions) at to the square hole of the air panel, and push the receiver kit toward the arrow direction ( ). Then, insert the fixing hook (1 portion) at to the square hole of the air panel.
  • Page 26 AIR PANEL P-AP56NAMR 9.5 EMERGENCY OPERATION N O T E Timer Filter • The setting temperature and the fan speed for cooling/heating operation are the same as before starting emergency operation. Emergency • During the emergency operation, “ ” lamp (yellow) flashes (0.5 second ON / 0.5 second OFF). Heat Cool Function “Cool” and “Heat” switches are used for emergency operation when the batteries for wireless remote control switch are Switch "Cool"...
  • Page 27 AIR PANEL P-AP56NAMR 9.7 OPERATION WITH WIRED REMOTE CONTROL SWITCH The indoor unit can be operated by both wired and wireless remote control switches. Contact your distributor and contractor for detail. Wireless remote control switch (PC-AWR) Wired remote control switch (PC-ARF**) 9.8 AUTOMATIC OPERATION Refer to the installation and operation manual of the indoor unit.
  • Page 28 AIR PANEL P-AP56NAMR Dip switch setting (DSW1) Optional function Details Change main (OFF setting)/ sub (ON setting) Main/Sub Setting remote control switches for 2 remote control system. (*): By ON/OFF combination of DSW1-2 and DSW1- Identifying of Indoor Unit 5, set the A to D mode (identifying of indoor unit) of the wireless controller.
  • Page 29 AIR PANEL P-AP56NAMR 9.12 RECEIPT CONFIRMATION OF RECEIVER KIT The “ “ lamp (yellow) on the receiver part of the indoor unit N O T E is turned ON for an instant when the receiver kit receives the commands from the wireless remote control switch. In the case •...
  • Page 30 AIR PANEL P-AP56NAMR 9.14 INDICATION OF RECEIVER KIT 9.14.1 In Normal condition 9.14.2 In Abnormal Condition Defrost Abnormality • Defrost operation • When some troubles occur such as safety device actuation, etc. during the test run or the normal operation, “Run” (red The Def indicator (green) is turned ON during the defrosting.
  • Page 31 AIR PANEL P-AP56NAMR 9.15 TEST RUN BY WIRELESS REMOTE CONTROL SWITCH (PC-AWR) After all installations are completed, the test run shall be performed. 1 Perform the test run according to the installation manual of the wireless remote control switch. 2 The test run from wireless remote control switch will be completed in 2 hours. If the “Timer” indicator (green) is flashing (0.5 second ON / 0.5 second OFF) after passing 2 hours, the alarm may occur.
  • Page 33 Pese a ello, los errores permiso de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. de impresión están fuera del control de Hitachi, que no se hace responsable de ellos. En el marco de una política de mejora continua de la calidad de sus productos, Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, En consecuencia, algunas de las imágenes o algunos de...
  • Page 34 No instale la unidad en los siguientes lugares; puede provocar suministrar aire acondicionado a las personas. Para otros usos un incendio, deformaciones, corrosión o fallos: póngase en contacto con su proveedor o distribuidor de Hitachi. • Lugares con presencia de aceite (incluyendo aceite para máquinas).
  • Page 35 6 ANTES DE LA INSTALACIÓN 1 Compruebe que los siguientes accesorios se han suministrado con el panel de aire. Cantidad Nombre Observaciones P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Tornillo largo (tornillos Philips M5) Para fijar el panel del aire Kit del receptor PC-ALHC1...
  • Page 36 PANEL DE AIRE P-AP56NAM 7 PANEL DE AIRE P-AP56NAM 7.1 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Panel de aire P-AP56NAM Rejilla de Deflector Salida de aire entrada de aire 7.2 INSTALACIÓN Rejilla de Panel de aire entrada de aire P R E C A U C I Ó N Tenga cuidado cuando realice la instalación en altura con una escalera.
  • Page 37 PANEL DE AIRE P-AP56NAM 4 Retire las tapas de las esquinas. Tubería de refrigerante Unidad interior Tire de las tapas de las esquinas por la parte Ⓐ en el Caja eléctrica sentido de la flecha para retirarlas. Placa de fijación (unidad interior) Indicación...
  • Page 38 PANEL DE AIRE P-AP56NAM 9 Fije las cuatro tapas de las esquinas después de montar el N O TA panel de aire. • Apriete firmemente los tornillos largos. De lo contrario se producirán a. Enganche la lengüeta en la parte posterior de la tapa de los siguientes fallos. la esquina, en el saliente del panel de aire, tal como se Fuga de aire muestra en la figura.
  • Page 39 PANEL DE AIRE P-AP56NAM 7.3 CABLEADO ELÉCTRICO DEL PANEL DE AIRE P-AP56NAM CN17 Unidad interior Caja eléctrica Conector (CN17) Abrazadera Cable de control Cable del mando a distancia Cable de alimentación Tornillo de Cable del motor Panel de tierra autooscilante aire 2 Una vez finalizados los trabajos de conexión eléctrica del...
  • Page 40 PANEL DE AIRE P-AP56NAM 7.4 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 1 Una vez instalado el panel de aire se debe realizar una b. El ángulo del deflector se modifica pulsando “ ” o “ ”. prueba de funcionamiento siguiendo las instrucciones del Indicación de la pantalla...
  • Page 41 PANEL DE AIRE P-AP56NAMS 8 PANEL DE AIRE P-AP56NAMS 8.1 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Panel de aire Sensor de P-AP56NAMS Rejilla de Deflector Salida presencia entrada de aire de aire 8.2 INSTALACIÓN Sensor de presencia 8.2.1 Sensor de presencia El sensor de presencia detecta la actividad humana midiendo la variación de la luz infrarroja emitida por seres humanos u objetos.
  • Page 42 PANEL DE AIRE P-AP56NAMS Si hay aire caliente proveniente de un calentador, por 1 Puede consultar la altura a la que puede instalar la unidad ejemplo, que afecte directamente al sensor de presencia. interior en el Manual de instalación y mantenimiento de la unidad.
  • Page 43 PANEL DE AIRE P-AP56NAMS 6 Fije el tornillo "A" al soporte de montaje de la unidad dejando que sobresalgan unos 33 mm de la rosca del tornillo. N O TA Ajuste la marca "PIPE SIDE" del panel de aire y la conexión de la tubería de la unidad cuando instale el panel. De lo contrario, puede haber fugas de aire. Vista ampliada 7 Fije el panel de aire de manera temporal siguiendo este Parte inferior de la procedimiento.
  • Page 44 PANEL DE AIRE P-AP56NAMS • La altura de la unidad interior se puede ajustar desde el orificio de la b. Introduzca los ganchos de fijación (dos en Ⓐ y uno en Ⓑ) esquina si la nivelación de la unidad, la tubería de desagüe, etc. no en el panel de aire. se ven afectadas por el ajuste. Llave N O TA N O TA Un ajuste significativo de la altura puede provocar fugas de agua de la Sujete firmemente los ganchos de fijación a la tapa de la esquina del bandeja de desagüe.
  • Page 45 PANEL DE AIRE P-AP56NAMS 8.3 CABLEADO ELÉCTRICO DEL PANEL DE AIRE P-AP56NAMS P R E C A U C I Ó N • Realice los trabajos de cableado eléctrico de manera segura. Si los trabajos eléctricos no se completan puede generarse calor en la conexión, fuego o una descarga eléctrica. • Asegúrese de que todos los cables están correctamente sujetos, de forma que las conexiones al terminal no estén sometidas a fuerzas externas. Si la sujeción no es correcta, puede producirse calor o un incendio. En el panel de aire se utilizan los siguientes conectores. Retire la cinta adhesiva que sujeta los cables conectores al panel de aire y extráigalos.
  • Page 46 PANEL DE AIRE P-AP56NAMS 8.4 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 1 Una vez instalado el panel de aire se debe realizar una b. El ángulo del deflector se modifica pulsando “ ” o “ ”. prueba de funcionamiento siguiendo las instrucciones del Indicación de la pantalla Manual de instalación y mantenimiento de la unidad interior.
  • Page 47 PANEL DE AIRE P-AP56NAMR 9 PANEL DE AIRE P-AP56NAMR 9.1 NOMBRE DE LOS COMPONENTES 9.2 PANEL DE AIRE P-AP56NAMR Kit del receptor Panel de aire P-AP56NAMR Rejilla de Deflector Salida de aire entrada de aire  Kit del receptor Conmutador DIP Indicadores (En el interior del kit del Los indicadores se encienden y...
  • Page 48 PANEL DE AIRE P-AP56NAMR 9.3 INSTALACIÓN P R E C A U C I Ó N N O TA • Apague la alimentación antes de ajustar los conmutadores DIP o de • Si el kit del receptor se instala cerca de iluminación que genera realizar cualquier tarea de instalación o de cableado eléctrico en el kit luz ambiental, puede que no reciba la señal del mando a distancia del receptor. De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica. inalámbrico. Preste atención a la posición de instalación del kit del receptor. • Consulte este manual para realizar los trabajos de instalación de manera segura. Si no se completa la instalación el kit del receptor •...
  • Page 49 PANEL DE AIRE P-AP56NAMR c. Al introducir el cable en la esquina inserte los dos ganchos de fijación en el orificio cuadrado del panel de aire y presione el kit en el sentido de la flecha ( A continuación introduzca el gancho de fijación en el agujero cuadrado del panel de aire.
  • Page 50 PANEL DE AIRE P-AP56NAMR 9.5 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA N O TA Timer Filter • La temperatura de ajuste y la velocidad del ventilador para el funcionamiento con enfriamiento/calefacción son las mismas que antes de iniciarse el funcionamiento de emergencia. Emergency • Durante el funcionamiento de emergencia, el indicador amarillo “ ” Heat Cool parpadea cada 0,5 segundos. Función Las teclas “Cool”...
  • Page 51 PANEL DE AIRE P-AP56NAMR 9.7 FUNCIONAMIENTO CON MANDO A DISTANCIA CABLEADO La unidad interior puede operar con mando a distancia inalámbrico o cableado. Para más detalles contacte con su distribuidor o con su proveedor. Mando a distancia inalámbrico (PC-AWR) Mando a distancia cableado (PC-ARF**) 9.8 FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO...
  • Page 52 PANEL DE AIRE P-AP56NAMR Ajuste del conmutador DIP (DSW1) Función opcional Detalles En sistemas con dos mandos a distancia alterna entre Ajuste principal/secundario principal, si está ajustado en "OFF", y secundario, si está ajustado en "ON". (*): Combinando la posición del pin 2 y 5 del DSW1 Identificación de la unidad interior (encendido/apagado), se ajusta el modo A o D (identificación de la unidad interior) del mando inalámbrico.
  • Page 53 PANEL DE AIRE P-AP56NAMR 9.12 CONFIRMACIÓN DE RECEPCIÓN DEL KIT DEL RECEPTOR El indicador “ “ (amarillo) del receptor de la unidad interior N O TA se enciende un instante cuando recibe las órdenes del mando a distancia inalámbrico. Si el indicador amarillo “ ”...
  • Page 54 PANEL DE AIRE P-AP56NAMR 9.14 INDICACIONES DEL KIT DEL RECEPTOR 9.14.1 En condiciones normales 9.14.2 En condiciones anómalas Descarche Anomalía • Funcionamiento con descarche • Cuando se detecta algún problema, por ejemplo, el accionamiento del dispositivo de seguridad durante la Durante el descarche se enciende el indicador verde de prueba de funcionamiento o durante el funcionamiento descarche.
  • Page 55 PANEL DE AIRE P-AP56NAMR 9.15 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO CON EL MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO (PC-AWR) Una vez finalizada la instalación debe realizar una prueba de funcionamiento. 1 Realice la prueba de funcionamiento siguiendo las instrucciones del manual de instalación del mando a distancia inalámbrico. 2 La prueba de funcionamiento desde el mando a distancia inalámbrico se completará...
  • Page 57 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 ALLGEMEINE HINWEISE Ohne Genehmigung von Johnson Controls-Hitachi Air Hitachi unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige Conditioning Spain, S.A.U. dürfen Teile dieses Dokuments nicht Dokumentationen auf dem neuesten Stand zu liefern. wiedergegeben, kopiert, gespeichert oder in irgendeiner Form Dennoch unterliegen Druckfehler nicht der Kontrolle und Verantwortlichkeit von Hitachi.
  • Page 58 Außengerät zu finden ist. Falls diese CD-ROM fehlt oder nicht vorhanden ist. Wenn sich das Siliziumgas auf der Oberfläche des lesbar sein sollte, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Hitachi-Händler Wärmetauschers absetzt, wird dieser wasserabweisend. In einem oder Vertragspartner in Verbindung.
  • Page 59 Boden. Es kann zu Luftverlusten kommen, wenn die Dichtungsverpackung beschädigt wird. 6 VOR DER INSTALLATION 1 Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör mit der Luftaustrittsblende geliefert worden ist. Anzahl Name Bemerkungen P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Lange Schraube (M5 Kreuzschlitzschrauben) Zur Luftblendenbefestigung Empfänger-Set PC-ALHC1 Timer...
  • Page 60 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAM 7 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAM 7.1 BEZEICHNUNG DER TEILE Luftaustrittsblende P-AP56NAM Luftklappe Lufteinlassgitter Luftauslass 7.2 INSTALLATION Luftaustrittsblende Lufteinlassgitter V O R S I C H T Wenn die Installation an hohen Stellen und mit einer Leiter durchgeführt wird, sein Sie besonders vorsichtig. H I N W E I S • Bewegen Sie die Luftklappe nicht mit der Hand. • Durch Verstellen wird der Klappenmechanismus beschädigt. •...
  • Page 61 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAM 4 Nehmen Sie die Eckenabdeckungen ab. Kältemittelleitung Innengerät Sie können durch das Vorwärtsziehen der Abdeckungen Ⓐ Schaltkasten in Pfeilrichtung (siehe Abbildungen unten) diese entfernen. Befestigungsplatte (Innengerät) Anzeige Montageplatte “PIPE SIDE" Luftaustrittsblende 5 Kontrollieren Sie, dass der Abstand zwischen der Unterseite des Innengeräts und der abgehängten Decke wie gezeigt...
  • Page 62 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAM 9 Befestigen Sie die Eckfachabdeckungen (4 Teile) nach der H I N W E I S kompletten Montage der Luftaustrittsblende. • Ziehen Sie die langen Schrauben fest. Die langen Schrauben müssen a. Legen Sie das Band an der Rückseite der richtig fest sitzen, damit hinterher keine Teile herausfallen können. Eckabdeckungen - wie in der unteren Abbildung gezeigt - Luftverlust über die Auskragung der Luftaustrittsblende.
  • Page 63 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAM 7.3 KABELANSCHLÜSSE FÜR DIE LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAM CN17 Schaltkasten Innengerät Anschluss (CN17) Drahtschelle Steuerkabel Fernbedienungskabel Netzkabel Kabel für Automatik-Schwingmotor Luftaustrittsblende Erdungsschraube 2 Nach dem der Kabelanschluss der Luftaustrittsblende V O R S I C H T durchgeführt ist, befestigen Sie das Lufteinlassgitter. Führen •...
  • Page 64 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAM 7.4 TESTLAUF 1 Nach dem vollständigen Einbau der Luftklappe muss ein b. Der Klappenwinkel wird durch Betätigen von “ ” oder “ ” Testlauf gemäß den Anleitungen des "Installations- und verändert. Wartungshandbuch" des Innengeräts durchgeführt werden. LCD-Anzeige 2 Überprüfen Sie beim Testlauf auch die Luftklappe. Bewegen Sie die Luftklappe nicht mit der Hand.
  • Page 65 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMS 8 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMS 8.1 TEILEBEZEICHNUNGEN Luftaustrittsblende Lufteinlassgitter Bewegungssensor Luftklappe Luftauslass P-AP56NAMS 8.2 INSTALLATION Bewegungssensor 8.2.1 Bewegungssensor Der Bewegungssensor erkennt menschliche Aktivität, indem sie den Änderungswert des von Menschen oder Objekten ausgestrahlten Infrarotlichts misst. Daher kann es unter den folgenden Umständen zu einer fehlerhaften oder gar keiner Erkennung der Bewegung kommen: Kein Temperatur- oder Bewegungswechsel der...
  • Page 66 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMS Vorhandensein von heißer Luft von einem Heizer, etc., die 1 Für die Befestigungshöhe des Innengeräts siehe das das Bewegungssensor-Set direkt beeinträchtigen kann. Installations- und Wartungshandbuch des Innengeräts. Gebläsegeräte wie Deckenventilatoren, Ventilatoren, usw., 2 Fassen Sie die Luftklappe während der Installation nicht an. die den Luftstrom vom Innengerät beeinträchtigen können.
  • Page 67 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMS 6 Befestigen Sie die Schraube „A“ am Befestigungsgestell des Geräts und bewahren Sie dabei etwa 33 mm des Schraubengewindes. H I N W E I S Stellen Sie bei der Montage der Luftaustrittsblende die Markierung "PIPE SIDE" der Luftaustrittsblende und die Rohranschlussseite ein. Andernfalls kann dies zu einem Luftverlust führen. Vergrößerte Ansicht 7 Befestigen Sie die Luftaustrittsblende vorübergehend wie Unterseite des folgt.
  • Page 68 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMS • Die Höhe des Innengeräts kann von dem Eckloch aus reguliert b. Legen Sie die Befestigungshaken (2 Teile) Ⓐ in die werden, solange die Ebenheit des Innengeräts, des Abflussrohrs, Luftaustrittsblende ein und führen Sie den Befestigungs- etc. nicht beeinträchtigt werden. haken (1 Teil) Ⓑ in die Luftaustrittsblende ein. Schlüssel H I N W E I S H I N W E I S...
  • Page 69 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMS 8.3 KABELANSCHLÜSSE FÜR DIE LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMS V O R S I C H T • Nehmen Sie die Arbeiten an der Verkabelung sicher vor. Wenn die Verkabelung nicht korrekt beendet wird, besteht die Gefahr von Wärmeerzeugung, Brand oder Stromschlägen. • Stellen Sie sicher, dass die Kabel sicher befestigt sind, dass keine äußeren Kräfte auf die Anschlüsse der Kabel einwirken können. Eine nicht korrekte Befestigung kann zu Wärmebildung oder Brand führen. Folgende Anschlüsse werden für die Luftaustrittsblende benutzt. Entfernen Sie das Band, das die Kabelanschlüsse an der Luftaustrittsblende befestigt, und ziehen Sie sie heraus. Schließen Sie diese mit den Kabelanschlüsse an CN7 und CN10 im Schaltkasten wie abgebildet an.
  • Page 70 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMS 8.4 TESTLAUF 1 Nach dem vollständigen Einbau der Luftklappe muss ein b. Der Klappenwinkel wird durch Betätigen von ” oder ” „ „ Testlauf gemäß den Anleitungen des "Installations- und verändert. Wartungshandbuch" des Innengeräts durchgeführt werden. LCD-Anzeige 2 Überprüfen Sie beim Testlauf auch die Luftklappe. Bewegen Sie die Luftklappe nicht mit der Hand.
  • Page 71 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMR 9 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMR 9.1 BEZEICHNUNG DER TEILE 9.2 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMR Empfänger-Set Luftaustrittsblende P-AP56NAMR Lufteinlassgitter Luftklappe Luftauslass  Empfänger-Set Anzeigelampe DIP-Schalter Die Anzeigelampen werden (Im Empfänger-Set) eingeschaltet und blinken für die Timer Filter für die Einstellung der Bedingungen „Betrieb“, „Timer“, Funktionsauswahl (dieser Schalter ist „Entfrosten“, „Filter“...
  • Page 72 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMR 9.3 INSTALLATION V O R S I C H T H I N W E I S • Bevor Sie die DIP-Schalter-Einstellung, Installationsarbeit und • Wenn das Empfänger-Set in der Nähe der Beleuchtung installiert Arbeiten an der Verkabelung für das Empfänger-Set durchführen, wird, die das Umgebungslicht erzeugt, kann der Empfänger schalten Sie die Stromzufuhr vollständig aus. Andernfalls besteht die möglicherweise nicht das Signal von der Fernbedienung empfangen.
  • Page 73 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMR c. Während Sie das Kabel in das Eckfach drücken, schieben Sie die Befestigungshaken (2 Teile) in das Vierkantloch in der Luftaustrittsblende, und drücken Sie das Empfänger-Set in Pfeilrichtung auf ( Setzen Sie Sie dann den Befestigungshaken (1 Teil) ein und schieben Sie ihn in das Vierkantloch der Luftaustrittsblende.
  • Page 74 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMR 9.5 NOTBETRIEB H I N W E I S Timer Filter • Die Einstelltemperatur und die Lüfterdrehzahl für den Kühl-/Heizbetrieb sind gleich wie vor dem Start des Notbetriebs. Emergency • Während des Notbetriebs blinkt die „ “ Lampe (gelb) (0,5 Sekunden AN / 0,5 Sekunden AUS). Heat Cool Funktion Die Tasten „Cool“ und „Heat“ werden für den Notbetrieb verwendet, wenn die Batterien für die kabellose Fernbedienung Taste „Cool“...
  • Page 75 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMR 9.7 BETRIEB MIT VERKABELTER FERNBEDIENUNG Das Innengerät kann mit verkabelter und kabelloser Fernbedienung betrieben werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Vertragspartner oder Händler. Kabellose Fernbedienung (PC-AWR) Verkabelte Fernbedienung (PC-ARF**) 9.8 AUTOMATISCHER BETRIEB Informationen finden Sie im Installations- und Betriebshandbuch des Innengeräts. 9.9 OPTIONALE FUNKTIONEN DES EMPFÄNGER-SETS G E FA H R Bevor Sie die DIP-Schalter für das Empfänger-Set einstellen, schalten Sie die Stromzufuhr vollständig aus. Andernfalls besteht die Gefahr...
  • Page 76 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMR DIP-Schaltereinstellung (DSW1) Optionale Funktion Details Die Haupt-(AUS-Einstellung) und Neben-(EIN-Einstellung) Haupt-/Nebeneinstellung Fernbedienungstasten für 2 Fernbedienungssysteme. (*): Durch EIN/AUS-Kombination von DSW1-2 und Erkennung des Innengeräts DSW1-5 den Modus A bis D (angegeben am Innengerät) der kabellosen Fernbedienung einstellen. Unwirksamkeit des Notbetriebs Die Tasten für den Notbetrieb sind unwirksam.
  • Page 77 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMR 9.12 EMPFANGSBESTÄTIGUNG DES EMPFÄNGER-SETS Wenn die Empfangseinheit des Innengeräts von der kabellosen H I N W E I S Fernbedienung Befehle empfängt, leuchtet die „ “ Lampe (gelb) am Empfänger-Set für einen Moment auf. Wenn die • Die Lampe „ “ (gelb) leuchtet mit einem Piep-Ton als Zeichen der „...
  • Page 78 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMR 9.14 ANZEIGE DES EMPFÄNGER-SETS 9.14.1 In Normalzustand 9.14.2 Bei Fehlerbedingungen Entfrosten Fehler • Entfrosterbetrieb • Wenn Störungen wie durch die Aktivierung einer Sicherheitsvorrichtung, usw. während dem Testlauf oder Die Entfrosten-Anzeige (grün) ist während dem Entfrosten Normalbetrieb auftreten, blinkt die rote Betriebsanzeige (0,5 eingeschaltet.
  • Page 79 LUFTAUSTRITTSBLENDE P-AP56NAMR 9.15 TESTLAUF MITTELS KABELLOSER FERNBEDIENUNG (PC-AWR) Nach Beendigung der Installationsarbeiten sollte der Testlauf durchgeführt werden. 1 Führen Sie den Testlauf gemäß dem Installationshandbuch der kabellosen Fernbedienung durch. 2 Der Testlauf der kabellosen Fernbedienung nimmt 2 Stunden in Anspruch. Wenn die Timer-Anzeige (grün) nach Ablauf von 2 Stunden blinkt (0,5 Sekunden lang AN/ 0,5 Sekunden lang AUS), kann der Alarm auftreten.
  • Page 81 à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne sans l'autorisation de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning peuvent pas être contrôlées par Hitachi et ne relèvent pas de sa Spain, S.A.U. responsabilité.
  • Page 82 N'installez pas l'unité dans les endroits suivants, car cela standard pour les êtres humains. Pour d’autres applications, pourrait provoquer un incendie, des déformations, de la veuillez contacter votre distributeur Hitachi ou votre service de corrosion ou des défaillances : maintenance.
  • Page 83 à cause de déchirure de la garniture d'étanchéité. 6 AVANT L'INSTALLATION 1 Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été livrés avec le panneau de soufflage. Quantité Remarques P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Vis longue (vis cruciformes M5) Pour fixer le panneau de soufflage Kit de réception PC-ALHC1...
  • Page 84 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAM 7 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAM 7.1 NOMENCLATURE DES PIÈCES Panneau de soufflage P-AP56NAM Volet d'air Sortie d'air Grille d'admission d'air 7.2 INSTALLATION Panneau de Grille soufflage AT T E N T I O N d'admission d'air Faites attention au moment d'effectuer les travaux d'installation en hauteur à l'aide d'un escabeau, etc.
  • Page 85 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAM 4 Retirez les couvercles de réceptacle d’angle. Tuyauterie frigorifique Unité intérieure Poussez les couvercles des coins dans le sens de la flèche Coffret électrique Ⓐ pour les retirer. Plaque de fixation (unité intérieure) Indication Feuille de «...
  • Page 86 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAM 9 Fixez les 4 couvercles du réceptacle d'angle après avoir R E M A R Q U E complètement monté le panneau de soufflage. • Serrez fermement les longues vis. Si les longues vis ne sont pas a.
  • Page 87 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAM 7.3 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DU PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAM CN17 Coffret électrique Unité intérieure Connecteur (CN17) Serre-câble Câble de commande Câble de la télécommande Câble d’alimentation Câble du moteur du Vis de terre Panneau de déflecteur automatique soufflage 2 Après avoir terminé...
  • Page 88 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAM 7.4 TEST DE FONCTIONNEMENT 1 Lorsque l’installation du panneau de soufflage est terminée, b. L'angle du volet d'air est changé en appuyant sur « » un test de fonctionnement doit être exécuté conformément ou « ».
  • Page 89 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMS 8 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMS 8.1 NOMENCLATURE DES PIÈCES Panneau de soufflage Détecteur de P-AP56NAMS Grille d'admission d'air Volet d'air présence Sortie d'air 8.2 INSTALLATION Détecteur de présence 8.2.1 Détecteur de présence Le détecteur de présence détecte l'activité humaine en mesurant le niveau de changement de lumière infrarouge émise par les êtres humains ou les objets.
  • Page 90 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMS En cas d'air chaud provenant d'un chauffe-eau ou autre 1 La hauteur de suspension de l'unité intérieure doit affecte directement le kit de détecteur de mouvement ; correspondre à celle du Manuel d'installation et de maintenance de l'unité intérieure. En cas de dispositifs de soufflerie comme des ventilateurs de plafond, ventilateurs ou autres affectent le débit d'air 2 Ne touchez pas le volet d'air d'air pendant l'installation.
  • Page 91 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMS 6 Fixez la vis « A » sur le socle de montage de l'unité en laissant le filetage à environ 33 mm. R E M A R Q U E Ajustez la marque « PIPE SIDE » du panneau de soufflage et le côté de raccordement du tuyau de l'unité lors du montage du panneau de soufflage. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer une fuite d'air.
  • Page 92 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMS • La hauteur de l'unité intérieure peut être réglée depuis l'orifice d'angle b. Insérez les 2 crochets de fixation de Ⓐ au panneau si le niveau de l'unité intérieure, le tuyau d'évacuation, etc. ne sont de soufflage et insérez le crochet de fixation de Ⓑ au pas affectés par le réglage. panneau de soufflage. Clé R E M A R Q U E R E M A R Q U E L'important réglage de hauteur provoquera des fuites d'eau du plateau d'évacuation des condensats.
  • Page 93 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMS 8.3 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DU PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMS AT T E N T I O N • Veuillez réaliser l'intervention sur le câblage électrique en respectant les conditions de sécurité. Si les travaux de câblage électrique ne sont pas terminés, il existe un risque de génération de chaleur au branchement, d'incendie ou de décharge électrique. • Assurez-vous que les câbles sont correctement fixés afin de ne pas exercer une force extérieure sur les connexions des bornes de câblages. Si vous ne les fixez pas correctement, il existe un risque de génération de chaleur ou d'incendie. Le panneau de soufflage utilise les connecteurs suivants. Retirez le ruban fixant les connecteurs de câbles au panneau de soufflage et tirez-les.
  • Page 94 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMS 8.4 TEST DE FONCTIONNEMENT 1 Lorsque l’installation du panneau de soufflage est terminée, b. L'angle du volet d'air est changé en appuyant sur « » un test de fonctionnement doit être exécuté conformément ou « ». au «...
  • Page 95 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMR 9 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMR 9.1 NOMENCLATURE DES PIÈCES 9.2 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMR Kit de réception Panneau de soufflage P-AP56NAMR Volet d'air Sortie d'air Grille d'admission d'air  Kit de réception Commutateur DIP Voyant indicateur (à...
  • Page 96 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMR 9.3 INSTALLATION AT T E N T I O N R E M A R Q U E • Mettez l'appareil complètement hors tension avant d'effectuer le • Quand le kit de réception est attaché à proximité d'un éclairage réglage du commutateur DIP, les travaux d'installation et l'intervention générant de la lumière ambiante, il peut ne pas recevoir le signal sur le câblage électrique du kit de réception. Dans le cas contraire, il...
  • Page 97 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMR c. En poussant le câblage dans le réceptacle d'angle, insérez les deux crochets de fixation en à l'orifice carré du panneau de soufflage, et poussez le kit de réception dans le sens de la flèche ( ).
  • Page 98 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMR 9.5 FONCTIONNEMENT DE SECOURS R E M A R Q U E Timer Filter • La température de consigne et la vitesse de ventilation pour le mode refroidissement/chauffage sont les mêmes qu'avant le début du fonctionnement de secours. Emergency • Pendant le fonctionnement de secours, le voyant « » (jaune) Heat Cool clignote (allumé pendant 0,5 seconde / éteint pendant 0,5 seconde).
  • Page 99 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMR 9.7 FONCTIONNEMENT AVEC TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE L'unité intérieure peut fonctionner avec la télécommande sans fil et la télécommande câblée. Contactez votre distributeur et revendeur pour plus d'informations. Télécommande sans fil (PC-AWR) Télécommande câblée (PC-ARF**) 9.8 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Référez-vous au manuel d'installation et de fonctionnement de l'unité...
  • Page 100 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMR Réglage commutateur DIP (DSW1) Fonction en option Détails Changer les télécommandes principale (réglage OFF) / secondaire Réglage principal/secondaire (réglage ON) pour le système à 2 télécommandes. (*) : La combinaison ON/OFF de DSW1-2 et de DSW1-5 permet Identification de l’unité...
  • Page 101 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMR 9.12 CONFIRMATION DE RÉCEPTION DU KIT DE RÉCEPTION Le voyant « » (jaune) qui se trouve sur le récepteur de R E M A R Q U E l'unité intérieure est allumé pendant un instant quand le kit de réception reçoit les commandes de la télécommande sans fil.
  • Page 102 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMR 9.14 INDICATION DU KIT DE RÉCEPTION 9.14.1 Dans des conditions normales 9.14.2 Dans des conditions anormales Dégivrage Anomalie • Dégivrage • Quand des problèmes se produisent comme l'activation du dispositif de sécurité... pendant le test de fonctionnement L'indicateur de dégivrage (vert) est allumé...
  • Page 103 PANNEAU DE SOUFFLAGE P-AP56NAMR 9.15 TEST DE FONCTIONNEMENT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE SANS FIL (PC-AWR) Une fois les installations terminées, le test de fonctionnement doit être réalisé. 1 Effectuez le test de fonctionnement conformément au manuel d’installation de la télécommande sans fil. 2 Le test de fonctionnement de la télécommande sans fil sera terminé...
  • Page 105 Nonostante ciò, gli errori senza il consenso di Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning di stampa sono al di fuori del controllo di Hitachi che pertanto Spain, S.A.U. non ne può essere considerata responsabile.
  • Page 106 Non installare l'unità nei luoghi seguenti, in quanto ciò potrebbe di ambienti frequentati da persone. Per uso in altri impianti, si provocare incendi, deformità, ruggine o guasti: prega di contattare il proprio rivenditore o fornitore Hitachi. • Luoghi in cui è presente olio (incluso l'olio per macchinari).
  • Page 107 6 PRIMA DELL'INSTALLAZIONE 1 Controllare che l’imballaggio del pannello di mandata contenga anche gli accessori di seguito indicati. Quantità Nome Osservazioni P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Vite lunga (vite a croce M5) Per fissare il pannello di mandata Kit ricevitore PC-ALHC1...
  • Page 108 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAM 7 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAM 7.1 NOME DEI COMPONENTI Pannello di mandata Griglia di ingresso dell’aria P-AP56NAM Uscita dell'aria Deflettore 7.2 INSTALLAZIONE AV V E R T E N Z A Pannello di mandata Griglia di ingresso dell’aria Fare attenzione ad eseguire i lavori di installazione in un luogo alto con una scala a pioli, ecc.
  • Page 109 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAM 4 Rimuovere i coperchi della sacca d'angolo. Tubo del refrigerante Unità interna I coperchi della sacca d'angolo possono essere rimossi Quadro elettrico tirando il componente Ⓐ in direzione della freccia come nella figura in basso. Piastra di fissaggio (unità...
  • Page 110 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAM 9 Una volta montato il pannello di mandata, installare i 4 N O TA coperchi dell'angolo. • Stringere forte le viti lunghe. Se le viti lunghe vengono serrate in a. Collocare la fascetta nella parte posteriore del coperchio modo insufficiente, possono verificarsi i seguenti guasti.
  • Page 111 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAM 7.3 CABLAGGIO ELETTRICO DEL PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAM CN17 Unità interna Quadro elettrico Connettore (CN17) Fascetta fermacavi Cavo di controllo Cavo del controllo remoto Cavo di alimentazione Pannello di Cavo del motore per Vite di terra...
  • Page 112 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAM 7.4 PROVA DI FUNZIONAMENTO 1 Dopo aver installato il pannello di mandata, è consigliabile b. L'angolo della feritoia viene modificato premendo “ ” o “ ”. eseguire una prova di funzionamento secondo il Manuale di Indicazione display LCD installazione e manutenzione dell'unità...
  • Page 113 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMS 8 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMS 8.1 NOME DEI COMPONENTI Pannello di mandata Griglia di ingresso P-AP56NAMS Sensore di Deflettore Uscita dell'aria dell’aria presenza 8.2 INSTALLAZIONE Sensore di presenza 8.2.1 Sensore di presenza Il sensore di presenza rileva l'attività umana, misurando il livello di variazione della luce infrarossa emessa dagli esseri umani o dagli oggetti.
  • Page 114 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMS Ingresso dall'esterno di luci dirette, come la luce del sole o 1 Consultare il Manuale di installazione e manutenzione un fanale, nella zona di rilevamento. dell'unità interna per informazioni sull'altezza di sospensione dell'unità interna. Il kit del sensore di presenza è esposto ad aria calda proveniente da un riscaldatore o ad altro.
  • Page 115 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMS 6 Fissare la vite "A" alla sede di montaggio dell'unità lasciando una filettatura di circa. 33 mm. N O TA Regolare il simbolo "PIPE SIDE" del pannello di mandata e il lato di collegamento della linea dell'unità durante il montaggio del pannello di mandata. In caso contrario, possono verificarsi perdita di aria.
  • Page 116 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMS • L'altezza dell'unità interna è regolabile dal foro d'angolo se la planarità b. Inserire i 2 ganci di fissaggio in Ⓐ nel pannello di dell'unità, della linea di drenaggio, ecc non è viene modificato dalla mandata e inserire il gancio di fissaggio in Ⓑ nel pannello regolazione. di mandata. Chiave N O TA N O TA Se l'altezza viene regolata in modo considerevole, si verificheranno perdite d'acqua dalla bacinella di drenaggio.
  • Page 117 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMS 8.3 CABLAGGIO ELETTRICO DEL PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMS AV V E R T E N Z A • Effettuare in modo sicuro i collegamenti elettrici. Qualora le operazioni elettriche non fossero complete, potrebbe generarsi calore nel collegamento, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche. • Assicurarsi che i cavi siano fissati saldamente al fine di non esercitare una forza esterna sui collegamenti terminali dei cavi. Se il fissaggio non fosse completo, ciò potrebbe generare calore o provocare incendi. Nel pannello di mandata sono utilizzati i seguenti connettori. Rimuovere il nastro di fissaggio dei connettori dei cavi nel pannello di mandata e estrarli.
  • Page 118 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMS 8.4 PROVA DI FUNZIONAMENTO 1 Dopo aver installato il pannello di mandata, è consigliabile b. L'angolo della feritoia viene modificato premendo “ ” o “ ”. eseguire una prova di funzionamento secondo il Manuale di Indicazione display LCD installazione e manutenzione dell'unità...
  • Page 119 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMR 9 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMR 9.1 NOME DEI COMPONENTI 9.2 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMR Kit ricevitore Pannello di mandata P-AP56NAMR Griglia di Deflettore Uscita dell'aria ingresso dell’aria  Kit ricevitore Spia Interruttore DIP Le spie sono accese e lampeggiano (all'interno del kit ricevitore) nelle condizioni di “funzionamenot”, Timer...
  • Page 120 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMR 9.3 INSTALLAZIONE AV V E R T E N Z A N O TA • Scollegare completamente l'alimentazione prima di impostare gli • Se il kit ricevitore è situato in prossimità di illuminazione che genera interruttori DIP e di effettuare l'installazione ed i collegamenti elettrici luce ambientale, potrebbe non ricevere il segnale dal controllo del kit ricevitore. In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse remoto senza fili. Prestare attenzione alla posizione di installazione elettriche.
  • Page 121 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMR c. Spingendo i cavi nella sacca d'angolo, inserire i ganci di fissaggio (2 pezzi) in nel foro quadrato del pannello di mandata, e spingere il kit ricevitore in direzione della freccia ( ). Quindi, inserire e spingere il gancio di fissaggio (1 pezzo) in nel foro quadrato del pannello di mandata.
  • Page 122 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMR 9.5 FUNZIONAMENTO DI EMERGENZA N O TA Timer Filter • La temperatura di impostazione e la velocità della ventola per raffreddamento/riscaldamento è uguale a quella previa all'avvio del funzionamento di emergenza. Emergency • Durante il funzionamento di emergenza, la spia (gialla) “ ” Heat Cool lampeggia (0,5 secondi accesa / 0,5 secondi spenta).
  • Page 123 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMR 9.7 FUNZIONAMENTO CON CONTROLLO REMOTO CABLATO L'unità interna può essere avviata con dispositivi di controllo remoto sia cablati che senza fili. Per ottenere informazioni dettagliate, contattare il proprio distributore. Controllo remoto senza fili (PC-AWR) Controllo remoto cablato (PC-ARF**) 9.8 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO...
  • Page 124 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMR Impostazione interruttore DIP (DSW1) Funzione opzionale Dettagli Nei sistemi con 2 controlli remoti alterna tra Impostazione principale/ principale (impostazione su OFF) e secondario secondario (impostazione su ON). (*): Tramite combinazioni di ON/OFF del pin 2 e del pin 5 di DSW1, impostare la modalità...
  • Page 125 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMR 9.12 CONFERMA DI RICEZIONE DEL KIT RICEVITORE La spia (gialla) “ “ sul ricevitore dell'unità interna si accende N O TA per un instante quando il kit ricevitore riceve i comandi dal controllo remoto senza fili. Se la spia “ “...
  • Page 126 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMR 9.14 INDICAZIONE DEL KIT RICEVITORE 9.14.1 In condizioni normali 9.14.2 In condizioni anomale Sbrinamento Anomalia • Modalità di sbrinamento • In caso di problemi come avviamento del dispositivo di sicurezza, ecc., durante la prova di funzionamento o il L'indicatore di sbrinamento (verde) è...
  • Page 127 PANNELLO DI MANDATA P-AP56NAMR 9.15 PROVA DI FUNZIONAMENTO MEDIANTE CONTROLLO REMOTO SENZA FILI (PC-AWR) Dopo che tutte le installazioni sono state completate, eseguire la prova di funzionamento. 1 Eseguire la prova di funzionamento in base al manuale d'installazione del controllo remoto senza fili. 2 La prova di funzionamento dal controllo remoto senza fili sarà...
  • Page 129 • Também podem incluir indicações sobre verificações que devem ser utilizador, como em terceiros que se encontrem nas proximidades efetuadas em elementos ou sistemas do equipamento. do equipamento. 2.2 INFORMAÇÃO ADICIONAL RELATIVA À SEGURANÇA P E R I G O • A Hitachi não consegue prever todas as circunstâncias que • Em caso de incêndio, desligar o interruptor principal, extinguir o impliquem um perigo potencial. fogo de imediato e contactar o prestador de assistência técnica. • Não deitar água na unidade interior nem na unidade exterior. Estes • Certificar-se de que o cabo de terra está ligado corretamente.
  • Page 130 Esta máquina de ar condicionado foi concebida para proporcionar ar condicionado normal a pessoas. Para outras provocar fogo, deformações, oxidação ou falhas: aplicações, entre em contacto com o seu distribuidor Hitachi ou • Locais onde exista óleo (incluindo óleo para maquinaria).
  • Page 131 6 ANTES DA INSTALAÇÃO 1 Certifique-se de que os acessórios seguintes estão embalados com o painel de ar. Quantidade Nome Observações P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Parafuso comprido (parafuso de cabeça Phillips M5) Para fixar o painel de ar...
  • Page 132 PAINEL DO AR P-AP56NAM 7 PAINEL DO AR P-AP56NAM 7.1 NOME DAS PEÇAS Painel de ar P-AP56NAM Grelha de entrada de ar Defletor Saída de ar 7.2 INSTALAÇÃO Grelha de Painel de ar entrada de ar C U I D A D O Preste atenção durante os trabalhos de instalação num local elevado...
  • Page 133 PAINEL DO AR P-AP56NAM 4 Remova as tampas das cavidades de canto. Tubo do refrigerante Unidade interior Podem ser removidas puxando a peça Ⓐ na direção da seta Caixa elétrica na figura abaixo. Placa de fixação (unidade interior) Indicação Folha de "PIPE SIDE"...
  • Page 134 PAINEL DO AR P-AP56NAM 9 Fixe as quatro tampas da cavidade de canto depois de o N O TA painel de ar estar totalmente montado. • Aperte firmemente os parafusos compridos. Se não apertar bem a. Prenda a abraçadeira do lado traseiro da tampa da estes parafusos, pode causar as seguintes anomalias.
  • Page 135 PAINEL DO AR P-AP56NAM 7.3 LIGAÇÕES ELÉTRICAS DO PAINEL DO AR P-AP56NAM CN17 Caixa elétrica Unidade interior Conector (CN17) Abraçadeira de arame Cabo de controlo Cabo do controlo remoto Cabo da fonte de alimentação Painel Parafuso Cabo para o motor de de terra oscilação automática...
  • Page 136 PAINEL DO AR P-AP56NAM 7.4 TESTE DE FUNCIONAMENTO 1 Depois de terminar a instalação do painel de ar, deve b. Pode alterar o ângulo do defletor carregando em “ ” ou “ ”. realizar um teste de funcionamento segundo o descrito no Indicação LCD...
  • Page 137 PAINEL DO AR P-AP56NAMS 8 PAINEL DO AR P-AP56NAMS 8.1 NOME DAS PEÇAS Painel de ar P-AP56NAMS Sensor de Saída de ar Grelha de entrada de ar Defletor movimento 8.2 INSTALAÇÃO Sensor de movimento 8.2.1 Sensor de movimento O sensor movimento deteta a atividade humana medindo a alteração da luz infravermelha emitida por pessoas ou objetos.
  • Page 138 PAINEL DO AR P-AP56NAMS O ar quente de um aquecedor que atinge diretamente o 1 A altura de suspensão da unidade interior deve ser sensor de movimento. consultada no respetivo Manual de instalação e manutenção. Os dispositivos de ventilação como uma ventoinha de 2 Não toque no defletor durante a instalação.
  • Page 139 PAINEL DO AR P-AP56NAMS 6 Introduza o parafuso "A" no suporte de montagem da unidade, deixando uma rosca de aproximadamente 33 mm. N O TA Ajuste a marca "PIPE SIDE" do painel de ar e o lado da ligação do tubo da unidade quando montar o painel de ar. Caso contrário, poderá ocorrer uma fuga do ar. Vista ampliada 7 Fixe temporariamente o painel de ar de acordo com o seguinte procedimento.
  • Page 140 PAINEL DO AR P-AP56NAMS • A altura da unidade interior pode ser ajustada a partir do orifício de b. Introduza os 2 ganchos de fixação em Ⓐ no painel de ar canto, se o nivelamento da própria unidade interior, da tubagem de e introduza o gancho de fixação em Ⓑ no painel de ar. descarga, etc., não for afetado pelo ajuste. Chave N O TA N O TA Um ajuste excessivo da altura pode causar uma fuga de água do Fixe firmemente os ganchos de fixação da tampa da cavidade de canto tabuleiro de descarga.
  • Page 141 PAINEL DO AR P-AP56NAMS 8.3 LIGAÇÕES ELÉTRICAS DO PAINEL DO AR P-AP56NAMS C U I D A D O • Realize os trabalhos de ligação elétrica de forma segura. Se estes trabalhos não forem completados, pode gerar-se calor na ligação ou ocorrer um incêndio ou choque elétrico. • Certifique-se de que os cabos estão fixados corretamente, de forma a não aplicar uma força externa nas ligações terminais dos cabos. Se a fixação não for concluída, poderá ocorrer a geração de calor e um incêndio. São usadas as seguintes ligações no painel de ar. Remova a fita que prende os conectores dos cabos ao painel de ar e puxe-os para fora.
  • Page 142 PAINEL DO AR P-AP56NAMS 8.4 TESTE DE FUNCIONAMENTO 1 Depois de terminar a instalação do painel de ar, deve b. Pode alterar o ângulo do defletor carregando em “ ” ou “ ”. realizar um teste de funcionamento segundo o descrito no Indicação LCD Manual e instalação e manutenção da unidade interior.
  • Page 143 PAINEL DO AR P-AP56NAMR 9 PAINEL DO AR P-AP56NAMR 9.1 NOME DAS PEÇAS 9.2 PAINEL DO AR P-AP56NAMR Jogo do Painel de ar recetor P-AP56NAMR Grelha de Defletor Saída de ar entrada de ar  Jogo do recetor Lâmpada de indicação Comutador DIP As lâmpadas de indicação estão (dentro do jogo do recetor)
  • Page 144 PAINEL DO AR P-AP56NAMR 9.3 INSTALAÇÃO C U I D A D O N O TA • Desligue completamente a fonte de alimentação antes de fazer o • Quando o jogo do recetor estiver montado perto da iluminação que ajuste do comutador DIP, o trabalho de instalação e de ligações gera a luz ambiente, pode não receber o sinal do controlo remoto elétricas para o jogo do recetor. Caso contrário, poderá ocorrer um sem fios. Preste atenção ao local de instalação do jogo do recetor.
  • Page 145 PAINEL DO AR P-AP56NAMR c. Enquanto empurra a cablagem para a cavidade de canto, insira os ganchos de fixação (2 pontos) em no furo quadrado no painel de ar, e empurre o jogo do recetor na direção da seta ( ).
  • Page 146 PAINEL DO AR P-AP56NAMR 9.5 FUNCIONAMENTO DE EMERGÊNCIA N O TA Timer Filter • A temperatura de ajuste e a velocidade do ventilador para o arrefecimento/aquecimento são as mesmas que antes do funcionamento de emergência começar. Emergency • Durante o funcionamento de emergência, a lâmpada, “ ” (amarela) Heat Cool pisca (0,5 s. ligada / 0,5 s. desligada). Função Os botões “Cool”...
  • Page 147 PAINEL DO AR P-AP56NAMR 9.7 FUNCIONAMENTO COM O CONTROLO REMOTO COM FIOS A unidade interior pode funcionar tanto com o controlo remoto sem fios como com o que tem fios. Para mais informações, entre em contacto com o seu distribuidor ou prestador de serviços.
  • Page 148 PAINEL DO AR P-AP56NAMR Ajuste do comutador DIP (DSW1) Função opcional Especificações Em sistemas com dois controlos remotos, alterna Ajuste principal/secundário entre principal se estiver ajustado em OFF e secundário se estiver ajustado em ON. (*): Com a combinação ON/OFF de DSW1-2 e Identificação de unidade interior DSW1-5, ajuste o modo A a D (para identificar a unidade interior) do controlador sem fios.
  • Page 149 PAINEL DO AR P-AP56NAMR 9.12 CONFIRMAÇÃO DE RECEÇÃO DO JOGO DO RECETOR A lâmpada “ “ (amarela) na parte do recetor da unidade N O TA interior fica ligada por uns instantes quando o jogo do recetor recebe os comandos do controlo remoto sem fios. No caso de a •...
  • Page 150 PAINEL DO AR P-AP56NAMR 9.14 INDICAÇÕES DO JOGO RECETOR 9.14.1 Em condições normais 9.14.2 Em condições anomalas Descongelação Anomalia • Funcionamento da descongelação • Quando aparecem problemas como, por exemplo, o acionamento do dispositivo de segurança durante o teste O indicador de descongelação (verde) está ligado durante a de funcionamento ou o funcionamento normal, a lâmpada descongelação.
  • Page 151 PAINEL DO AR P-AP56NAMR 9.15 TESTE DE FUNCIONAMENTO DO CONTROLO REMOTO SEM FIOS (PC-AWR) Depois de realizar as instalações, deve executar o teste de funcionamento. 1 Efetue um teste de funcionamento de acordo com o manual de instalação do controlo remoto sem fios. 2 O teste de funcionamento do controlo remoto sem fios deve ter uma duração de duas horas.
  • Page 153 1.1 GENERELLE BEMÆRKNINGER Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, Hitachi gør til enhver tid sit bedste for at levere korrekt og kopieres, arkiveres eller sendes i nogen form uden ajourført dokumentation. Trykfejl kan dog ikke udelukkes, og forudgående tilladelse fra Johnson Controls-Hitachi Air...
  • Page 154 Enheden skal monteres på et sted, der ikke er offentligt tilgængeligt.. 3 VIGTIG INFORMATION Dette klimaanlæg er beregnet til standardafkøling for Installér ikke enheden på følgende steder, da dette kan føre til mennesker. Kontakt venligst din Hitachi-forhandler eller brand, skader, rust eller defekter: -serviceafdeling ved anvendelse under andre forhold. •...
  • Page 155 Det kan forårsage luftlækage, hvis der kommer ridser i den forseglende emballage. 6 INDEN MONTERING 1 Kontrollér, at følgende tilbehør leveres sammen med udluftningspanelet. Antal Navn Bemærkninger P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Lang skrue (M5-krydsskærvsskrue) Til fastgørelse af udluftningspanel Modtagersæt PC-ALHC1 Timer...
  • Page 156 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAM 7 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAM 7.1 NAVN PÅ DELE Udluftningspanel P-AP56NAM Spjæld Luftindtagets rist Luftudtag 7.2 INSTALLATION Udluftningspanel F O R S I G T I G Luftindtagets rist Sørg for at udføre monteringsarbejde i højden ved hjælp af en trappestige, eller lignende. B E M Æ R K • Bevæg ikke spjældet med hånden. •...
  • Page 157 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAM 4 Fjern dækslerne til hjørnehullerne. Kølerør Indendørsenhed Dækslerne til hjørnehullerne kan fjernes ved at trække i del Elboks Ⓐ , se figuren nedenfor, i pilens retning. Fastgørelsesplade (indendørsenhed) Angivelse Monteringsplade "PIPE SIDE" Udluftningspanel 5 Kontrollér, at afstanden mellem undersiden af indendørsenhed og det nedsænkede lofts undersiden...
  • Page 158 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAM 9 Fastgør dækslerne (4 stk.) til hjørnehullerne, når B E M Æ R K udluftningspanelet er helt færdigmonteret. • Stram de lange skruer helt til. Hvis de lange skruer ikke strammes a. Hægt båndet på bagsiden af hjørnehulsdækslet fast tilstrækkeligt, kan følgende problemer opstå.
  • Page 159 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAM 7.3 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING AF P-AP56NAM-LUFTPANEL CN17 Indendørsenhed Elboks Forbindelsesstik (CN17) Kabelklemme Styrekabel Fjernbetjeningskabel Strømforsyningskabel Kabel til motor til Printkort Udluftningspanel Jordingsskrue automatisk spjældfunktion F O R S I G T I G 2 Når ledningsforbindelsen af udluftningspanelet er foretaget, fastgøres luftindsugningsristen.
  • Page 160 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAM 7.4 TESTKØRSEL 1 Når udluftningspanelet er færdiginstalleret, bør der b. Spjældvinklen ændres ved at trykke på “ ” eller “ ”. udføres en testkørsel som anvist i “Installations- og LCD-visning vedligeholdelsesvejledningen” til indendørsenheden. 2 Udfør test af spjældet under testkørslen. Bevæg ikke spjældet med hånden.
  • Page 161 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMS 8 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMS 8.1 NAVN PÅ DELE Udluftningspanel P-AP56NAMS Bevægelsessensor Luftindtagets rist Spjæld Luftudtag 8.2 MONTERING Bevægelsessensor 8.2.1 Bevægelsessensor Bevægelsessensoren registrerer menneskelig aktivitet ved at måle niveauet af ændring i de infrarøde lys, mennesker og genstande udsender. Derfor kan der i følgende situationer opstå fejlregistrering eller slet ingen registrering.
  • Page 162 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMS Varm luft fra et varmeapparat mm. påvirker 1 Indendørsenhedens ophængningshøjde skal være i bevægelsessensorsættet direkte. følge installations- og vedligeholdelsesvejledningen til indendørsenheden. En blæseranordning som f.eks. loftsventilator, ventilator påvirker luftstrømmen fra indendørsenheden. 2 Undlad at berøre spjældet under monteringsarbejdet. Omgivelsestemperaturen ændrer sig drastisk.
  • Page 163 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMS 6 Spænd skrue “A” til monteringsbasen på enheden, skruen skal være iskruet ca. 33 mm. B E M Æ R K Ved montering af udluftningspanelet skal mærket "PIPE SIDE" på udluftningspanelet skal være ud for rørtilslutningssiden på enheden. I modsat fald er der fare for luftlækage.
  • Page 164 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMS • Indendørsenhedens højde kan justeres fra hjørnehullet, hvis b. Indsæt fastgørelseskrogene (2 stk.) i Ⓐ i indendørsenhedens vater, afløbsrørføring, etc. ikke påvirkes af udluftningspanelet, og indsæt fastgørelseskrogen (1 stk.) justeringen. i Ⓑ i udluftningspanelet. Skruenøgle B E M Æ R K B E M Æ...
  • Page 165 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMS 8.3 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING AF P-AP56NAMS-LUFTPANEL F O R S I G T I G • Udfør elektrisk ledningsføring grundigt. Hvis el-arbejdet ikke er færdiggjort, kan der dannes varme i forbindelsen, og der kan forekomme brand eller elektrisk stød. • Sørg for, at ledningerne er godt fastgjort for at undgå skade på klemmeforbindelserne forårsaget af ydre påvirkninger. Hvis fastgørelsen ikke er afsluttet, kan der opstå varme eller brand. Følgende stikforbindelser anvendes i udluftningspanelet. Fjern tapen, der fastgør ledningsstikkene på udluftningspanelet, og træk dem ud. Tilslut dem med stikforbindelserne til CN7 og CN10 i elboksen i følge følgende figur. Kabel til bevægelsessensor CN10 Kabel til motor til...
  • Page 166 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMS 8.4 TESTKØRSEL 1 Når udluftningspanelet er færdiginstalleret, bør der b. Spjældvinklen ændres ved at trykke på “ ” eller “ ”. udføres en testkørsel som anvist i “Installations- og LCD-visning vedligeholdelsesvejledningen” til indendørsenheden. 2 Udfør test af spjældet under testkørslen. Bevæg ikke spjældet med hånden.
  • Page 167 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMR 9 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMR 9.1 NAVN PÅ DELE 9.2 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMR Modtagersæt Udluftningspanel P-AP56NAMR Luftindtagets rist Spjæld Luftudtag  Modtagersæt Indikatorlampe DIP-omskifter Indikatorlampen er tændt og (inden i modtagersættet) blinker under tilstandene "Run", Timer Filter til valg af funktion (denne kontakt er "Timer", "Def"...
  • Page 168 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMR 9.3 INSTALLATION F O R S I G T I G B E M Æ R K • Afbryd strømforsyningen før indstilling af Dip-omskifterne • Hvis modtagersættet er opsat nær en lyskilde, som genererer samt før installationsarbejde og elektrisk ledningstilslutning for stemningslys, må det ikke modtage signalet fra den trådløse modtagersættet. I modsat fald er der fare for elektrisk stød.
  • Page 169 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMR c. Ledningen skubbes ind i hjørnehullet, og samtidig indsættes fastgørelseskrogene (2 dele) ved i det firkantede hul i udluftningspanelet, og modtagersættet skubbes i pilens retning. ( ). Derefter indsættes fastgørelseskrogen (1 del) i det firkantede hul i udluftningspanelet. B E M Æ...
  • Page 170 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMR 9.5 NØDDRIFT B E M Æ R K Timer Filter • Indstillingstemperaturen og ventilatorhastigheden for afkølings-/ opvarmningsfunktion er de samme som, inden nøddriften startede. Emergency • Når enheden er indstillet til nøddrift, blinker lampen " " (gul) (tænder i 0,5 sekund / slukker i 0,5 sekund). Heat Cool Funktion Knapperne "Cool" og "Heat" bruges til nøddrift, når den trådløse fjernbetjenings batterier er ved at være lave.
  • Page 171 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMR 9.7 BETJENING MED DEN DIREKTE FORBUNDNE FJERNBETJENING Indendørsenheden kan betjenes med både den direkte forbundne og med den trådløse fjernbetjening. Kontakt din forhandler eller servicetekniker for yderligere oplysninger. Trådløs fjernbetjening (PC-AWR) Kablet fjernbetjening (PC-ARF**) 9.8 AUTOMATISK DRIFT Læs installations- og betjeningsvejledning til indendørsenheden. 9.9 VALGFRIE FUNKTIONER FOR MODTAGERSÆT FA R E Afbryd strømforsyningen før indstilling af DIP-omskifterne for modtagersættet. I modsat fald er der fare for elektrisk stød.
  • Page 172 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMR Indstilling DIP-omskifter (DSW1) Valgfri funktioner Forklaring Ændr hoved (OFF-indstilling)/ under (ON-indstilling) Hoved-/underindstilling fjernbetjeninger til 2 fjernbetjeningssystemer. (*): I tilfælde af ON/OFF-kombination af DSW1- 2 og DSW1-5, skal A indstilles på D tilstand Identifikation af indendørsenhed (identificerer indendørsenheden) på den trådløse styreenhed.
  • Page 173 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMR 9.12 MODTAGEBEKRÆFTELSE FOR MODTAGERSÆTTET Kontrollampen (gul) " " på indendørsenhedens modtagerdel B E M Æ R K tændes i et øjeblik, når indendørsenheden modtager kommandoerne fra den trådløse fjernbetjening. Hvis den gule • Lampen " " (gul) er tændt, og der lyder en biplyd for modtagebekræftelse.
  • Page 174 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMR 9.14 INDIKATION AF MODTAGERSÆT 9.14.1 Under normale forhold 9.14.2 Under unormale forhold Afrimning Unormal drift • Afrimningsdrift • Når der opstår et problem som f.eks. aktivering af sikkerhedsmekanismen, etc. under testkørsel eller normal drift, Indikatoren "Def" (grøn) er tændt under afrimning. blinker "RUN"...
  • Page 175 UDLUFTNINGSPANEL P-AP56NAMR 9.15 TESTKØRSEL MED TRÅDLØS FJERNBETJENING (PC-AWR) Når alle installationer er fuldført, skal man udføre testkørsel. 1 Udfør testkørselen i henhold til installationsvejledningen til den trådløse fjernbetjening. 2 Testkørslen fra den trådløse fjernbetjening tager 2 timer. Hvis indikatoren "Timer" (grøn) blinker (tænder i 0,5 sekund / slukker i 0,5 sekund), når der er gået 2 timer, kan alarmen indtræffe.
  • Page 177 Drukfouten kunnen echter niet altijd worden in welke vorm of formaat ook, zonder de toestemming van vermeden door Hitachi en zij neemt daar dan ook geen Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. verantwoordelijkheid voor.
  • Page 178 Deze airconditioner is uitsluitend bedoeld als standaard airconditioning voor mensen. Voor andere toepassingen dient leiden tot brand, vervorming, roest of storingen: u contact op te nemen met uw Hitachi distributeur of service- • locaties waar olie aanwezig is (inclusief olie voor machines);...
  • Page 179 Dit kan namelijk de pakking beschadigen en luchtlekken veroorzaken. 6 VOOR DE INSTALLATIE 1 Controleer of de volgende accessoires met het luchtpaneel zijn meegeleverd. Hoeveelheid Naam Opmerkingen P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Lange schroef (kruiskopschroef M5) Voor bevestiging van luchtpaneel Ontvanger PC-ALHC1 Timer...
  • Page 180 LUCHTPANEEL P-AP56NAM 7 LUCHTPANEEL P-AP56NAM 7.1 NAMEN VAN ONDERDELEN Luchtpaneel P-AP56NAM Luchtinlaatrooster Lamellen Luchtuitlaat 7.2 INSTALLATIE Luchtpaneel Luchtinlaatrooster L E T O P Wees voorzichtig bij het uitvoeren van installatiewerken op een hoogte, van op een ladder etc. O P M E R K I N G • Forceer de lamellen niet met de hand. • Anders raakt het jaloezieafsluitermechanisme beschadigd. • Oefen geen overmatige kracht uit op de luchtuitaat, om schade te Hoekdeksel (4 voorkomen.
  • Page 181 LUCHTPANEEL P-AP56NAM 4 De deksels van de hoeken verwijderen. Koelmiddelleidingen Binnenunit De deksels van de hoeken verwijdert u door aan Ⓐ te Elektrische kast trekken in de richting van de pijl, zoals hieronder afgebeeld. Bevestigingspaneel (binnenunit) Indicatie Montageblad "PIPE SIDE"...
  • Page 182 LUCHTPANEEL P-AP56NAM 9 Monteer de deksels van de hoekopeningen (4 stuks) nadat O P M E R K I N G het luchtpaneel volledig is geïnstalleerd. • Draai de lange schroeven stevig vast. Als de lange schroeven niet a. Leg de riem op de achterkant van het deksel rond vast genoeg zitten, kan dit de volgende storingen veroorzaken.
  • Page 183 LUCHTPANEEL P-AP56NAM 7.3 ELEKTRISCHE BEDRADING VAN LUCHTPANEEL P-AP56NAM CN17 Stekker Binnenunit Elektrische kast (CN17) Draadklem Besturingskabel Afstandsbedieningskabel Voedingskabel Kabel voor motor voor Luchtpaneel Aardeschroef automatische lamellenbeweging 2 Nadat de bedrading van het luchtpaneel is aangesloten, kunt L E T O P u het rooster monteren.
  • Page 184 LUCHTPANEEL P-AP56NAM 7.4 PROEFDRAAIEN 1 Na installatie van het luchtpaneel dient u de werking van het b. Wijzig de hoek van de lamellen met behulp van " " of " ". systeem te testen volgens de instructies van de Installatie- Weergave op LCD-scherm en onderhoudshandleiding.
  • Page 185 LUCHTPANEEL P-AP56NAMS 8 LUCHTPANEEL P-AP56NAMS 8.1 NAAM VAN ONDERDELEN Luchtpaneel Lamellen Luchtuitlaat P-AP56NAMS Bewegingssensor Luchtinlaatrooster 8.2 INSTALLATIE Bewegingssensor 8.2.1 Bewegingssensor De bewegingssensor detecteert de menselijke activiteit door het verschil in het infraroodlicht dat door mensen of voorwerpen wordt uitgezonden, te meten. Daarom kan in de volgende omstandigheden een fout optreden in het detecteren van de beweging.
  • Page 186 LUCHTPANEEL P-AP56NAMS Wanneer warme lucht van bv. een verwarming direct op 1 Voor de installatiehoogte van de binnenunit raadpleegt u de de bewegingssensor blaast. Installatie- en onderhoudshandleiding van de binnenunit. Wanneer blaasapparaten zoals een plafondventilator 2 Raak tijdens de installatiewerken de lamellen niet aan. of vloerventilator de luchtstroom van de binnenunit 3 Verwijder het luchtinlaatrooster van het luchtpaneel.
  • Page 187 LUCHTPANEEL P-AP56NAMS 6 Bevestig schroef "A" op de montageplek van de unit en laat ongeveer 33 mm schroefdraad open. O P M E R K I N G Lijn, bij het monteren van het luchtpaneel, de markering "PIPE SIDE" op het luchtpaneel uit op de leidingskant van de unit. Zo niet, dan kan er lucht lekken.
  • Page 188 LUCHTPANEEL P-AP56NAMS • De hoogte van de binnenunit kan via het hoekgat worden aangepast b. Duw de bevestigingshaken (2 stuks ) Ⓐ naar het zolang de binnenunit, de afvoerleiding etc. horizontaal blijven. luchtpaneel en duw de bevestigingshaak (1 stuk) Ⓑ naar het luchtpaneel. Moersleutel O P M E R K I N G Een grote aanpassing in hoogte kan leiden tot waterlekkage in de O P M E R K I N G opvangbak.
  • Page 189 LUCHTPANEEL P-AP56NAMS 8.3 ELEKTRISCHE BEDRADING VAN LUCHTPANEEL P-AP56NAMS L E T O P • Voer de elektriciteitswerken op een veilige manier uit. Als de elektriciteitswerken niet correct uitgevoerd zijn, dan kan de verbinding hitte afgeven, of er kan brand of een elektrische schok optreden. • Zorg ervoor dat de elektrische bedrading veilig bevestigd is, zodat er geen externe kracht wordt uitgeoefend op de klemmen van de bedrading. Als ze niet goed worden bevestigd, kan dit leiden tot oververhitting of brand. De volgende aansluitingen worden bij het luchtpaneel gebruikt. Verwijder de tape die de aansluitingen op het luchtpaneel bevestigen en trek ze eruit. Sluit ze met de klemmen aan op CN7 en CN10 in de elektrische box, zoals weergegeven in de volgende afbeelding. Kabel voor bewegingssensor CN10 Kabel voor motor...
  • Page 190 LUCHTPANEEL P-AP56NAMS 8.4 PROEFDRAAIEN 1 Na installatie van het luchtpaneel dient u de werking van het b. Wijzig de hoek van de lamellen met behulp van " " of " ". systeem te testen volgens de instructies van de Installatie- Weergave op LCD-scherm en onderhoudshandleiding.
  • Page 191 LUCHTPANEEL P-AP56NAMR 9 LUCHTPANEEL P-AP56NAMR 9.1 NAMEN VAN ONDERDELEN 9.2 LUCHTPANEEL P-AP56NAMR Ontvanger Luchtpaneel P-AP56NAMR Luchtinlaatrooster Lamellen Luchtuitlaat  Ontvanger Indicatorlampjes DIP-schakelaar De indicatorlampjes branden of (in ontvanger) knipperen om de bedrijfsmodi Timer Filter voor het instellen van de "Bedrifj", "Timer", "Ontdooien", functieselectie (uitsluitend voor "Filter", en de ontvangst van installateurs)
  • Page 192 LUCHTPANEEL P-AP56NAMR 9.3 INSTALLATIE L E T O P O P M E R K I N G • Schakel de netstroom volledig UIT voordat u de DIP-schakelaar • Als de ontvanger wordt geïnstalleerd nabij een verlichting, kan instelt, de ontvanger installeert en de bedrading aansluit. Zo niet, dan hij mogelijk het signaal van de draadloze afstandsbediening niet bestaat er gevaar op een elektrische schok.
  • Page 193 LUCHTPANEEL P-AP56NAMR c. Duw de bedrading in de hoekopening en steek tegelijkertijd de bevestigingshaken (2 stuks) in het vierkante gat in het luchtpaneel, en duw de ontvanger in de richting van de pijl ( ). Duw vervolgens de bevestigingshaak (1 stuk) in het vierkante gat van het luchtpaneel.
  • Page 194 LUCHTPANEEL P-AP56NAMR 9.5 NOODBEDIENING O P M E R K I N G Timer Filter • De ingestelde temperatuur en de ventilatorsnelheid in de koel-/ verwarmingsmodus zijn dezelfde als voordat de noodwerking is opgestart. Emergency • Tijdens de noodwerking knippert het " '-lampje (geel) (0,5 seconde Heat Cool AAN / 0,5 seconde UIT).
  • Page 195 LUCHTPANEEL P-AP56NAMR 9.7 BEDIENING MET BEDRADE AFSTANDSBEDIENING De binnenunit kan worden bediend met zowel een bedrade als een draadloze afstandsbediening. Neem contact op met uw distributeur of onderhoudsleverancier voor meer informatie. Draadloze afstandsbediening (PC-AWR) Bedrade afstandsbediening (PC-ARF**) 9.8 AUTOMATISCHE BEDIENING Raadpleeg de installatie- en bedieningshandleiding van de binnenunit voor meer informatie.
  • Page 196 LUCHTPANEEL P-AP56NAMR Instelling DIP-schakelaar (DSW1) Optionele functie Details De primaire (OFF) / secundaire (ON) van 2 Instelling primair/secundair afstandsbedieningen veranderen. (*): Voor de ON/OFF combinatie van DSW1- 2 en DSW1-5, schakel de A tot D-modus Aanduiden van binnenunit in (identificatie van de binnenunit) van de draadloze afstandsbediening.
  • Page 197 LUCHTPANEEL P-AP56NAMR 9.12 ONTVANGSTBEVESTIGING VAN ONTVANGER Het lampje " " (geel) op de ontvanger van de binnenunit O P M E R K I N G brandt kort wanneer de ontvanger de commando's van de draadloze afstandsbediening ontvangt. Als het " "-lampje •...
  • Page 198 LUCHTPANEEL P-AP56NAMR 9.14 INDICATORLAMPJES OP ONTVANGER 9.14.1 Bij normaal bedrijf 9.14.2 Bij afwijkende situatie Ontdooien Afwijking • Ontdooimodus • In geval van storing, bv. bij het springen van de zekering, tijdens het proefdraaien of tijdens normaal bedrijf, knippert Tijdens het ontdooien brandt het Ontdooien-lampje (groen). het Bedrifj-lampje (rood) (0,5 seconde AAN, 0,5 seconde De ventilator is uitgeschakeld.
  • Page 199 LUCHTPANEEL P-AP56NAMR 9.15 PROEFDRAAIEN MET DE DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING (PC-AWR) Nadat alle installatiewerken zijn voltooid, moet het systeem worden getest. 1 Voer het proefdraaien uit volgens de installatiehandleiding van de draadloze afstandsbediening. 2 Het proefdraaien met de draadloze afstandsbediening duurt 2 uur. Als na 2 uur het lampje "Timer" (groen) knippert, (0,5 seconde AAN /0,5 seconde UIT), dan is er een fout opgetreden.
  • Page 201 1 ALLMÄN INFORMATION 1.1 ALLMÄNNA ANTECKNINGAR Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, Hitachi gör sitt yttersta för att erbjuda korrekt aktuell arkiveras eller överföras i någon form utan tillstånd av Johnson dokumentation. Oaktat detta kan inte Hitachi kontrollera tryckfel Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Page 202 Installera inte enheten på platser där kiselgas förekommer. CD-ROM som medföljer utomhusenheten. Om CD-ROM saknas Kiselgas som avlagras på värmeväxlarens yta kommer att eller är oläslig, vänligen kontakta er Hitachi-handlare eller avvisa vatten. Till följd av detta kommer kondenserat vatten återförsäljare.
  • Page 203 Om repor uppstår på dess förpackning kan det orsaka luftläckage. 6 FÖRE INSTALLATION 1 Kontrollera att följande tillbehör medföljer panelen. Antal Benämning Kommentarer P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Lång skruv (M5 krysskruv) För fastsättning av luftpanelen Mottagarsats PC-ALHC1 Timer...
  • Page 204 LUFTPANEL P-AP56NAM 7 LUFTPANEL P-AP56NAM 7.1 DELARNAS NAMN Luftpanel P-AP56NAM Spjäll Luftintagsgaller Luftutlopp 7.2 INSTALLATION Luftpanel Luftintagsgaller VA R N I N G Var uppmärksam på riskerna när installationsarbetet utförs på höjd med en stege, etc. O B S ! • Flytta inte spjället manuellt. • Om den flyttas kan spjällmekanismen skadas. • Applicera inte för mycket kraft på luftventilens del, annars kan den Lock för hörnficka...
  • Page 205 LUFTPANEL P-AP56NAM 4 Ta bort hörnskydden. Kylrör Inomhusenhet Hörnskydden kan avlägsnas genom att dra -Ⓐ delen mot Ellåda pilriktningen såsom visas i bilden nedan. Fästjärn (inomhusenhet) Indikation Monteringsskiva "PIPE SIDE" Luftpanel 5 Kontrollera att avståndet mellan inomhus- och utomhusenhetens undersida och undersidan på det innertaket är 16...
  • Page 206 LUFTPANEL P-AP56NAM 9 Sätt fast hörnskydden (4 st.) när panelen är fullständigt O B S ! monterad. • Dra åt de långa skruvarna ordentligt. Om de långa skruvarna inte är a. Fånga upp bandet på hörnskyddets baksida och för tillräckligt åtdragna, kan det orsaka följande fel. det genom stiftet på luftpanelen såsom visas på bilden Luftläckage nedan.
  • Page 207 LUFTPANEL P-AP56NAM 7.3 KABELDRAGNING FÖR LUFTPANEL P-AP56NAM CN17 Ellåda Inomhusenhet Kontakt (CN17) Slangklämma Styrkabel Fjärrkontrollkabel Strömförsörjningskabel Kretskort (PCB) Kabel för automatisk Luftpanel Jordskruv spjällmotor 2 När man slutfört kabelanslutningen på panelen så sätter VA R N I N G man på luftintagsgallret. Sätt tillbaka det i motsatt ordning som för att avlägsna det.
  • Page 208 LUFTPANEL P-AP56NAM 7.4 PROVKÖRNING 1 När panelen är installerad bör en provkörning göras b. Spjällvinkeln ändras automatiskt om man trycker på enligt anvisningarna i inomhusenhetens installations- och “ ” eller “ ”. underhållshandbok. LCD-indikering 2 Testa spjället under provkörningen. Flytta inte spjället manuellt.
  • Page 209 LUFTPANEL P-AP56NAMS 8 LUFTPANEL P-AP56NAMS 8.1 DELARNAS NAMN Luftpanel P-AP56NAMS Rörelsesensor Luftintagsgaller Spjäll Luftutlopp 8.2 INSTALLATION Rörelsesensor 8.2.1 Rörelsesensor Rörelsesensor detekterar människor genom att mäta förändringarna i det infraröda värmen som utstrålas av människor eller föremål. Därför kan en feldetektering eller oupptäckt rörelse uppstå...
  • Page 210 LUFTPANEL P-AP56NAMS Varmluft från en värmare, etc. som påverkar 1 Följ installations- och underhållshandbokens anvisningar rörelsesensor satsen direkt. gällande inomhusenhetens upphängningshöjd. En blåsenhet såsom en takfläkt eller ventilationsfläkt, 2 Ta inte på spjället med handen under installation. påverkar inomhusenhetens luftflöde. 3 Avlägsna luftintagsgallret från luftpanelen.
  • Page 211 LUFTPANEL P-AP56NAMS 6 Fäst skruven “A” på enhetens monteringssäte och lämna en gänga på cirka 33 mm. O B S ! Justera märket "PIPE SIDE" på luftpanelen och på enhetens röranslutningssida vid montering av luftpanelen. Annars kan det orsaka luftläckage. Förstorad vy 7 Fäst luftpanelen provisoriskt enligt följande procedur. Häng luftpanelen på...
  • Page 212 LUFTPANEL P-AP56NAMS • Inomhusenhetens höjd kan justeras från hörnhålet om nivån på b. För in fixeringskrokarna (2 st.) Ⓐ på panelen och fäst och inomhusenheten, dräneringsröret, etc inte påverkas av justeringen. tryck in fixeringskroken (1 st.) vid Ⓑ på panelen. Nyckel O B S ! O B S ! En alltför stor höjdjustering medför vattenläckage från dräneringskärlet.
  • Page 213 LUFTPANEL P-AP56NAMS 8.3 KABELDRAGNING FÖR LUFTPANEL P-AP56NAMS VA R N I N G • Utför det elektriska kabelanslutningen på ett säkert sätt. Om den elektriska kabelanslutningen inte är fullständig kan värme alstras och orsaka eldsvåda. • Se till att kablarna sitter ordentligt så att ingen yttre kraft tillämpas på kabelanslutningar. Om monteringen inte är fullständig kan eldsvåda eller värmealstring uppstå. Följande kontakter används till panelen. Avlägsna tapen som håller fast kontakterna på panelen och dra ut dem. Anslut dem med kabelansutningarna till CN7 och CN10 på kopplingslådan enligt följande figur. Kabel för rörelsesensor CN10 Kabel för automatisk...
  • Page 214 LUFTPANEL P-AP56NAMS 8.4 PROVKÖRNING 1 När panelen är installerad bör en provkörning göras b. Spjällvinkeln ändras automatiskt om man trycker på “ ” enligt anvisningarna i inomhusenhetens installations- och eller “ ”. underhållshandbok. LCD-indikering 2 Testa spjället under provkörningen. Flytta inte spjället manuellt.
  • Page 215 LUFTPANEL P-AP56NAMR 9 LUFTPANEL P-AP56NAMR 9.1 DELARNAS NAMN 9.2 LUFTPANEL P-AP56NAMR Mottagarsats Luftpanel P-AP56NAMR Spjäll Luftintagsgaller Luftutlopp  Mottagarsats Indikatorlampa DIP-brytare (inuti mottagarsatsen) Indikatorlamporna lyser och blinkar Timer Filter i driftslägena “Run”, “Timer”, “Def” för inställning av funktionsval (avfrostning), ”Filter” och mottagning. (för installatören).
  • Page 216 LUFTPANEL P-AP56NAMR 9.3 INSTALLATION VA R N I N G O B S ! • Stäng av alla strömkällor innan du ställer in dip-brytarna, utför • Om mottagarsatsen har installerats i närheten av ljuskällan som installationsarbete eller elektrisk ledningsdragning på mottagarsatsen. skapar omgivningsljuset är det möjligt att den inte tar emot trådlösa Annars kan det orsaka elchocker. fjärrkontrollens signal. Var noga med mottagarsatsens placering. • Följ anvisningarna i installationshandboken för att utföra •...
  • Page 217 LUFTPANEL P-AP56NAMR c. Medan du trycker in kablarna i hörnfickan för du in fästkrokarna (2 delar) vid i det fyrkantiga hålet på luftpanelens och trycker fast mottagarsatsen genom att skjuta den i pilens riktning ( ). För sedan in och tryck fast fästkroken (1 del) vid i det fyrkantiga hålet på...
  • Page 218 LUFTPANEL P-AP56NAMR 9.5 NÖDDRIFT O B S ! Timer Filter • Temperaturinställningen och fläkthastigheten för kylning/uppvärmning är desamma som innan nöddrift. Emergency • Under nöddrift blinkar " "-lampan (gul), (0,5 sekunder tänd, 0,5 sekunder släckt). Heat Cool Funktion "Cool" och "Heat"-knapparna används vid nöddrift när batterierna i den trådlösa fjärrkontrollen har tagit slut. "Cool"- "Heat"- omkopplare...
  • Page 219 LUFTPANEL P-AP56NAMR 9.7 TRÅDBUNDEN FJÄRRKONTROLLSSTYRNING Inomhusenheten kan styras med både den trådbundna och den trådlösa fjärrkontrollen. Kontakta din återförsäljare eller leverantör för mer information. Trådlös fjärrkontroll (PC-AWR) Trådbunden fjärrkontroll (PC-ARF**) 9.8 AUTOMATISK DRIFT Mer information finns i inomhusenhetens driftshandbok. 9.9 EXTRAFUNKTIONER FÖR MOTTAGARSATSEN FA R A Stäng av alla strömkällor innan du ställer in mottagarsatsens dip-brytare. Annars kan det orsaka elchocker.
  • Page 220 LUFTPANEL P-AP56NAMR Inställning för DIP-brytare (DSW1) Extrafunktion Information Primärinställning/ Ändrar från primär (OFF-inställningen) till sekundär sekundärinställning (ON-inställning) i system med två fjärrkontroller. (*): Ställ in A till D-läge (identifiering av inomhusenhet) på den trådlösa styrenheten Identifiering av inomhusenhet med hjälp av ON/OFF-kombinationen på DSW1- 2 och DSW1-5.
  • Page 221 LUFTPANEL P-AP56NAMR 9.12 MOTTAGARSATSENS MOTTAGNINGSBEKRÄFTELSE Indikatorlampan “ “ (gul) på inomhusenhetens mottagardel O B S ! lyser en kort stund när mottagarsatsen tar emot kommandon från trådlös fjärrkontrollen. Om “ “-lampan (gul) inte lyser • Lampan " " (gul) tänds med ett pipljud som bekräftar mottagning. är det möjligt att mottagaren inte har tagit emot kommandona. •...
  • Page 222 LUFTPANEL P-AP56NAMR 9.14 INDIKATION PÅ MOTTAGARSATS 9.14.1 Under normala förhållanden 9.14.2 Onormala förhållanden Avfrostning Onormal drift • Avfrostningsdrift • Om det uppstår några problem som till exempel aktivering av säkerhetsanordning under provkörning eller Def-indikatorn (grön) tänds under avfrostning. normal drift, blinkar den röda körningsindikatorn "Run" (0,5 Inomhusfläkten stoppas.
  • Page 223 LUFTPANEL P-AP56NAMR 9.15 PROVKÖRNING VIA TRÅDLÖS FJÄRRKONTROLL (PC-AWR) Utför provkörningen när allt installationsarbetet har slutförts. 1 Utför provkörningen enligt instruktionshandboken för den trådlösa fjärrkontrollen. 2 Provkörningen från den trådlösa fjärrkontrollen kommer att slutföras på 2 timmar. Om "Timer"-indikationen (grön) blinkar (0,5 sek. tänd / 0,5 sek.
  • Page 225 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, η αντιγραφή, η συμπλήρωση Η Hitachi καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή ή μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και σε και ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, η Hitachi δεν...
  • Page 226 Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα στους παρακάτω χώρους, μια και μπορεί να προκληθεί φωτιά, παραμορφώσεις, οξείδωση ή χώρους όπου ζουν άνθρωποι. Για χρήση σε άλλες εφαρμογές, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον προμηθευτή της Hitachi σφάλματα: ή με τον υπεύθυνο συντήρησης.. •...
  • Page 227 γρατζουνιάς στη μόνωση της συσκευασίας. 6 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1 Ελέγξτε εάν τα παρακάτω εξαρτήματα περιλαμβάνονται στη συσκευασία με το στόμιο αέρα. Ποσότητα Όνομα Παρατηρήσεις P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Μεγάλη βίδα (Μ5 βίδα σταυρός) Για στερέωση του στομίου αέρα Κιτ δέκτη PC-ALHC1...
  • Page 228 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAM 7 ΣΤΟΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAM 7.1 ΟΝΟΜΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ Στόμιο αέρα P-AP56NAM Περσίδα Σχάρα εισόδου αέρα Έξοδος αέρα 7.2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σχάρα εισόδου Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Στόμιο αέρα αέρα Πρέπει να εκτελέσετε με προσοχή την εγκατάσταση όταν πραγματοποιείται ψηλά με κάποια σκάλα, κλπ. Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η...
  • Page 229 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAM 4 Αφαιρέστε τα καπάκια της γωνίας. Σωλήνας ψυκτικού Εσωτερική μονάδα Τα καπάκια της γωνίας απομακρύνονται τραβώντας το Ηλεκτρικό κουτί τμήμα Ⓐ προς την κατεύθυνση του βέλους όπως δείχνει η Βάση παρακάτω εικόνα. στερέωσης (εσωτερική μονάδα) Ένδειξη Φύλο βάσης...
  • Page 230 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAM 9 Προσαρμόστε τα καπάκια της γωνίας (4 τεμάχια) μόλις Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η ολοκληρωθεί η τοποθέτηση του στομίου αέρα. • Σφίξτε δυνατά τις μεγάλες βίδες. Αν δεν τις σφίξετε αρκετά, μπορεί να a. Συγκρατήστε τον σφιγκτήρα στην πίσω πλευρά του προκληθούν οι παρακάτω βλάβες. καπακιού της γωνίας στην προεξοχή του στομίου αέρα...
  • Page 231 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAM 7.3 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΏΔΙΏΣΗ ΤΟΎ ΣΤΟΜΙΟΎ ΑΕΡΑ P-AP56NAM CN17 Εσωτερική μονάδα Ηλεκτρικό κουτί Ακροδέκτης (CN17) Σφιγκτήρας καλωδίου Καλώδιο ελέγχου Καλώδιο τηλεχειριστηρίου Καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος Βίδα Καλώδιο για κινητήρα Στόμιο αέρα γείωσης αυτόματης κίνησης Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η...
  • Page 232 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAM 7.4 ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ 1 Με την ολοκλήρωση της εγκατάστασης του στομίου αέρα, b. Η γωνία της περσίδας αλλάζει πατώντας « » ή « ». η δοκιμή λειτουργίας πρέπει να γίνει σύμφωνα με το Ένδειξη οθόνης LCD «Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας» της εσωτερικής...
  • Page 233 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMS 8 ΣΤΟΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMS 8.1 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ Στόμιο αέρα Αισθητήρας P-AP56NAMS κίνησης Σχάρα εισόδου αέρα Περσίδα Έξοδος αέρα 8.2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αισθητήρας κίνησης 8.2.1 Αισθητήρας κίνησης Ο αισθητήρας κίνησης ανιχνεύει την ανθρώπινη δραστηριότητα μετρώντας το βαθμό αλλαγής στο υπέρυθρο φως που εκπέμπει οι...
  • Page 234 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMS Ο θερμός αέρας από ένα θερμαντήρα, κλπ. επηρεάζει 1 Το ύψος ανάρτησης της εσωτερικής μονάδας πρέπει να απευθείας το κιτ του αισθητήρα κίνησης. αναφέρεται στο «Εγχειρίδιο εγκατάστασης και συντήρησης» της εσωτερικής μονάδας. Οι συσκευές αερισμού όπως ο ανεμιστήρας οροφής ή ο ανεμιστήρας...
  • Page 235 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMS 6 Στερεώστε τη βίδα «Α» στην θέση της μονάδας αφήνοντας το σπείρωμα της βίδας περίπου 33 mm. Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η Ρυθμίστε την ένδειξη «PIPE SIDE» (πλευρα σωληνα) του στομίου αέρα και της πλευρά σύνδεσης σωληνώσεων της μονάδας όταν τοποθετείτε το στόμιο αέρα. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί διαρροή αέρα. Μεγεθυμένη άποψη 7 Στερεώστε προσωρινά το στόμιο αέρα σύμφωνα με την παρακάτω...
  • Page 236 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMS b. Τοποθετήστε τα άγκιστρα στερέωσης (2 τεμάχια) στο • Το ύψος της εσωτερικής μονάδας ρυθμίζεται από την γωνιακή τρύπα αν η οριζόντια θέση, η σωλήνωση αποχέτευσης, κλπ. δεν Ⓐ του στομίου αέρα και τοποθετήστε το άγκιστρο επηρεαστούν από την ρύθμιση. στερέωσης...
  • Page 237 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMS 8.3 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΏΔΙΏΣΗ ΤΟΎ ΣΤΟΜΙΟΎ ΑΕΡΑ P-AP56NAMS Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Εκτελέστε με ασφάλεια τις εργασίες ηλεκτρικής καλωδίωσης. Αν δεν ολοκληρωθεί η ηλεκτρική καλωδίωση, μπορεί να δημιουργηθεί θερμότητα στη σύνδεση, τυχόν πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. • Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια έχουν στερεωθεί με ασφάλεια ώστε να μην εφαρμοστεί εξωτερική δύναμη στις συνδέσεις ακροδέκτη των καλωδιώσεων. Αν δεν στερεωθούν πλήρως, μπορεί να θερμανθούν ή να προκληθεί πυρκαγιά. Οι παρακάτω ακροδέκτες χρησιμοποιούνται στο στόμιο αέρα. Απομακρύνετε την ταινία που στερεώνει τους ακροδέκτες καλωδίωσης στο στόμιο αέρα και τραβήξτε τους. Συνδέστε τους με τους ακροδέκτες καλωδίωσης στο CN7 και CN10 στο ηλεκτρικό κουτί όπως η παρακάτω...
  • Page 238 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMS 8.4 ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ 1 Με την ολοκλήρωση της εγκατάστασης του στομίου αέρα, b. Η γωνία της περσίδας αλλάζει πατώντας « » ή « ». η δοκιμή λειτουργίας πρέπει να γίνει σύμφωνα με το Ένδειξη οθόνης LCD «Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας» της εσωτερικής μονάδας.
  • Page 239 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMR 9 ΣΤΟΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMR 9.1 ΟΝΟΜΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ 9.2 ΣΤΟΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMR Κιτ δέκτη Στόμιο αέρα P-AP56NAMR Περσίδα Σχάρα εισόδου αέρα Έξοδος αέρα  Κιτ δέκτη Λυχνία ένδειξης Διακόπτης εναλλαγής Οι λυχνίες ένδειξης ανάβουν και (Μέσα στο κιτ δέκτη) αναβοσβήνουν...
  • Page 240 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMR 9.3 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η • Αποσυνδέστε πλήρως την τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος προτού • Όταν το κιτ δέκτη προσαρμόζεται κοντά σε φωτισμό που παράγει εκτελέσετε τη ρύθμιση του διακόπτη εναλλαγής, την εγκατάσταση και διάχυτο φως, μπορεί να μην λαμβάνει το σήμα από το ασύρματο την ηλεκτρική καλωδίωση του κιτ δέκτη. Διαφορετικά, ενδέχεται να...
  • Page 241 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMR c. Ενώ σπρώχνετε την καλωδίωση μέσα στο καπάκι της γωνίας, εισάγετε τα άγκιστρα στερέωσης (2 τεμάχια) σε στην τετράγωνη οπή του στομίου αέρα και σπρώξτε το κιτ δέκτη προς την κατεύθυνση του βέλους ( Κατόπιν, εισάγετε το άγκιστρο στερέωσης (1 τεμάχιο) στο...
  • Page 242 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMR 9.5 ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΟΎ ΑΝΑΓΚΗΣ Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η Timer Filter • Η ρύθμιση θερμοκρασίας και ταχύτητα ανεμιστήρα για τη λειτουργία ψύξης/θέρμανσης είναι ίδια όπως προτού εκκινηθεί η λειτουργία εκτάκτου ανάγκης. Emergency • Κατά τη λειτουργία εκτάκτου ανάγκης, αναβοσβήνει η λυχνία « Heat Cool » (κίτρινο) (0,5 δευτερόλεπτα ενεργοποίηση / 0,5 δευτερόλεπτα...
  • Page 243 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMR 9.7 ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΣΎΡΜΑΤΟΎ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΎ Η εσωτερική μονάδα μπορεί να λειτουργήσει από τους διακόπτες ενσύρματου και ασύρματου τηλεχειριστηρίου. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο και τον υπεύθυνο για τις λεπτομέρειες. Διακόπτης ασύρματου τηλεχειριστηρίου (PC-AWR) Ενσύρματο τηλεχειριστήριο (PC-ARF**) 9.8 ΑΎΤΟΜΑΤΗ...
  • Page 244 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMR Ρύθμιση διακόπτη εναλλαγής (DSW1) Προαιρετική λειτουργία Λεπτομέρειες Αλλαγή κύριου (OFF ρύθμιση)/ δευτ. (ON ρύθμιση) Ρύθμιση κύριου/δευτερεύοντος τηλεχειριστηρίου για σύστημα με 2 τηλεχειριστήρια. (*): Με την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του Προσδιορισμός εσωτερικής συνδυασμού DSW1-2 και DSW1-5, ρυθμίζεται μονάδας η κατάσταση A έως D (ταυτοποίηση της εσωτερικής...
  • Page 245 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMR 9.12 ΕΠΙΒΕΒΑΙΏΣΗ ΛΗΨΗΣ ΤΟΎ ΚΙΤ ΔΕΚΤΗ Η λυχνία « » (κίτρινο) στο τμήμα δέκτη της εσωτερικής Σ Η Μ Ε Ι Ώ Σ Η μονάδας ανάβει για μια στιγμή όταν το κιτ δέκτη λαμβάνει τις εντολές από το διακόπτη ασύρματου τηλεχειριστηρίου. Σε •...
  • Page 246 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMR 9.14 ΕΝΔΕΙΞΗ ΤΟΎ ΚΙΤ ΔΕΚΤΗ 9.14.1 Σε κανονικές συνθήκες 9.14.2 Σε μη φυσιολογικές συνθήκες Απόψυξη Σφάλμα • Λειτουργία απόψυξης • Όταν παρουσιαστεί πρόβλημα όπως η ενεργοποίηση της συσκευής ασφάλειας, κλπ. κατά την λειτουργία ή την κανονική Η ένδειξη απόψυξη (πράσινο) ανάβει κατά την απόψυξη. λειτουργία, το...
  • Page 247 ΣΤΌΜΙΟ ΑΕΡΑ P-AP56NAMR 9.15 ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΣΎΡΜΑΤΟΎ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΎ (PC-AWR) Μόλις ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, πρέπει να εκτελεστεί ο έλεγχος λειτουργίας. 1 Εκτελέστε τον έλεγχο λειτουργίας σύμφωνα με το Εγχειρίδιο εγκατάστασης του διακόπτη ασύρματου τηλεχειριστηρίου. 2 Ο έλεγχος λειτουργίας από το διακόπτη ασύρματου τηλεχειριστηρίου ολοκληρώνεται σε 2 ώρες. Αν η ένδειξη “Χρονοδιακ.” (πράσινο) αναβοσβήνει...
  • Page 249 2.2 ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА О П А С Н О С Т • Hitachi н е е в с ъстояние д а п редвиди в сички о бстоятелства, • Капакът за обслужване и панелът за достъп на...
  • Page 250 на въздуха за хора. За ползване за други цели се свържете с Изделието да не се монтира на следните места, тъй като вашия търговец или изпълнителя на сервизни услуги на Hitachi. може да се стигне до възникване на пожар, деформации, Климатичната...
  • Page 251 6 ПРЕДИ МОНТАЖ 1 Необходимо е да се провери дали в комплекта на въздушния панел са опаковани и следните аксесоари. Количество Наименование Забележки P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Дълъг винт (кръстообразен винт M5) За фиксиране на въздушния панел Комплект на приемник PC-ALHC1...
  • Page 252 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAM 7 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAM 7.1 НАЗВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ Въздушен панел Решетка на Решетка на отвора за всмукване Отвор за издухване P-AP56NAM въздухоотвода на въздух на въздух 7.2 МОНТАЖ държи в наклонено положение, дръпнете решетката на В Н И М А Н И Е...
  • Page 253 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAM 4 Капаците на ъгловите запушалки се отстраняват. Тръби за хладилния агент Вътрешно тяло Капаците на ъгловата запушалка могат да се Електрическа отстраняват чрез издърпване на частта Ⓐ по посока на кутия стрелката на фигурата по-долу. Закрепваща пластина...
  • Page 254 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAM 9 Капаците на ъгловите запушалки се закрепват (4 участъка) З А Б Е Л Е Ж К А едва след като въздушният панел е напълно монтиран. • Дългите винтове задължително се затягат здраво. Ако дългите винтове за затегнати недостатъчно добре, могат...
  • Page 255 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAM 7.3 ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ НА ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAM CN17 Електрическа кутия Вътрешно тяло Конектор (CN17) Кабелна клема Контролен кабел Кабел на дистанционното управление Кабел за източника на електрозахранване Винт на заземяването Кабел за двигателя на автоматичното люлеене Въздушен панел...
  • Page 256 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAM 7.4 ИЗПИТАТЕЛЕН ЦИКЪЛ 1 След приключване с монтажа на въздушния панел b. Ъгълът на решетката на въздухоотвода се променя с се извършва изпитателен цикъл в съответствие с натискане на „ ” или „ ”. “Ръководството за инсталиране и експлоатация” за...
  • Page 257 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMS 8 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMS 8.1 НАЗВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ Въздушен панел Датчик за P-AP56NAMS Решетка на отвора за Решетка на Отвор за издухване движение всмукване на въздух въздухоотвода на въздух 8.2 МОНТАЖ Датчик за движение 8.2.1 Датчик за движение Датчикът...
  • Page 258 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMS Комплектът датчик за движение се влияе директно от 1 Относно данните за височината на монтиране на горещия въздух от нагревател. вътрешното тяло виж в “Ръководството за инсталиране и Въздушният поток от вътрешното тяло се влияе от експлоатация” за вътрешното тяло. духащо...
  • Page 259 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMS 6 Винт „A” се фиксира към мястото за монтаж на изделието, като се оставя резба на винта приблизително 33 mm. З А Б Е Л Е Ж К А При монтиране на въздушния панел нагласете обозначението „PIPE SIDE“ на въздушния панел и страната така, че да е откъм тръбното съединение на изделието. В противен случай може да...
  • Page 260 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMS • Височината на вътрешното тяло се наглася от ъгловия b. Вкарайте закрепващите куки (2 участъка) при Ⓐ във отвор, ако нивелирането на вътрешното тяло, дренажната въздушния панел, след което вкарайте закрепваща тръба и други не се влияят от нагласянето. кука (1 участък) при Ⓑ във въздушния панел. Френски...
  • Page 261 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMS 8.3 ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ НА ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMS В Н И М А Н И Е • Електрическото окабеляване трябва да се изпълни здраво и сигурно. Ако електромонтажът не се завърши, може да се стигне до излъчването на топлина при съединението или до електрически удар. • Уверете се, че проводниците са надеждно фиксирани, така че да не се прилага външна сила към клемните съединения на кабелите. Ако фиксирането на клемите не е довършено, ще се увеличи излъчването на топлина или ще възникне пожар. Във въздушния панел се използват следните конектори. Отстранете лентата, закрепваща кабелните конектори за въздушния панел и ги издърпайте. Свържете ги с кабелните съединения на CN7 и CN10 в електрическата кутия, както е показано на следната...
  • Page 262 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMS 8.4 ИЗПИТАТЕЛЕН ЦИКЪЛ 1 След приключване с монтажа на въздушния панел b. Ъгълът на решетката на въздухоотвода се променя с се извършва изпитателен цикъл в съответствие с натискане на „ ” или „ ”. “Ръководството за инсталиране и експлоатация” за Индикация...
  • Page 263 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMR 9 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMR 9.1 НАЗВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ 9.2 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMR Комплект на приемника Въздушен панел Решетка на отвора за Решетка на въздухоотвода Отвор за издухване P-AP56NAMR всмукване на въздух на въздух  Комплект на приемника Индикаторна...
  • Page 264 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMR 9.3 МОНТАЖ • Уверете се, че електрическите проводници са надеждно В Н И М А Н И Е фиксирани, така че да не се прилага външна сила към клемните съединения на кабелите. Ако фиксирането не е завършено, • Преди настройка на превключвателите DIP, монтажни може да се предизвика отделяне на топлина или пожар. работи или работи по електрическото окабеляване, свързани с комплекта на приемника, трябва да се изключи напълно източникът на електрозахранване. В противен случай може...
  • Page 265 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMR c. Докато проводникът се прокарва в ъгловата запушалка се вкарват закрепващите куки (2 участъка) в до квадратния отвор на въздушния панел, а след това се избутва комплектът на приемника по посока на стрелката ) След това закрепващата кука (1 участък) се вкарва в точка...
  • Page 266 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMR 9.5 ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРИ ИЗВЪНРЕДЕН РЕЖИМ НА РАБОТА З А Б Е Л Е Ж К А Timer Filter • Зададените температура и скорост на вентилатора за охлаждане/затопляне са същите, каквито са били преди започване на експлоатация при експлоатация при извънреден Emergency режим на работа. • При експлоатация при извънреден режим на работа, лампата...
  • Page 267 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMR 9.7 РАБОТА С КАБЕЛНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ Вътрешното тяло може да се управлява както с дистанционното управление с кабел, така и с безжичното дистанционно управление. За подробна информация се свържете с вашия дистрибутор и техника, с когото сте сключили...
  • Page 268 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMR Настройка на превключвателите DIP на DSW1 Допълнителна функция Детайли Смяна основно дист. управление (настройка Настройка на Основен/Дублиращ ИЗКЛ)/ дублиращо (настройка ВКЛ) с 2 системи за дистанционно управление (*): С комбинация ВКЛ/ИЗКЛ на DSW1-2 и DSW1-5, Определяне на вътрешното тяло настройте...
  • Page 269 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMR 9.12 ПОТВЪРЖДЕНИЕ ЗА ПРИЕМ ОТ КОМПЛЕКТА НА ПРИЕМНИКА В момента, когато приемникът на вътрешното тяло приема З А Б Е Л Е Ж К А командите от безжичното дистанционно управление, за секунда се включва „ “ лампа (жълта) на приемника •...
  • Page 270 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMR 9.14 ИНДИКАЦИЯ НА КОМПЛЕКТА НА ПРИЕМНИКА 9.14.1 В нормално състояние 9.14.2 В положение на отклонение от нормата Размразяване Отклонение от нормата • При размразяване • При възникване на проблеми, например задействане на предпазно устройство и други по време на изпитателния По...
  • Page 271 ВЪЗДУШЕН ПАНЕЛ P-AP56NAMR 9.15 ПРОВЕЖДАНЕ НА ИЗПИТАТЕЛНИЯ ЦИКЪЛ С БЕЗЖИЧНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ (PC-AWR) След приключване на всички монтажни работи се провежда изпитателният цикъл. 1 Изпълнете изпитателния цикъл съгласно „Ръководството за инсталиране и експлоатация на безжично дистанционно управление”. 2 Провеждането на изпитателния цикъл с безжично дистанционно управление завършва след 2 часа. Ако индикаторът “Таймер”...
  • Page 273 1 OBECNÉ INFORMACE 1.1 OBECNÉ POZNÁMKY Žádná část této publikace nesmí být reprodukována, kopírována, Společnost Hitachi vyvíjí maximální úsilí, aby poskytovala archivována ani přenášena v jakékoli formě bez povolení společ- správnou a aktuální dokumentaci. Nicméně společnost Hitachi nosti Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Page 274 Pokud CD-ROM chybí nebo není čitelný, obraťte se na křemíku. Takový plyn usazený na povrchu tepelného výměníku prodejce nebo distributora společnosti Hitachi. odpuzuje vodu. Výsledkem by bylo, že by voda z vaničky kondenzátu stříkala a dostala se do elektrické skříně. Může dojít NEŽ...
  • Page 275 Mohlo by dojít k úniku vzduchu kvůli poškrábání těsnění. 6 PŘED INSTALACÍ 1 Zkontrolujte, zda je k distribučnímu panelu přibaleno následující příslušenství. Množství Název Použití P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Dlouhý šroub (M5 šroub s křížovou drážkou) Upevnění distribučního panelu Přijímač PC-ALHC1 Timer Filter Se spojovacím kabelem...
  • Page 276 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAM 7 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAM 7.1 NÁZEV DÍLŮ Distribuční panel Mřížka vstupu vzduchu Lamely Výstup vzduchu P-AP56NAM 7.2 INSTALACE Mřížka vstupu P O Z O R Distribuční panel vzduchu Při provádění instalace ve výšce jednejte opatrně a použijte schůdky. P O Z N Á M K A •...
  • Page 277 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAM 4 Odstraňte rohové kryty. Chladivové potrubí Vnitřní jednotka Rohové kryty je možné odstranit zatažením části Ⓐ ve Elektrická skříň směru šipky, jak je znázorněno na obrázku níže. Závěsná konzola (vnitřní jednotka) Indikace Montážní „PIPE SIDE“ destička Distribuční...
  • Page 278 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAM 9 Připevněte rohové kryty (4 části) po úplném namontování P O Z N Á M K A distribučního panelu. • Pevně utáhněte dlouhé šrouby. Pokud jsou dlouhé šrouby nedosta- a. Uchyťte pásku na zadní straně rohového krytu za výstupek tečně utažené, mohou způsobit následující poruchy. v distribučním panelu, jak je vidět na obrázku níže.
  • Page 279 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAM 7.3 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ DISTRIBUČNÍHO PANELU P-AP56NAM CN17 Vnitřní jednotka Elektrická skříň Konektor (CN17) Kabelová svorka Komunikační kabel Kabel dálkového ovladače Kabel zdroje napájení Šroub uzemnění Kabel automatického naklápění lamel Distribuční panel 2 Po dokončení zapojení distribučního panelu připojte mřížku P O Z O R přístupu vzduchu.
  • Page 280 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAM 7.4 ZKUŠEBNÍ CHOD 1 Po dokončení instalace distribučního panelu by zkušební b. Úhel lamel se změní stisknutím tlačítka „ “ nebo „ “. chod měl být proveden podle „Návodu k instalaci a údržbě“ LCD indikace vnitřní jednotky.
  • Page 281 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMS 8 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMS 8.1 NÁZEV DÍLŮ Distribuční panel P-AP56NAMS Pohybové čidlo Mřížka vstupu vzduchu Lamely Výstup vzduchu 8.2 INSTALACE Pohybové čidlo 8.2.1 Pohybové čidlo Pohybové čidlo zaznamenává lidskou činnost měřením úrovně změny infračerveného záření, které lidé či předměty vyzařují. Za níže uvedených podmínek tudíž...
  • Page 282 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMS Na pohybové čidlo přímo působí horký vzduch z 1 Výška zavěšení vnitřní jednotky musí být v souladu s ohřívače apod. „Návodem k instalaci a údržbě“ vnitřní jednotky. Proudění vzduchu z vnitřní jednotky ovlivňuje větrací 2 Během instalačních prací se nedotýkejte lamel. zařízení, jako např.
  • Page 283 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMS 6 Připevněte šroub „A“ k montážní destičce a ponechejte závit šroubu o délce přibližně 33 mm. P O Z N Á M K A Natočte panel tak, aby byl roh označený „PIPE SIDE“ umístěný pod chladivovým připojením vnitřní jednotky. Jinak by mohlo dojít k úniku vzduchu.
  • Page 284 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMS b. Vložte fixační háčky (2 kusy) do distribučního panelu v • Výšku vnitřní jednotky lze nastavit z rohového otvoru, pokud tím nebude ovlivněna vodorovná poloha vnitřní jednotky, potrubí bodě Ⓐ a fixační háček (1 kus) v bodě Ⓑ. kondenzátu, apod.
  • Page 285 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMS 8.3 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ DISTRIBUČNÍHO PANELU P-AP56NAMS P O Z O R • Elektroinstalační práce provádějte bezpečně. Pokud není elektroinstalační práce dokončená, může dojít ke vzniku tepla ve spoji, k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. • Ujistěte se, že jsou kabely pevně uchyceny, aby na připojení vodičů do svorek nepůsobily vnější síly. Pokud není upevnění dokončeno, dojde ke vzniku tepla nebo k požáru. V distribučním panelu se používají následující konektory. Odstraňte pásku upevňující konektory vodičů k distribučnímu panelu a vytáhněte je. Připojte je pomocí konektorů k CN7 a CN10 v elektrické skříni, jak je znázorněno na následujícím obrázku. CN10 Kabel pohybového čidla Kabel automatického...
  • Page 286 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMS 8.4 ZKUŠEBNÍ CHOD 1 Po dokončení instalace distribučního panelu by zkušební b. Úhel lamel se změní stisknutím tlačítka „ “ nebo „ “. chod měl být proveden podle „Návodu k instalaci a údržbě“ LCD indikace vnitřní jednotky. 2 Během zkušebního chodu zkontrolujte lamely.
  • Page 287 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMR 9 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMR 9.1 NÁZEV DÍLŮ 9.2 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMR Přijímač Distribuční panel P-AP56NAMR Mřížka vstupu vzduchu Lamely Výstup vzduchu  Přijímač Kontrolky DIP přepínač (uvnitř přijímače) Kontrolky svítí a blikají ve stavech Timer Filter „Chod“, „Časovač“, „Odmrazování“, Pro nastavení...
  • Page 288 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMR 9.3 INSTALACE P O Z O R P O Z N Á M K A • Před nastavením DIP přepínačů, před instalací přijímače a jeho • Pokud se přijímač nachází blízko světla vyzařujícího prostorové elektroinstalací zcela vypněte zdroj napájení. V opačném případě osvětlení, nemusí přijímat signál bezdrátového dálkového ovládání.
  • Page 289 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMR c. Při zasouvání vodičů do rohového krytu vložte fixační háčky (2 kusy) v bodě do čtvercového otvoru v distribučním panelu a zatlačte na přijímač směru šipky ). Potom vložte fixační háček (1 kus) v bodě čtvercového otvoru v distribučním panelu. P O Z N Á...
  • Page 290 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMR 9.5 NOUZOVÝ PROVOZ P O Z N Á M K A Timer Filter • Nastavená teplota a rychlost ventilátoru pro režim chlazení/vytápění jsou tytéž jako před zahájením nouzového provozu. Emergency • Během nouzového provozu kontrolka „ “ (žlutá) bliká (0,5 s svítí / 0,5 s nesvítí). Heat Cool Funkce Tlačítka „Cool“ a „Heat“ se používají pro nouzový provoz, když Tlačítko Tlačítko výkon baterií bezdrátového dálkového ovládání není dostatečný. „Cool“...
  • Page 291 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMR 9.7 OVLÁDÁNÍ PROSTŘEDNICTVÍM KABELOVÉ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Vnitřní jednotku lze ovládat jak kabelovým tak i bezdrátovým dálkovým ovladačem. Více informací vám sdělí Váš distributor či dodavatel. Bezdrátové dálkové ovládání (PC-AWR) Kabelové dálkové ovládání (PC-ARF**) 9.8 AUTOMATICKÝ PROVOZ Informace obsahuje Návod k instalaci a obsluze vnitřní jednotky. 9.9 VOLITELNÉ...
  • Page 292 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMR Nastavení DIP přepínače (DSW1) Volitelná funkce Detaily Změnit hlavní (pozice OFF) / podřízený (pozice ON) Nastavení Hlavní/Podřízený dálkový ovladač za systém se 2 dálkovými ovladači. (*): Kombinací ZAP/VYP přepínačů DSW1-2 a Identifikace vnitřní jednotky DSW1-5 nastavte režim A až D bezdrátového ovladače (identifikace vnitřní...
  • Page 293 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMR 9.12 POTVRZENÍ PŘIJÍMAČE O PŘIJETÍ POVELU Když vnitřní jednotka přijme povel bezdrátového dálkového P O Z N Á M K A ovladače, rozsvítí se na přijímači vnitřní jednotky krátce žlutá kontrolka „ “. Pokud se žlutá kontrolka „ “...
  • Page 294 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMR 9.14 INDIKACE NA PŘIJÍMAČI 9.14.1 V běžných podmínkách 9.14.2 V mimořádných podmínkách Odmrazování Nesrovnalost • Režim odmrazování • Když při zkušebním chodu nebo v běžném provozu dojde k nějakým potížím, např. k aktivaci bezpečnostního zařízení, Během odmrazování svítí zelená kontrolka Odmrazování. bude červená...
  • Page 295 DISTRIBUČNÍ PANEL P-AP56NAMR 9.15 ZKUŠEBNÍ CHOD PROSTŘEDNICTVÍM BEZDRÁTOVÉHO DÁLKOVÉHO OVLADAČE (PC-AWR) Po dokončení instalace je třeba provést zkušební chod. 1 Zkušební chod proveďte v souladu s Návodem k instalaci bezdrátového dálkového ovladače. 2 Zkušební chod prostřednictví bezdrátového dálkového ovladače skončí během 2 hodin. Pokud po 2 hodinách bliká zelená kontrolka „Časovač“...
  • Page 297 Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. loata reprodutseerida, ajakohastatud dokumentatsiooni. Sellele vaatamata ei ole kopeerida, failina salvestada või mis tahes kujul või vormis trükivead Hitachi kontrolli all ning ta ei vastuta nende eest. edastada. Seetõttu ei pruugi mõned käesoleva dokumendi Oma toodete pidevalt täiustamise põhimõttel jätab Johnson näitlikustamiseks kasutatud pildid või andmed olla antud...
  • Page 298 Õhukonditsioneer on projekteeritud standardseks õhu Ärge paigaldage seadet järgmistesse kohtadesse, sest see võib konditsioneerimiseks inimeste jaoks. Muudeks rakendusteks põhjustada tulekahju, deformeerumist, roostetamist või rikkeid: kasutamiseks võtke palun ühendust Hitachi edasimüüja või • Kohtadesse, kus on õli (sh masinaõli). teenindusettevõtjaga. •...
  • Page 299 Ärge siiski õhupaneeli kauaks põrandale jätke. See võib põhjustada õhuleket liitmikutihendi kriimustuse tõttu. 6 ENNE PAIGALDAMIST 1 Kontrollige, et järgmised lisaseadmed on õhupaneeliga kaasas. Kogus Nimi Märkused P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Pikk kruvi (M5 ristpeakruvi) Õhupaneeli kinnitamiseks Vastuvõtja komplekt PC-ALHC1 Timer Filter Ühenduskaabliga...
  • Page 300 ÕHUPANEEL P-AP56NAM 7 ÕHUPANEEL P-AP56NAM 7.1 OSADE NIMED Õhupaneel Õhu väljalase Õhusissevõtu rest Ribakatik P-AP56NAM 7.2 PAIGALDAMINE E T T E VA AT U S T Õhupaneel Õhusissevõtu rest Pöörake tähelepanu, et kõrges kohas paigaldustööde tegemisel tuleb kasutada treppredelit vms. M Ä R K U S •...
  • Page 301 ÕHUPANEEL P-AP56NAM 4 Eemaldage nurgakatted. Jahutustorustik Siseseade Nurgakatteid saab eemaldada, tõmmates Ⓐ osa joonisel all Elektriühenduskarp näidatud noole suunas. Kinnitusplaat (siseseade) Näit Monteerimisleht „PIPE SIDE“ Õhupaneel 5 Kontrollige, et vahekaugus siseseadme aluspinna ja ripplae vahel on 16 mm, nagu on näidatud joonisel all.
  • Page 302 ÕHUPANEEL P-AP56NAM 9 Kui õhupaneel on täiesti üles monteeritud, kinnitage M Ä R K U S nurgakatted (4 osa) peale. • Keerake pikad kruvid kõvasti kinni. Kui pikad kruvid ei ole piisavalt a. Püüdke nurgakatte tagakülje lint etteulatuvale osale kinni keeratud, võib see põhjustada järgmisi tõrkeid seadme töös.
  • Page 303 ÕHUPANEEL P-AP56NAM 7.3 ÕHUPANEELI P-AP56NAM ELEKTRIÜHENDUSED CN17 Siseseade Elektriühenduskarp Pistikuühendus (CN17) Juhtmeklamber Juhtkaabel Kaugjuhtimispuldi kaabel Toiteallikakaabel Maanduskruvi Automaatse suunavahetuse mootori kaabel Õhupaneel 2 Kui õhupaneeli juhtmeühendused on tehtud, kinnitage õhu- E T T E VA AT U S T sissevõtu rest peale. Tehke kinnitustööd resti eemaldamisele •...
  • Page 304 ÕHUPANEEL P-AP56NAM 7.4 KATSETAMINE 1 Pärast õhupaneeli paigaldamist katsetage seda vastavalt b. Ribakatiku nurka saab muuta, vajutades „ ” või „ ”. vastavalt siseseadme „Paigaldus- ja kasutusjuhendile“. LCD-näit 2 Katsetamise ajal kontrollige ribakatiku tööd. Ärge liigutage ribakatikuid käega. Liigutamine võib ribakatiku automaatse suunavahetuse mehhanismi kahjustada.
  • Page 305 ÕHUPANEEL P-AP56NAMS 8 ÕHUPANEEL P-AP56NAMS 8.1 OSADE NIMED Õhupaneel P-AP56NAMS Liikumisandur Õhusissevõtu rest Ribakatik Õhu väljalase 8.2 PAIGALDAMINE Liikumisandur 8.2.1 Liikumisandur Liikumisandur tuvastab inimtegevuse, mõõtes inimestest või esemetest kiirguva infrapuna taseme muutust. Seepärast võib järgmistes olukordades esineda valetuvastust või liikumise tuvastamatust.
  • Page 306 ÕHUPANEEL P-AP56NAMS Puhuriseade, näiteks laeventilaator või ventilatsiooniventi- 1 Siseseadme riputuskõrgus tuleb valida vastavalt siseseadme laator mõjutab õhuvoogu siseseadmest. paigaldus- ja kasutusjuhendile. Ruumitemperatuur muutub äärmuslikult. 2 Paigaldustööde ajal ärge ribakatikut puutuge. Liikumisanduri komplektile avaldatakse liiga suurt jõudu 3 Võtke õhusissevõtu rest õhupaneelilt ära. või vibratsiooni.
  • Page 307 ÕHUPANEEL P-AP56NAMS 6 Kinnitage kruvi „A” seadme monteerimispesasse, jättes kruvi keerme pikkuseks umbes 33 mm. M Ä R K U S Õhupaneeli monteerimisel seadke õhupaneeli tähis „PIPE SIDE” (toru pool) ja seadme torustiku ühenduse pool kohakuti. Vastasel korral võib tekkide õhuleke. Suurendatud vaade 7 Kinnitage ajutiselt õhupaneel järgmiselt. Riputage õhupaneel läbi paneeliaugu „A”...
  • Page 308 ÕHUPANEEL P-AP56NAMS • Siseseadme kõrgust saab reguleerida nurgaaugust, kui see regulee- b. Sisestage kinnituskonksud (2 osa) punktis Ⓐ õhupaneeli rimine ei mõjuta siseseadme loodis olekut, äravoolutorustikku vms. sisse ja sisestage kinnituskonks (1 osa) punktis Ⓑ õhupaneeli sisse. Mutrivõti M Ä R K U S Kõrguse oluliselt suurel määral reguleerimine põhjustab vee leket tühjen- M Ä R K U S dusanumast. Kinnitage nurgakatte kinnituskonksud kindlalt õhupaneeli külge. E T T E VA AT U S T •...
  • Page 309 ÕHUPANEEL P-AP56NAMS 8.3 ÕHUPANEELI P-AP56NAMS ELEKTRIÜHENDUSED E T T E VA AT U S T • Tehke elektrijuhtmestiku ühendustööd ohutult. Kui elektritööd ei ole lõpule viidud, võivad ühendused kuumeneda, tekkida tulekahju või elektrilöök. • Kontrollige, et juhtmed on kindlalt kinnitatud, et mitte rakendada juhtmete terminaliühendustele välist jõudu. Kui terminalid ei ole kindlalt kinni keeratud, tekib kuumus või tulekahju. Õhupaneelis kasutatakse järgmisi pistikuühendusi. Eemaldage teip, millega on juhtmete pistikuühendused kinnitatud õhupaneelile, ja tõmmake need välja.
  • Page 310 ÕHUPANEEL P-AP56NAMS 8.4 KATSETAMINE 1 Pärast õhupaneeli paigaldamist katsetage seda vastavalt b. Ribakatiku nurka saab muuta, vajutades „ ” või „ ”. vastavalt siseseadme „Paigaldus- ja kasutusjuhendile“. LCD-näit 2 Katsetamise ajal kontrollige ribakatiku tööd. Ärge liigutage ribakatikuid käega. Liigutamine võib ribakatiku automaatse suunavahetuse mehhanismi kahjustada.
  • Page 311 ÕHUPANEEL P-AP56NAMR 9 ÕHUPANEEL P-AP56NAMR 9.1 OSADE NIMED 9.2 ÕHUPANEEL P-AP56NAMR Vastuvõtjakomplekt Õhupaneel P-AP56NAMR Õhusissevõtu rest Ribakatik Õhu väljalase  Vastuvõtjakomplekt Indikaatorlamp DIP-lüliti Indikaatorlambid süttivad ja vilguvad (Vastuvõtjakomplekti sees) funktsioonide tööoleku, taimeri, Timer Filter funktsiooni valimise seadistamiseks sulatuse (jääsulatus), filtri ja (see lüliti on paigaldaja jaoks.) vastuvõtmise tingimustes.
  • Page 312 ÕHUPANEEL P-AP56NAMR 9.3 PAIGALDAMINE E T T E VA AT U S T M Ä R K U S • Enne DiP-lüliti seadistamist, vastuvõtjakomplekti paigaldustööde • Kui vastuvõtjakomplekt kinnitatakse valgusti lähedale, mis valgustab või elektriühendustööde tegemist lülitage toiteallikas täielikult välja. ruumi, ei pruugi see juhtmeta kaugjuhtimispuldist signaali vastu võtta. Vastasel korral võib see põhjustada elektrilööki. Pöörake tähelepanu vastuvõtjakomplekti paigaldusasendile. • Tehke paigaldustööd ohutult vastavalt paigaldusjuhendile. Kui paigal- • Ärge juhtige vastuvõtjakomplekti ühendusjuhet ja toiteallikakaablit dus ei ole lõpule viidud, võib see põhjustada vigastusi vastuvõtja- paralleelselt. See võib põhjusada tõrkeid vastuvõtjakomplekti töös...
  • Page 313 ÕHUPANEEL P-AP56NAMR c. Lükates juhtmeid nurga sisse, sisestage kinnituskonksud (2 osa) punktis kandilisse auku õhupaneelil ja vajutage vastuvõtjakomplekti noole suunas ( ). Seejärel sisestage kinnituskonks (1 osa) punktis kandilisse auku õhupaneelil. M Ä R K U S Kinnitage vastuvõtjakomplekti kinnituskonksud kindlalt õhupaneeli külge. Vastasel korral saavad kinnituskonksud kahjustada.
  • Page 314 ÕHUPANEEL P-AP56NAMR 9.5 AVARIIREŽIIM M Ä R K U S Timer Filter • Seadistatud temperatuur ja ventilaatori kiirus jahutus/kütterežiimil on samad mis enne avariirežiimi käivitumist. Emergency • Avariirežiimi ajal „ ” lamp (kollane) vilgub (0,5 sekundit põleb / 0,5 sekundit on kustunud). Heat Cool Funktsioon „Cool” ja „Heat” nuppe kasutatakse avariirežiimi jaoks siis, kui juhtmeta kaugjuhtimispuldi patareid on tühjaks saamas.
  • Page 315 ÕHUPANEEL P-AP56NAMR 9.7 TÖÖTAMINE JUHTMEGA KAUGJUHTIMISPULDIGA Siseseadet saab juhtida nii juhtmega kui ka juhtmeta kaugjuhtimispuldiga. Täpsema teabe saamiseks pöörduge turustaja ja teenindusettevõtja poole. Juhtmeta kaugjuhtimispult (PC-AWR) Juhtmega kaugjuhtimispult (PC-ARF**) 9.8 AUTOMAATNE TÖÖTAMINE Vaadake siseseadme paigaldus- ja kasutusjuhendist. 9.9 VASTUVÕTJAKOMPLEKTI VALIKFUNKTSIOONID O H T Enne DiP-lüliti seadistamist vastuvõtjakomplekti jaoks lülitage toiteallikas täielikult välja. Vastasel korral võib see põhjustada elektrilööki.
  • Page 316 ÕHUPANEEL P-AP56NAMR DIP-lüliti seade (DSW1) Valikfunktsioon Detailvaade Muutke põhi- (OFF seadistus)/ allseadistust (ON seadistus) Põhi/Allseadistus kaugjuhtimispuldid 2 kaugjuhtimissüsteemi jaoks. (*): ON/OFF kombinatsiooniga DSW1-2 ja DSW1-5 Siseseadme identifitseerimine lülititel seadke A juhtmeta kontrolleri režiimile D (identifitseerides siseseadme). Avariirežiimi kehtetus Avariirežiimil töötamise lülitid on kehtetud. O: ON / X: OFF M Ä...
  • Page 317 ÕHUPANEEL P-AP56NAMR 9.12 VASTUVÕTUKINNITUS VASTUVÕTJAKOMPLEKTIL Kui vastuvõtjakomplekt võtab juhtmeta kaugjuhtimispuldilt käsu M Ä R K U S vastu, lülitub siseseadme vastuvõtjal (kollane) näidikulamp • Vastuvõtmise kinnituseks hakkab (kollane) „ ” lamp põlema ja „ ” korraks sisse. Kui „ ” (kollane) lamp ei sütti, siis ei kostab piip-heli.
  • Page 318 ÕHUPANEEL P-AP56NAMR 9.14 VASTUVÕTJAKOMPLEKTI NÄIT 9.14.1 Normaalsetes tingimustes 9.14.2 Ebanormaalsetes tingimustes Jääsulatus Tööhäired • Jääsulatusrežiim • Kui seadme töös esineb häireid, näiteks testimise või normaalse töö ajal käivitub ohutusseade vms, hakkab Jääsulatuse ajal süttib jääsulatusnäidiku lamp (roheline) tööoleku indikaator (punane lamp) vilkuma (0,5 sekundit asendis ON.
  • Page 319 ÕHUPANEEL P-AP56NAMR 9.15 JUHTMEVABA KAUGJUHTIMISPULDIGA KATSETAMINE (PC-AWR) Kui paigaldustööd on valmis, tuleb süsteemi katsetada. 1 Tehke katsetamine vastavalt kaugjuhtimispuldi paigaldusjuhendile. 2 Katsetamiseks juhtmevabast kaugjuhtimispuldist kulub 2 tundi. Kui „Taimeri” näit (roheline) vilgub (0,5 sekundit põleb / 0,5 sekundit on kustunud) võib 2 tunni pärast tekkida alarm. Pange siseseade tööle ja kontrollige, kas esineb tõrkeid. 9.16 VEAOTSING ...
  • Page 321 2.2 TOVÁBBI BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ V E S Z É LY • A Hitachi nem tud minden olyan körülményt előre látni, amely F I G Y E L M E Z T E T É S potenciális veszéllyel járhat. • Ne öntsön vizet a beltéri vagy kültéri egységbe. Ezek a termékek •...
  • Page 322 • Sós, savas vagy lúgos környezetbe. egységhez mellékelt CD-ROM tartalmazza. Hiányzó vagy nem olvasható CD-ROM esetén kérjük, forduljon a Hitachi A készüléket ne telepítse olyan helyre, ahol szilíciumgáz van. A kereskedőjéhez vagy forgalmazójához. hőcserélő felületére lerakódó szilíciumgáz taszítja a vizet. Ennek eredményeképpen a kondenzvíz a gyűjtőtálcából az elektromos...
  • Page 323 Ne hagyja a levegőpanelt hosszú ideig a padlón. A záró csomagolás megkarcolódása levegőszivárgást okozhat. 6 TELEPÍTÉS ELŐTT 1 Ellenőrizze, hogy a levegőpanel csomagja tartalmazza az alábbi tartozékokat. Mennyiség Név Megjegyzések P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Hosszú csavar (M5 keresztes csavar) A levegőpanel rögzítéséhez PC-ALHC1 vevőkészülék készlet Timer Filter Csatlakozókábellel...
  • Page 324 P-AP56NAM LEVEGŐPANEL 7 P-AP56NAM LEVEGŐPANEL 7.1 RÉSZEK NEVE Levegőpanel P-AP56NAM Levegőbemeneti rács Terelőlap Levegőkimenet 7.2 TELEPÍTÉS Levegőbemeneti rács Levegőpanel F I G Y E L M E Z E T É S A magasban végzett telepítési munkákhoz hasznájon létrát stb. M E G J E G Y Z É S •...
  • Page 325 P-AP56NAM LEVEGŐPANEL 4 Távolítsa el a sarokfedeleket. A hűtőközeg csővezetéke Beltéri egység Elektromos A sarokfedeleket úgy tudja eltávolítani, hogy az Ⓐ részt az vezérlődoboz alábbi ábra szerint a nyíl irányába húzza. Felfüggesztő konzol (Beltéri egység) Jelzés Szerelőlap „PIPE SIDE” Levegőpanel 5 Ellenőrizze, hogy a beltéri egység alsó...
  • Page 326 P-AP56NAM LEVEGŐPANEL 9 A sarokfedeleket (4 db) a levegőpanel teljes beszerelése M E G J E G Y Z É S után kell rögzíteni. • Erősen húzza meg a hosszú csavarokat. A hosszú csavarok elégtelen a. Helyezze a szalagot a sarokfedél hátsó oldalára, a meghúzása a következő hibákat okozhatja. levegőpanel kiszögellő részébe, az alábbi ábrán látható...
  • Page 327 P-AP56NAM LEVEGŐPANEL 7.3 A P-AP56NAM LEVEGŐPANEL ELEKTROMOS KÁBELEZÉSE CN17 Elektromos Beltéri egység Csatlakozó (CN17) vezérlődoboz Szorítóbilincs Vezérlőkábel Távvezérlő kábel Tápkábel Földcsavar Levegőpanel Kábel automata lengőmotorhoz 2 A levegőpanel kábeleinek csatlakoztatása után F I G Y E L M E Z E T É S csatlakoztassa a levegőbemeneti rácsot.
  • Page 328 P-AP56NAM LEVEGŐPANEL 7.4 PRÓBAÜZEM 1 A levegőpanel telepítése után a próbaüzemet a beltéri b. A terelőlap szöge a „ ” vagy a „ ” gomb megnyomásával egység „Telepítési és Üzemeltetési útmutatójában” módosítható. foglaltaknak megfelelően kell elvégezni. LCD kijelzés 2 A próbaüzem során végezze el a terelőlap ellenőrzését.
  • Page 329 P-AP56NAMS LEVEGŐPANEL 8 P-AP56NAMS LEVEGŐPANEL 8.1 RÉSZEK NEVE Levegőpanel P-AP56NAMS Mozgásérzékelő Levegőbemeneti rács Terelőlap Levegőkimenet 8.2 TELEPÍTÉS Mozgásérzékelő 8.2.1 Mozgásérzékelő A mozgásérzékelő az emberi tevékenységet a személyek vagy tárgyak által kibocsátott infravörös fény változásának mérése révén érzékeli. Ezért a mozgás az alábbi helyzetekben érzékelhető...
  • Page 330 P-AP56NAMS LEVEGŐPANEL A mozgásérzékelő működését a fűtőberendezés stb. 1 A beltéri egység felfüggesztési magasságát lásd a beltéri levegője közvetlenül befolyásolja. egység „Telepítési és Üzemeltetési útmutatójában”. A fúvókészülékek, például a mennyezeti vagy szellőző 2 A telepítés során ne érjen a terelőlaphoz. ventilátorok befolyásolják a beltéri egységből kijövő...
  • Page 331 P-AP56NAMS LEVEGŐPANEL 6 Rögzítse az „A” csavart az egység rögzítő ülésébe kb. 33 mm- es csavarmenetet hagyva. M E G J E G Y Z É S A levegőpanel felszerelésekor állítsa be a levegőpanel „PIPE SIDE” (csővezeték oldala) jelét és a beltéri egység csőcsatlakozási oldalát. Ellenkező esetben a levegő szivároghat.
  • Page 332 P-AP56NAMS LEVEGŐPANEL • A beltéri egység magassága a saroknyílástól állítható, ha a beltéri b. Illessze be a rögzítő kampókat (2 db) az Ⓐ levegőpanelre, egység, a vízelvezető csövek stb. szintjét a beállítás nem befolyásolja. és illessze a rögzítő kampót (1 db) a Ⓑ levegőpanelre. Csavarkulcs M E G J E G Y Z É S M E G J E G Y Z É...
  • Page 333 P-AP56NAMS LEVEGŐPANEL 8.3 A P-AP56NAMS LEVEGŐPANEL ELEKTROMOS KÁBELEZÉSE F I G Y E L M E Z E T É S • Az elektromos kábelezést biztonságosan végezze el. A nem befejezett elektromos munka a csatlakozási ponton hőtermelést, tüzet vagy áramütést okozhat. • Győződjön meg róla, hogy a vezetékek biztonságosan vannak rögzítve, hogy ne gyakoroljanak külső erőt a vezetékek kapcsainak csatlakozási pontjaira. Ha a rögzítést nem végzi el, akkor hő keletkezhet, illetve fennáll a tűz veszélye. A levegőpanelen az alábbi csatlakozók használatosak. Távolítsa el a kábelcsatlakozókat a levegőpanelhez rögzítő szalagot és húzza ki őket.
  • Page 334 P-AP56NAMS LEVEGŐPANEL 8.4 PRÓBAÜZEM 1 A levegőpanel telepítése után a próbaüzemet a beltéri b. A terelőlap szöge a „ ” vagy a „ ” gomb megnyomásával egység „Telepítési és Üzemeltetési útmutatójában” módosítható. foglaltaknak megfelelően kell elvégezni. LCD kijelzés 2 A próbaüzem során végezze el a terelőlap ellenőrzését. A terelőlapot kézzel ne mozgassa.
  • Page 335 P-AP56NAMR LEVEGŐPANEL 9 P-AP56NAMR LEVEGŐPANEL 9.1 RÉSZEK NEVE 9.2 P-AP56NAMR LEVEGŐPANEL Vevőkészülék Levegőpanel készlet P-AP56NAMR Levegőbemeneti rács Terelőlap Levegőkimenet  Vevőkészülék készlet Jelzőlámpa DIP kapcsoló A jelzőlámpák be vannak (A vevőkészülék készletben) kapcsolva és „Üzem”, „Időzítő”, Timer Filter „Jégmentesítés”, „Szűrő” és fogadás funkcióválasztás beállításához (ezt a esetén villognak.
  • Page 336 P-AP56NAMR LEVEGŐPANEL 9.3 TELEPÍTÉS F I G Y E L M E Z E T É S M E G J E G Y Z É S • A DIP kapcsoló beállítása, valamint a vevőkészülék készlet telepítése • Ha a vevőkészüléket háttérvilágítást biztosító fényforrás közelében és elektromos kábelezése előtt teljesen kapcsolja ki az áramellátást. helyezik el, akkor előfordulhat, hogy ez nem veszi a vezeték nélküli Ellenkező esetben áramütést okozhat. távvezérlőtől érkező jelet. Ügyeljen a vevőkészülék készlet telepítési helyzetére.
  • Page 337 P-AP56NAMR LEVEGŐPANEL c. Miközben a kábeleket a sarokfedélbe nyomja, illessze be a rögzítő kampókat ( 2 db) a levegőpanel négyzet alakú nyílásába, a vevőkészülék készletet pedig tolja a nyíl irányába ( ). Ezután illessze be a rögzítő kampót (1 db) a levegőpanel négyzet alakú...
  • Page 338 P-AP56NAMR LEVEGŐPANEL 9.5 VÉSZHELYZETI MŰKÖDÉS M E G J E G Y Z É S Timer Filter • A hűtési/fűtési művelet beállítási hőmérséklete és ventilátor sebessége megegyezik a vészhelyzeti működés megkezdése előtti értékekkel. Emergency • A vészhelyzeti működés során a (sárga) „ ” lámpa villog Heat Cool...
  • Page 339 P-AP56NAMR LEVEGŐPANEL 9.7 MŰKÖDÉS VEZETÉKES TÁVVEZÉRLŐVEL A beltéri egységek a vezetékes és a vezeték nélküli távvezérlőkkel működtethetők. A részletekért forduljon a forgalmazóhoz vagy a kereskedőhöz. Vezeték nélküli távvezérlő (PC-AWR) Vezetékes távvezérlő (PC-ARF**) 9.8 AUTOMATIKUS MŰKÖDÉS Lásd a beltéri egység telepítési és üzemeltetési útmutatóját. 9.9 A VEVŐKÉSZÜLÉK KÉSZLET OPCIONÁLIS FUNKCIÓI V E S Z É...
  • Page 340 P-AP56NAMR LEVEGŐPANEL DIP kapcsoló beállítása (DSW1) Opcionális funkció Részletek Cserélje a fő (kikapcsolást beállító)/másodlagos Fő/Másodlagos beállítás (bekapcsolást beállító) távvezérlőt 2 távvezérlő rendszerre. (*): A DSW1-2 és a DSW1-5 kapcsolókat bekapcsoló/kikapcsoló kombinációval állítsa A beltéri egység azonosítása a vezeték nélküli vezérlő A kapcsolóját D üzemmódba (a beltéri egység azonosítása).
  • Page 341 P-AP56NAMR LEVEGŐPANEL 9.12 A VEVŐKÉSZÜLÉK KÉSZLET ÁLTALI VÉTEL MEGERŐSÍTÉSE A beltéri egység fogadó részén található „ ” (sárga) lámpa M E G J E G Y Z É S egy pillanatra bekapcsol, amikor a vevőkészülék készlet megkapja a parancsokat a vezeték nélküli távvezérlőtől. Ha •...
  • Page 342 P-AP56NAMR LEVEGŐPANEL 9.14 VEVŐKÉSZÜLÉK KÉSZLET JELZÉSE 9.14.1 Normál feltételek között 9.14.2 Rendellenes állapotban Jégmentesítés Rendellenesség • Jégmentesítő művelet • Ha a próbaüzem vagy a normál működés során probléma merül fel, például a biztonsági berendezés bekapcsol, az A jégmentesítés során a „jégmentesítés” (zöld) jelzőfény „Üzem”...
  • Page 343 P-AP56NAMR LEVEGŐPANEL 9.15 PRÓBAÜZEM VEZETÉK NÉLKÜLI TÁVVEZÉRLŐVEL (PC-AWR) A telepítés befejezése után próbaüzemet kell végezni. 1 A próbaüzemet a vezeték nélküli távvezérlő telepítési és üzemeltetési útmutatójának megfelelően végezze el. 2 A vezeték nélküli távvezérlő próbaüzeme 2 óráig tart. Ha az „Időzítő” jelzőfény (zöld) 2 óra elteltével villog (0,5 másodpercig bekapcsol / 0,5 másodpercig kikapcsol), a rendszer hibát jelezhet.
  • Page 345 1 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA 1.1 VISPĀRĪGAS PIEZĪMES Nevienu šīs publikācijas daļu nedrīkst reproducēt, kopēt, Hitachi dara visu iespējamo, lai piedāvātu pareizu, atjauninātu iesniegt vai jebkurā veidā vai formā pārsūtīt bez Johnson dokumentāciju. Neskatoties uz to, Hitachi nevar kontrolēt drukas Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. atļaujas.
  • Page 346 Šis gaisa kondicionētājs ir paredzēts standarta gaisa Lai neizraisītu ugunsgrēku, deformācijas, rūsēšanu vai defektus, kondicionēšanai cilvēku vajadzībām. Izmantošanai citiem neuzstādiet ierīci šādās vietās: lietojumiem, lūdzu, sazinieties ar savu Hitachi izplatītāju vai • Vietās, kur atrodas eļļa (ieskaitot eļļu mašīnām). servisa darbuzņēmēju.
  • Page 347 Tomēr ilgstoši neatstājiet gaisa paneli uz grīdas. Tas var izraisīt gaisa noplūdi blīvējuma iepakojuma skrāpējuma dēļ. 6 PIRMS UZSTĀDĪŠANAS 1 Pārliecinieties, vai kopā ar gaisa paneli ir iepakoti šādi piederumi. Daudzums Nosaukums Piezīmes P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Gara skrūve (M5 krusteniskā skrūve) Gaisa paneļa nostiprināšanai Uztvērēja komplekts (PC-ALHC1) Timer Filter Ar savienojošo kabeli...
  • Page 348 GAISA PANELIS P-AP56NAM 7 GAISA PANELIS P-AP56NAM 7.1 DAĻU NOSAUKUMS Gaisa panelis P-AP56NAM Gaisa ieplūdes režģis Plūsmvirzis Gaisa izvads 7.2 UZSTĀDĪŠANA Gaisa panelis Gaisa ieplūdes režģis U Z M A N Ī B U Pievērsiet uzmanību, lai veiktu uzstādīšanas darbu augstā vietā, izmantojot kāpnes, u.c.
  • Page 349 GAISA PANELIS P-AP56NAM 4 Noņemiet stūra pārsegus. Aukstumaģenta caurule Iekštelpu ierīce Stūra pārsegus var noņemt, velkot daļu Ⓐ bultiņas virzienā, Sadales kārba kā parādīts zemāk redzamajā attēlā. Fiksācijas plāksne (iekštelpu ierīce) Indikācija Montāžas lapa “PIPE SIDE” Gaisa panelis 5 Pārbaudiet, vai attālums starp iekštelpu ierīces apakšējo virsmu un viltus griestu apakšējo virsmu ir 16...
  • Page 350 GAISA PANELIS P-AP56NAM 9 Piestipriniet stūra pārsegus (4 daļas) pēc tam, kad gaisa P I E Z Ī M E panelis ir pilnībā uzstādīts. • Stingri pievelciet garās skrūves. Ja garās skrūves nav pievilktas a. Satveriet lenti pie stūra pārsega aizmugures pusē...
  • Page 351 GAISA PANELIS P-AP56NAM 7.3 GAISA PANEĻA P-AP56NAM ELEKTROINSTALĀCIJAS UZSTĀDĪŠANA CN17 Sadales kārba Iekštelpu ierīce Savienotājs (CN17) Vadu skava Vadības kabelis Tālvadības pults slēdža kabelis Barošanas avota kabelis Zemējuma Kabelis automātiskās pagriešanas motoram Gaisa panelis skrūve 2 Pabeidzot gaisa paneļa vadu pieslēgšanu, pievienojiet gaisa U Z M A N Ī...
  • Page 352 GAISA PANELIS P-AP56NAM 7.4 TESTA DARBĪBA 1 Pēc gaisa paneļa uzstādīšanas pabeigšanas testa darbība b. Plūsmvirža leņķis mainās, nospiežot “ ” vai “ ”. jāveic saskaņā ar iekštelpu ierīces “Uzstādīšanas un LCD indikācija ekspluatācijas rokasgrāmatu”. 2 Testa darbības laikā veiciet plūsmvirža pārbaudes darbu.
  • Page 353 GAISA PANELIS P-AP56NAMS 8 GAISA PANELIS P-AP56NAMS 8.1 DAĻAS NOSAUKUMS Gaisa panelis P-AP56NAMS Kustības sensors Gaisa ieplūdes režģis Plūsmvirzis Gaisa izvads 8.2 UZSTĀDĪŠANA Kustības sensors 8.2.1 Kustības sensors Kustības sensors nosaka cilvēka darbību, mērot cilvēku vai priekšmetu izstarotās infrasarkanās gaismas izmaiņu līmeni. Tāpēc nepareiza kustības noteikšana vai nenoteikšana var notikt šādās situācijās.
  • Page 354 GAISA PANELIS P-AP56NAMS Karstais gaiss no sildītāja utt., ietekmē tieši kustības 1 Iekštelpu ierīces piekares augstumam skatiet āra ierīces sensora komplektu. “Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmatu”. Pūtēja ierīce, piemēram, griestu ventilators vai 2 Nepieskarieties plūsmvirzim uzstādīšanas laikā. ventilācijas ventilators, ietekmē gaisa plūsmu no 3 Noņemiet gaisa ieplūdes režģi no gaisa paneļa.
  • Page 355 GAISA PANELIS P-AP56NAMS 6 Nostipriniet skrūvi “A” ierīces montāžas novietnē, atstājot skrūvju vītni apm. 33 mm. P I E Z Ī M E Uzstādot gaisa paneli, saskaņojiet gaisa paneļa atzīmi “PIPE SIDE” (CAURULES PUSE) un ierīces cauruļvadu savienojuma pusi. Pretējā gadījumā var rasties gaisa noplūde.
  • Page 356 GAISA PANELIS P-AP56NAMS • Iekštelpu ierīces augstums ir regulējams no stūra cauruma, ja korekcija b. Ievietojiet fiksācijas āķi (2 daļas) Ⓐ gaisa panelī un neietekmē iekštelpu ierīces, drenāžas cauruļvadu utt. līmeni. ievietojiet fiksācijas āķi (1 daļa) Ⓑ gaisa panelī. Uzgriežņatslēga P I E Z Ī M E P I E Z Ī M E Būtiska augstuma regulēšana izraisīs ūdens noplūdi no drenāžas teknes. Cieši satveriet stūra pārsega fiksācijas āķus uz gaisa paneļa.
  • Page 357 GAISA PANELIS P-AP56NAMS 8.3 GAISA PANEĻA P-AP56NAMS ELEKTROINSTALĀCIJAS UZSTĀDĪŠANA U Z M A N Ī B U • Veiciet drošā veidā elektroinstalācijas darbu. Ja elektroinstalācijas darbs nav pabeigts, siltuma ģenerēšana savienojumā var izraisīt ugunsgrēku vai strāvas triecienu. • Pārliecinieties, vai vadi ir cieši nofiksēti, lai ārējie spēki neiedarbotos uz elektroinstalācijas spaiļu savienojumiem. Ja fiksēšana nav pabeigta, izdalās karstums vai izceļas ugunsgrēks. Gaisa panelī...
  • Page 358 GAISA PANELIS P-AP56NAMS 8.4 TESTA DARBĪBA 1 Pēc gaisa paneļa uzstādīšanas pabeigšanas testa darbība b. Plūsmvirža leņķis mainās, nospiežot “ ” vai “ ”. jāveic saskaņā ar iekštelpu ierīces “Uzstādīšanas un LCD indikācija ekspluatācijas rokasgrāmatu”. 2 Testa darbības laikā veiciet plūsmvirža pārbaudes darbu. Nepārvietojiet plūsmvirzi manuāli.
  • Page 359 GAISA PANELIS P-AP56NAMR 9 GAISA PANELIS P-AP56NAMR 9.1 DAĻU NOSAUKUMS 9.2 GAISA PANELIS P-AP56NAMR Uztvērēja komplekts Gaisa panelis P-AP56NAMR Gaisa ieplūdes režģis Plūsmvirzis Gaisa izvads  Uztvērēja komplekts Indikatora lampa DIP slēdzis (uztvērēja komplekta iekšpusē) Indikatora lampas ir ieslēgtas un Timer Filter mirgo “Palaist”, “Taimeris”, “Atk.”, funkciju papildu iestatījumam...
  • Page 360 GAISA PANELIS P-AP56NAMR 9.3 UZSTĀDĪŠANA U Z M A N Ī B U P I E Z Ī M E • Pirms DIP slēdža iestatīšanas, uzstādīšanas un elektroinstalācijas • Ja uztvērēja komplekts ir pievienots tuvu apgaismojumam, kas rada darbu veikšanas pilnībā izslēdziet barošanas avotu. Pretējā gadījumā apkārtējo gaismu, tas var nesaņemt signālu no bezvadu tālvadības var tikt izraisīts strāvas trieciens. pults. Pievērsiet uzmanību uztvērēja komplekta uzstādīšanas pozīcijai. •...
  • Page 361 GAISA PANELIS P-AP56NAMR c. Vienlaikus bīdot vadu stūra pārsegā, ievietojiet fiksācijas āķi (2 daļas) , gaisa paneļa kvadrātveida caurumā un nospiediet uztvērēja komplektu bultiņas virzienā ( Pēc tam ievietojiet fiksācijas āķi (1 daļa) , gaisa paneļa kvadrātveida caurumā. P I E Z Ī M E Cieši satveriet uztvērēja komplekta fiksācijas āķus uz gaisa paneļa. Pretējā gadījumā fiksācijas āķi tiks bojāti.
  • Page 362 GAISA PANELIS P-AP56NAMR 9.5 AVĀRIJAS DARBĪBA P I E Z Ī M E Timer Filter • Iestatīšanas temperatūra un ventilatora ātrums dzesēšanas/apkures režīmā ir tādi paši kā pirms avārijas darbības uzsākšanas. Emergency • Avārijas darbības laikā mirgo, “ ” (dzeltena) lampiņa (0,5 sekundes ieslēgta 0,5 sekundes izslēgta). Heat Cool Funkcija “Cool” un “Heat” slēdži tiek izmantoti avārijas darbībai, ja Slēdzis Slēdzis bezvadu tālvadības pults baterijas nav pietiekamas. "Cool”...
  • Page 363 GAISA PANELIS P-AP56NAMR 9.7 DARBĪBA AR VADU TĀLVADĪBAS SLĒDZI Iekštelpu ierīci var darbināt gan ar vadu, gan bezvadu tālvadības slēdžiem. Sīkākai informācijai sazinieties ar izplatītāju un pakalpojumu sniedzēju. Bezvadu tālvadības pults slēdzis (PC-AWR) Vadu tālvadības slēdzis (PC-ARF**) 9.8 AUTOMĀTISKA DARBĪBA Skatiet iekštelpu ierīces uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmatu.
  • Page 364 GAISA PANELIS P-AP56NAMR DIP slēdža iestatījums (DSW1) Papildu funkcija Sīkāka informācija Mainiet galvenos (izslēgšanas iestatījums)/ Galvenais/Apakšiestatījums apakšiest. (ieslēgšanas iestatījums) tālvadības slēdžus 2 tālvadības sistēmām. (*): Izmantojot DSW1-2 un DSW1-5 ieslēgšanas/ izslēgšanas kombināciju, iestatiet bezvadu Iekštelpu ierīces identifikācija kontrollera režīmu A uz D (iekštelpu ierīces identifikācija).
  • Page 365 GAISA PANELIS P-AP56NAMR 9.12 UZTVĒRĒJA KOMPLEKTA SAŅEMŠANAS APSTIPRINĀJUMS “ ” lampiņa (dzeltena) iekštelpu ierīces uztvērēja daļā P I E Z Ī M E ieslēdzas uz brīdi, kad uztvērēja komplekts saņem komandas no bezvadu tālvadības pults. Gadījumā, ja “ ” lampiņa •...
  • Page 366 GAISA PANELIS P-AP56NAMR 9.14 UZTVĒRĒJA KOMPLEKTA NORĀDE 9.14.1 Normālā stāvoklī 9.14.2 Anomālā stāvoklī Atkausēšana Anomālija • Atkausēšanas darbība • Testa vai normālas darbības laikā rodas kādas problēmas, piemēram, drošības ierīces iedarbināšana utt., mirgo “Palaist” Atkausēšanas laikā indikators “Atk.” (zaļš) tiek ieslēgts. (sarkanā lampa) (0,5 sekundes IESL./0,5 sekundes IZSL.). Iekštelpu ventilators ir apturēts.
  • Page 367 GAISA PANELIS P-AP56NAMR 9.15 TESTA DARBĪBA, IZMANTOJOT BEZVADU TĀLVADĪBAS SLĒDZI (PC-AWR) Pēc visu uzstādīšanas darbu pabeigšanas, jāveic testa darbība. 1 Izpildiet testa darbību saskaņā ar bezvadu tālvadības slēdža uzstādīšanas rokasgrāmatu. 2 Testa darbība, izmantojot bezvadu tālvadības slēdzi, tiks pabeigta 2 stundu laikā. Ja pēc 2 stundām mirgo indikators “Taimeris” (zaļš) (0,5 sekundes ieslēgts/0,5 sekundes izslēgts), trauksme var tikt aktivizēta.
  • Page 369 Pagal nuolatinio produktų tobulinimo politiką Johnson Controls- Dėl to kai kurie vaizdai ar duomenys, naudojami šio dokumento Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. pasilieka teisę bet kada, iliustravimui, gali neturėti nuorodų į konkrečius modelius. Jokios be išankstinio pranešimo keisti produktus neįsipareigodami pretenzijos nebus priimamos remiantis šiame vadove pateiktais...
  • Page 370 šilumokaičio paviršiaus šis atmes vandenį. elementu. Jei trūksta kompaktinio disko arba jo negalima Dėl to kondensato vanduo išsilies iš surinkimo dėklo ir pateks į perskaityti, kreipkitės į savo Hitachi atstovą arba platintoją. elektros dėžutę. Tai galiausiai gali sukelti vandens nutekėjimą ar elektros gedimus.
  • Page 371 Dėl sandarinimo pakuotės įbrėžimo gali atsirasti oro nutekėjimas. 6 PRIEŠ MONTAVIMĄ 1 Patikrinkite ar šie priedai supakuoti su oro skydu. Kiekis Pavadinimas Pastabos P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Ilgasis varžtas (M5 kryžminis varžtas) Oro skydo pritvirtinimui Imtuvo rinkinys PC-ALHC1 Timer...
  • Page 372 ORO SKYDAS P-AP56NAM 7 ORO SKYDAS P-AP56NAM 7.1 DALIŲ PAVADINIMAI Oro skydas P-AP56NAM Oro įleidimo grotelės Dangtelis Oro išleidimas 7.2 MONTAVIMAS Oro skydas Oro įleidimo grotelės Į S P Ė J I M A S Montuodami aukštoje vietoje atlikite darbus naudodami skečiamąsias kopėčias ir t. t.
  • Page 373 ORO SKYDAS P-AP56NAM 4 Nuimkite kampinio įtarpio dangtelius. Aušinimo vamzdis Vidinis elementas Kampinio įtarpio dangteliai gali būti nuimti patraukus Ⓐ dalį Elektros dėžutė rodyklių kryptimi kaip parodyta paveikslėlyje žemiau. Fiksuojančioji plokštė (vidinis elementas) Indikacija Montavimo „PIPE SIDE“ lakštas Oro skydas 5 Patikrinkite, ar atstumas tarp vidinio elemento apačios ir...
  • Page 374 ORO SKYDAS P-AP56NAM 9 Visiškai sumontavę oro skydą uždėkite kampinį įtarpio PA S TA B A dangtelius (4 dalys). • Tvirtai priveržkite ilguosius varžtus. Jei ilgieji varžtai priveržti a. Užkabinkite templę galinėje kampinio įtarpio dangtelio nepakankamai, tai gali sukelti šiuos gedimus. pusėje ant iškyšos ant oro skydo kaip parodyta Oro pratekėjimas...
  • Page 375 ORO SKYDAS P-AP56NAM 7.3 ORO SKYDO P-AP56NAM ELEKTROS LAIDAI CN17 Jungtis Vidinis elementas Elektros dėžutė (CN17) Laido gnybtas Kontrolinis kabelis Nuotolinio valdymo jungiklis Maitinimo šaltinio kabelis Įžeminimo varžtas Oro skydas Kabelis automatinio sukimosi varikliui 2 Pabaigę oro skydo laidų prijungimą uždėkite oro įleidimo Į...
  • Page 376 ORO SKYDAS P-AP56NAM 7.4 TESTINIS PALEIDIMAS 1 Pabaigę oro skydo montavimą, atlikite testinį paleidimą b. Dangtelio kampas keičiamas paspaudus „ “ arba „ “. pagal vidinio elemento „Montavimo ir naudojimo vadovą“. LCD rodmuo 2 Testinio paleidimo metu atlikite dangtelio patikrinimo darbus.
  • Page 377 ORO SKYDAS P-AP56NAMS 8 ORO SKYDAS P-AP56NAMS 8.1 DALIŲ PAVADINIMAI Oro skydas P-AP56NAMS Judesio jutiklis Oro įleidimo grotelės Dangtelis Oro išleidimas 8.2 MONTAVIMAS Judesio jutiklis 8.2.1 Judesio jutiklis Judesio jutiklis nustato žmogaus veiklą matuodamas infraraudonųjų spindulių, kuriuos skleidžia žmonės ar daiktai, pokyčių...
  • Page 378 ORO SKYDAS P-AP56NAMS Karštas oras iš šildytuvo ir pan. tiesiogiai veikia judesio 1 Vidinio elemento pakabinimo aukštis aprašomas vidinio jutiklio rinkinį. elemento „Montavimo ir naudojimo vadove“. Pūtimo įtaisas, pvz., lubų ventiliatorius arba vėdinimo 2 Nelieskite dangtelio montavimo darbų metu. ventiliatorius, veikia oro srautą iš vidinio elemento. 3 Nuimkite oro įleidimo groteles nuo oro skydo.
  • Page 379 ORO SKYDAS P-AP56NAMS 6 Įdėkite „A“ varžtą į elemento tvirtinimo vietą, palikdami varžto sriegiui maždaug 33 mm. PA S TA B A Montuodami oro skydą, uždėkite oro skydo ženklą „PIPE SIDE“ ir elemento vamzdžių jungties pusę. Kitu atveju gali pratekėti oras. Padidintas vaizdas 7 Laikinai uždėkite oro skydą pagal žemiau pateiktą procedūrą. Pakabinkite oro skydą...
  • Page 380 ORO SKYDAS P-AP56NAMS • Vidinio elemento aukštis yra reguliuojamas nuo kampinės ertmės, b. Įkiškite tvirtinimo kabliukus (2 dalys) Ⓐ iki oro skydo ir jei vidinio elemento horizontalumo, drenažo vamzdžių ir kt. toks įkiškite tvirtinimo kabliuką (1 dalis) Ⓑ prie oro skydo. koregavimas nepaveikia.
  • Page 381 ORO SKYDAS P-AP56NAMS 8.3 ORO SKYDO P-AP56NAMS ELEKTROS LAIDAI Į S P Ė J I M A S • Saugiai atlikite elektros instaliacijos darbus. Jei elektros darbai neužbaigti, gali kilti gaisras arba būti sukeltas elektros šokas. • Patikrinkite, ar laidai yra gerai pritvirtinti, kad išorinės jėgos nenutrauktų prie laidų terminalų jungčių. Jei priveržimas neatliktas, terminalo jungtyje susidarys karštis ar kils gaisras. Šie sujungikliai naudojami oro skydui. Nuimkite laidų sujungiklius sutvirtinančią juostelę ir išraukite juos. Prijunkite juos su laidų jungtimis prie CN7 ir CN10 elektros dėžėje, kaip parodyta toliau pateiktame paveikslėlyje.
  • Page 382 ORO SKYDAS P-AP56NAMS 8.4 TESTINIS PALEIDIMAS 1 Pabaigę oro skydo montavimą, atlikite testinį paleidimą b. Dangtelio kampas keičiamas paspaudus „ “ arba „ “. pagal vidinio elemento „Montavimo ir naudojimo vadovą“. LCD rodmuo 2 Testinio paleidimo metu atlikite dangtelio patikrinimo darbus. Nejudinkite dangtelio rankomis.
  • Page 383 ORO SKYDAS P-AP56NAMR 9 ORO SKYDAS P-AP56NAMR 9.1 DALIŲ PAVADINIMAI 9.2 ORO SKYDAS P-AP56NAMR Imtuvo rinkinys Oro skydas P-AP56NAMR Oro įleidimo grotelės Dangtelis Oro išleidimas  Imtuvo rinkinys Indikatoriaus lemputė DIP jungiklis Indikatoriaus lemputės įjungtos (Imtuvo rinkinio viduje) ir mirksi, „Paleisti“, „Laikmatis“, Timer Filter funkcijų...
  • Page 384 ORO SKYDAS P-AP56NAMR 9.3 MONTAVIMAS Į S P Ė J I M A S PA S TA B A • Prieš atlikdami imtuvo rinkinio DIP jungiklio nustatymą, montavimo • Kai imtuvo rinkinys pritvirtintas šalia apšvietimo, kuris generuoja ir elektros laidų darbus, visiškai išjunkite maitinimo šaltinį. To aplinkos šviesą, jis gali negauti signalo iš belaidžio nuotolinio valdymo nepadarius galite sukelti elektros šoką.
  • Page 385 ORO SKYDAS P-AP56NAMR c. Stumdami laidus į kampinę kišenę, įkiškite fiksavimo kabliukus (2 dalis) į kvadratinę oro skydo angą ir stumkite imtuvo rinkinį rodyklės kryptimi ( ). Tada įkiškite tvirtinimo kabliuką (1 dalis) į kvadratinę oro skydo angą. PA S TA B A Pritvirtinkite imtuvo rinkinio tvirtinimo kabliukus prie oro skydo.
  • Page 386 ORO SKYDAS P-AP56NAMR 9.5 AVARINIS VEIKIMAS PA S TA B A Timer Filter • Vėsinimo / šildymo režimo nustatytoji temperatūra ir ventiliatoriaus greitis yra tokie patys kaip prieš pradedant avarinį veikimą. Emergency • Avarinio veikimo metu „ “ lemputė (geltona) mirksi (0,5 sekundės ON / 0,5 sekundės OFF). Heat Cool Funkcija „Cool“ ir „Heat“ jungikliai naudojami avariniam veikimui, kai Jungiklis Jungiklis belaidžio nuotolinio valdymo jungiklio baterijose yra trūkumų.
  • Page 387 ORO SKYDAS P-AP56NAMR 9.7 VEIKIMAS SU LAIDINIU NUOTOLINIO VALDYMO JUNGIKLIU Vidinis elementas gali būti valdomas ir laidiniu, ir belaidžiu nuotolinio valdymo jungikliais. Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su platintoju arba rangovu. Belaidis nuotolinio valdymo jungiklis (PC-AWR) Laidinis nuotolinio valdymo jungiklis (PC-ARF**) 9.8 AUTOMATINIS VEIKIMAS Daugiau informacijos rasite vidinio elemento montavimo ir naudojimo vadove.
  • Page 388 ORO SKYDAS P-AP56NAMR DIP jungiklio nustatymas (DSW1) Pasirinktinės funkcijos Informacija Dviejų nuotolinių valdiklių sistemos atveju, Pagrindinis / antrinis nustatymas pakeiskite iš pagrindinio, jei nustyta į „išjungta“, ir antrinio, jei nustatyta į „įjungta“. (*): Įjungdami / išjungdami DSW1-2 ir DSW1-5 Vidinio elemento identifikavimas derinį, nustatykite belaidžio valdiklio A–D režimą...
  • Page 389 ORO SKYDAS P-AP56NAMR 9.12 IMTUVO RINKINIO GAVIMO PATVIRTINIMAS Vidinio elemento imtuvo dalyje esanti „ “ lemputė (geltona) PA S TA B A trumpam įsijungia, kai imtuvo rinkinys gauna komandas iš belaidžio nuotolinio valdymo jungiklio. Jei „ “ lemputė • „ “ lemputė (geltona) įsijungia su pyptelėjimu, kai gaunamas patvirtinimas.
  • Page 390 ORO SKYDAS P-AP56NAMR 9.14 IMTUVO RINKINIO NUORODA 9.14.1 Normaliomis sąlygomis 9.14.2 Esant nenormaliai būklei Atitirpinimas Nenormalus veikimas • Atitirpinimo veikimas • Kai kyla problemų, tokių kaip saugumo įrenginio įjungimas ir pan., bandomojo paleidimo arba įprasto veikimo metu, mirksi Atitirpinimo metu indikatorius „Atitirpinimas“ (žalias) įsijungia. „Paleisti“...
  • Page 391 ORO SKYDAS P-AP56NAMR 9.15 TESTAS VYKDOMAS BELAIDŽIU NUOTOLINIO VALDYMO JUNGIKLIU (PC-AWR) Baigus visus montavimo darbus, atliekamas testinis paleidimas. 1 Atlikite bandomąjį paleidimą pagal belaidžio nuotolinio valdymo jungiklio montavimo vadovą. 2 Bandomasis paleidimas iš belaidžio nuotolinio valdymo jungiklio baigiamas per 2 valandas. Jei praėjus 2 valandoms mirksi „Laikmatis“...
  • Page 393 INFORMACJE OGÓLNE 1 INFORMACJE OGÓLNE 1.1 UWAGI OGÓLNE Odtwarzanie, kopiowanie, przechowywanie i przekazywanie Firma Hitachi dokłada wszelkich starań, aby dostarczana niniejszego dokumentu w całości lub części w jakiejkolwiek odbiorcom dokumentacja zawierała prawidłowe i postaci lub przy użyciu dowolnej techniki jest zabronione aktualne informacje.
  • Page 394 Zabrania się instalowania jednostki wszędzie tam, gdzie jest możliwe jej odczytanie, prosimy o skontaktowanie się z stwierdzono obecność gazów krzemowych. Osiadając na przedstawicielem handlowym lub dystrybutorem firmy Hitachi. powierzchni wymiennika ciepła, odpychają one od siebie PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU INSTALACJI cząsteczki wody.
  • Page 395 6 CZYNNOŚCI PRZEDMONTAŻOWE 1 Należy upewnić się, że następujące akcesoria zostały dołączone do nabytego panelu nawiewnego. Ilość Nazwa Uwagi P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Śruba długa (M5: łeb z gniazdem krzyżowym) Do montażu panelu nawiewnego Zestaw odbiornika PC-ALHC1 Timer Filter Z kablem przyłączeniowym...
  • Page 396 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAM 7 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAM 7.1 CZĘŚCI SKŁADOWE Panel nawiewny Kratka wlotowa powietrza Żaluzja nawiewu Wylot powietrza P-AP56NAM 7.2 MONTAŻ Panel nawiewny Kratka wlotowa powietrza O S T R O Ż N I E Przy pracach montażowych na wysokości niezbędne jest stosowanie odpowiedniej drabiny rozstawnej, itp.
  • Page 397 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAM 4 Zdejmujemy osłony narożne. Przewód czynnika chłodn. Jednostka wewn. Skrzynka W tym celu pociągamy za element Ⓐ w kierunku elektryczna oznaczonym na rysunku strzałką. Płyta montażowa (jednostka wewn.) Oznakowanie Wspornik „PIPE SIDE” montażowy Panel nawiewny 5 Upewniamy się, że ukazana na poniższym rysunku odległość...
  • Page 398 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAM 9 W tym celu, po zakończeniu wszystkich czynności związanych U WA G A z montażem panelu nawiewnego, ponownie zakładamy • Należy odpowiednio mocno przykręcić śruby długie. Ich niewystar- 4 osłony narożne. czające dociągnięcie może wiązać się z ukazanymi poniżej niepra- widłowościami. a. Zaczepiamy taśmę umieszczoną w spodniej części osłony narożnej na specjalnym występie panelu nawiewnego, tak...
  • Page 399 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAM 7.3 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE PANELU NAWIEWNEGO P-AP56NAM CN17 Skrzynka elektryczna Jednostka wewn. Złączka (CN17) Opaska kablowa Przewód sterowniczy Przewód zdalnego sterownika Przewód zasilania elektr. Płyta PCB Śruba uziemienia Kabel silnika nawiewu autom. Panel nawiewny 2 Po zakończeniu czynności związanych z podłączeniem O S T R O Ż...
  • Page 400 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAM 7.4 ROZRUCH PRÓBNY 1 Po zamontowaniu panelu nawiewnego, wymagane jest b. Do regulacji kąta nachylenia żaluzji służą przyciski „ ” i przeprowadzanie rozruchu próbnego w oparciu o zalecenia „ ”. podane w „Instrukcji instalacji i konserwacji” jednostki Wskazania na LCD wewnętrznej.
  • Page 401 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMS 8 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMS 8.1 CZĘŚCI SKŁADOWE Panel nawiewny Czujnik ruchu Kratka wlotowa powietrza Żaluzja nawiewu Wylot powietrza P-AP56NAMS 8.2 MONTAŻ Czujnik ruchu 8.2.1 Czujnik ruchu Wykrywanie obecności w pomieszczeniu odbywa się poprzez mierzenie poziomu promieniowania podczerwonego, emitowanego przez osoby lub przedmioty.
  • Page 402 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMS Gorące powietrze, pochodzące np. z grzejnika, U WA G A bezpośrednio oddziałuje na zestaw czujnika ruchu. • Nie należy ręcznie zmieniać ustawienia żaluzji nawiewu. Wentylator typu sufitowego lub przewietrzający zakłóca • W przeciwnym razie, istnieje ryzyko uszkodzenia jej mechanizmu. strumień powietrza nawiewanego z jednostki wewnętrznej. • Wywieranie nadmiernej siły na elementy wylotu powietrza może spowodować ich pęknięcie.
  • Page 403 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMS 6 Przykręcamy śrubę „A” do uchwytu mocującego jednostki w taki sposób, aby jej gwintowana część wystawała na długość ok. 33 mm. U WA G A Podczas montażu należy odpowiednio ustawić oznakowanie „PIPE SIDE”, umieszczone na panelu nawiewnym, oraz przyłącze przewodu rurowego urządzenia. W przeciwnym razie istnieje ryzyko wycieku powietrza. Widok powiększony 7 Dokonujemy prowizorycznego montażu panelu nawiewnego Dolna część zgodnie z następującą...
  • Page 404 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMS • Wysokość urządzenia regulujemy przez otwór narożny, pod warun- b. Ustawiamy najpierw dwa zaczepy w pozycji Ⓐ, a kiem jednak, że nie wpływa to na wypoziomowanie klimatyzatora ani następnie pojedynczy zaczep w położeniu Ⓑ na panelu jego przewody odpływu skroplin. nawiewnym. Klucz płaski U WA G A U WA G A Dokonanie znacznych zmian w zakresie wysokości urządzenia wiąże się z ryzykiem wyciekania wody z tacy ociekowej. Niezbędne jest solidne przymocowanie zaczepów służących do mocowania osłony narożnej panelu nawiewnego.
  • Page 405 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMS 8.3 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE PANELU NAWIEWNEGO P-AP56NAMS O S T R O Ż N I E • Niezwykle istotne jest wykonanie połączeń elektrycznych w sposób zapewniający bezpieczeństwo. Wszelkie niedokończone prace instalacyjne w tym zakresie mogą prowadzić do przegrzewania się połączeń i, w konsekwencji, pożaru lub porażenia prądem. • Przewody powinny zostać przymocowane w taki sposób, aby ich połączenia z zaciskami nie były narażone na działanie sił zewnętrznych. Ich niewłaściwe przymocowanie grozi przegrzewaniem się połączeń lub wybuchem pożaru. Uzyskujemy dostęp do zastosowanych w panelu nawiewnym złączek przewodów elektrycznych. Odpowiednio je wyciągamy, po wcześniejszym usunięciu taśmy służącej do ich przymocowania. Dokonujemy ich podłączenia do styków CN7 i CN10 w skrzynce elektrycznej w sposób ukazany na poniższym rysunku.
  • Page 406 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMS 8.4 ROZRUCH PRÓBNY 1 Po zamontowaniu panelu nawiewnego, wymagane jest b. Do regulacji kąta nachylenia żaluzji służą przyciski „ ” i przeprowadzanie rozruchu próbnego w oparciu o zalecenia „ ”. podane w „Instrukcji instalacji i konserwacji” jednostki Wskazania na LCD wewnętrznej.
  • Page 407 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMR 9 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMR 9.1 CZĘŚCI SKŁADOWE 9.2 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMR Zestaw odbiornika Panel nawiewny P-AP56NAMR Kratka wlotowa powietrza Żaluzja nawiewu Wylot powietrza  Zestaw odbiornika Kontrolki Mikroprzełącznik DIP Ich świecenie się i pulsowanie (wewnątrz zestawu odbiornika) informuje nas o warunkach pracy, Timer Filter...
  • Page 408 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMR 9.3 MONTAŻ O S T R O Ż N I E U WA G A • Przed ustawieniem mikroprzełączników DIP, przystąpieniem do • Zestaw odbiornika, zamontowany w pobliżu istniejącego w czynności instalacyjnych i wykonaniem elektrycznego podłączenia pomieszczeniu oświetlenia, może nie otrzymywać sygnału zdalnego zestawu odbiornika, należy całkowicie odłączyć źródło zasilania. W sterownika bezprzewodowego. Należy to uwzględnić, wybierając przeciwnym wypadku istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 409 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMR c. Przytrzymując odpowiednio przewód po wewnętrznej stronie osłony narożnej, wsuwamy najpierw 2 zaczepy w kwadratowe otwory panelu nawiewnego (w pozycjach ) i dociskamy zestaw odbiornika w kierunku oznaczonym na rysunku strzałką ( ). Następnie wsuwamy pojedynczy zaczep w kwadratowy otwór panelu w położeniu U WA G A Niezbędne jest solidne przymocowanie zaczepów służących...
  • Page 410 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMR 9.5 PRACA W TRYBIE AWARYJNYM U WA G A Timer Filter • Ustawienia temperatury i prędkości wentylatora w odniesieniu do chłodzenia/ogrzewania są identyczne z istniejącymi przed uruchomieniem trybu awaryjnego. Emergency • W trakcie pracy w trybie awaryjnym, pulsuje żółta kontrolka „ ”...
  • Page 411 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMR 9.7 DZIAŁANIE Z UŻYCIEM ZDALNEGO STEROWNIKA PRZEWODOWEGO Istnieje możliwość obsługiwania jednostki wewnętrznej przy użyciu przewodowego i bezprzewodowego zdalnego sterownika. Prosimy o skontaktowanie się z naszym dystrybutorem lub wykonawcą instalacji klimatyzacyjnej w celu uzyskania szczegółowych informacji na ten temat. Zdalny sterownik bezprzewodowy (PC-AWR)
  • Page 412 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMR Karta mikroprzełączników DIP (DSW1) Funkcja opcjonalna Szczegółowy opis W systemach z 2 zdalnymi sterownikami umożliwia Ustawienie „główny/podrzędny” wybór sterownika głównego (ustawienie „WYŁ”) / podrzędnego (ustawienie „WŁ”). (*): Połączenie opcji WŁ/WYŁ mikroprzełączników Identyfikacja jednostki DSW1-2 i DSW1-5, umożliwia ustawienie trybu wewnętrznej A lub D (identyfikacja jednostki wewnętrznej) sterownika bezprzewodowego.
  • Page 413 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMR 9.12 POTWIERDZENIE OTRZYMANIA POLECENIA W ZESTAWIE ODBIORNIKA W momencie odebrania przez jednostkę wewnętrzną sygnału U WA G A polecenia, wydanego za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterownika, przez krótką chwilę świeci się żółta kontrolka „ ” • Zapalenie się żółtej kontrolki „ “ i sygnał dźwiękowy potwierdzają odbiór polecenia.
  • Page 414 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMR 9.14 WSKAZANIA ZESTAWU ODBIORNIKA 9.14.1 W normalnych warunkach pracy 9.14.2 W nietypowych warunkach pracy Odszranianie Nieprawidłowe działanie • Tryb odszraniania • W przypadku wystąpienia nieprawidłowości (np. zadziałania urządzeń zabezpieczających, itp. podczas rozruchu W trybie odszraniania świeci się kontrolka koloru zielonego. próbnego lub standardowego działania), kontrolka pracy Wentylator jednostki wewnętrznej pozostaje wyłączony.
  • Page 415 PANEL NAWIEWNY P-AP56NAMR 9.15 ROZRUCH PRÓBNY PRZY UŻYCIU STEROWNIKA BEZPRZEWODOWEGO (PC-AWR) Po zakończeniu wszystkich czynności instalacyjnych, przystępujemy do próbnego rozruchu. 1 Przeprowadzamy rozruch próbny zgodnie z zaleceniami ujętymi w Instrukcji instalacji zdalnego sterownika bezprzewodowego. 2 Przewidziany czas trwania rozruchu próbnego przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterownika wynosi 2 godziny. Jeżeli po upływie tego czasu pulsuje zielona kontrolka regulatora czasowego - zapalająca się...
  • Page 417 și prin niciun fel de corectă și actualizată. În ciuda acestui fapt, erorile de imprimare mijloace fără permisiunea companiei Johnson Controls-Hitachi nu pot fi controlate de Hitachi, care nu își asumă nicio Air Conditioning Spain, S.A.U. răspundere pentru acestea.
  • Page 418 În cazul în care CD-ROM-ul lipsește sau nu de silicon. Depunerile de silicon sub formă de gaz pe suprafața poate fi citit, contactați distribuitorul sau centrul autorizat Hitachi. schimbătorului de căldură resping apa. Ca urmare, apa de condens iese din tava de colectare și pătrunde în cutia electrică.
  • Page 419 6 ÎNAINTE DE INSTALARE 1 Asigurați-vă că următoarele accesorii sunt livrate împreună cu panoul de aer. Cantitate Denumire Observații P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Șurub lung (şurub cu cap în cruce M5) Pentru fixarea panoului de aer Set receptor PC-ALHC1...
  • Page 420 PANOUL DE AER P-AP56NAM 7 PANOUL DE AER P-AP56NAM 7.1 DENUMIREA COMPONENTELOR Panou de aer Grilă de admisie a aerului Fante Ieșire aer P-AP56NAM 7.2 INSTALAREA Grilă de admisie Panou de aer P R E C A U Ț I E a aerului Efectuați lucrările de instalare la loc la înălțime cu ajutorul unei scări sau...
  • Page 421 PANOUL DE AER P-AP56NAM 4 Scoateți capacul de colț. Conductă de agent frigorific Unitate interioară Capacele de colț pot fi îndepărtate trăgând piesa Ⓐ în Cutie electrică direcția indicată de săgeata din figura de mai jos. Placă de fixare (unitate interioară)
  • Page 422 PANOUL DE AER P-AP56NAM 9 Montați capacele de colț (4) după ce panoul de aer a fost N O T Ă complet montat. • Strângeți ferm șuruburile lungi. Dacă șuruburile lungi sunt strânse a. Prindeți banda din spatele capacului de colț pe insuficient, pot provoca următoarele defecțiuni.
  • Page 423 PANOUL DE AER P-AP56NAM 7.3 CABLAJUL ELECTRIC AL PANOULUI DE AER P-AP56NAM CN17 Cutie electrică Unitate interioară Conector (CN17) Bridă de cabluri Cablu de control Cablu telecomandă Cablu de alimentare Șurub de Panou de aer Cablu pentru motorul de autobaleiere împământare...
  • Page 424 PANOUL DE AER P-AP56NAM 7.4 PROBĂ DE FUNCȚIONARE 1 După finalizarea instalării panoului de aer, trebuie efectuată b. Înclinarea fantelor se schimbă apăsând „ ” sau „ ”. proba de funcționare în conformitate cu „Manualul de Indicație pe LCD instalare și întreținere” al unității interioare.
  • Page 425 PANOUL DE AER P-AP56NAMS 8 PANOUL DE AER P-AP56NAMS 8.1 DENUMIREA COMPONENTELOR Panou de aer P-AP56NAMS Senzor de mișcare Grilă de admisie a aerului Fante Ieșire aer 8.2 INSTALAREA Senzor de mișcare 8.2.1 Senzor de mișcare Senzorul de mișcare detectează activitatea umană prin măsurarea modificării intensității razelor infraroșii emise de oameni sau obiecte.
  • Page 426 PANOUL DE AER P-AP56NAMS Aerul cald provenit de la radiatoare sau surse similare 1 Înălțimea de suspendare a unității interioare trebuie să se fie afectează direct senzorul de mișcare. cea indicată în „Manualul de instalare și întreținere” al unității interioare. Un dispozitiv de suflare (ca de ex.
  • Page 427 PANOUL DE AER P-AP56NAMS 6 Fixați șurubul „A” în orificiul de montare al unității, lăsând din filet aprox. 33 mm. N O T Ă Faceți să coincidă marcajul „PIPE SIDE” de pe panoul de aer și din partea de conectare a unității în timpul montajului panoului de aer. În caz contrar pot apărea scurgeri de aer. Vedere mărită 7 Fixați temporar panoul de aer procedând în felul următor. Suspendați panoul de aer prin orificiul prevăzut în acest Partea de jos a scop de șurubul de fixare al elementului „A”...
  • Page 428 PANOUL DE AER P-AP56NAMS • Înălțimea unității interioare se poate regla de la orificiul de colț dacă b. Introduceți cârligele de fixare (2) la Ⓐ în panoul de aer și nivelarea unității interioare, a conductelor de drenaj etc. nu este introduceți cârligul de fixare (1) la Ⓑ în panoul de aer. afectată de reglare.
  • Page 429 PANOUL DE AER P-AP56NAMS 8.3 CABLAJUL ELECTRIC AL PANOULUI DE AER P-AP56NAMS P R E C A U Ț I E • Efectuați lucrările de cablare electrică luând toate măsurile de siguranță. Dacă lucrările electrice nu sunt finalizate, conexiunea se poate încălzi provocând un incendiu sau un șoc electric. • Asigurați-vă că cablurile sunt fixate bine pentru a nu aplica o forță exterioară conexiunilor bornelor cablurilor. Dacă bornele nu sunt bine strânse se poate produce încălzire sau un incendiu. În panoul de aer sunt folosiți următorii conectori. Scoateți banda care fixează conectorii cablajului de pe panoul de aer și trageți de ei pentru a-i scoate.
  • Page 430 PANOUL DE AER P-AP56NAMS 8.4 PROBĂ DE FUNCȚIONARE 1 După finalizarea instalării panoului de aer, trebuie efectuată b. Înclinarea fantelor se schimbă apăsând „ ” sau „ ”. proba de funcționare în conformitate cu „Manualul de Indicație pe LCD instalare și întreținere” al unității interioare. 2 Efectuați verificarea fantelor în timpul probei de funcționare.
  • Page 431 PANOUL DE AER P-AP56NAMR 9 PANOUL DE AER P-AP56NAMR 9.1 DENUMIREA COMPONENTELOR 9.2 PANOU DE AER P-AP56NAMR Set receptor Panou de aer P-AP56NAMR Grilă de admisie a aerului Fante Ieșire aer  Set receptor Indicator luminos Comutator DIP Lămpile indicatoare sunt aprinse (în interiorul setului receptor) și clipesc pentru condițiile „...
  • Page 432 PANOUL DE AER P-AP56NAMR 9.3 INSTALAREA P R E C A U Ț I E N O T Ă • Opriți complet sursa de alimentare înainte de a efectua setarea • Dacă setul receptor este montat în apropierea unei lămpi care comutatorului DIP, instalarea și cablarea electrică a setului receptor.
  • Page 433 PANOUL DE AER P-AP56NAMR c. În timp ce împingeți cablul în capacul de colț, introduceți cârligele de fixare (2 buc.) de la în orificiul pătrat din panoul de aer și setul receptor în direcția săgeții ( Apoi introduceți cârligul de fixare (1 buc.) de la în orificiul pătrat din panoul de aer.
  • Page 434 PANOUL DE AER P-AP56NAMR 9.5 FUNCȚIONAREA ÎN REGIM DE URGENȚĂ N O T Ă Timer Filter • Temperatura setată și viteza ventilatorului pentru funcționarea în modul răcire / încălzire sunt aceleași ca și înainte de a începe funcționarea în regim de urgență. Emergency • În timpul funcționării de urgență, lampa „...
  • Page 435 PANOUL DE AER P-AP56NAMR 9.7 OPERAREA CU TELECOMANDA CU CABLU Unitatea interioară poate fi operată simultan atât cu telecomanda cu cablu, cât și cu cea fără cablu. Pentru informații detaliate contactați distribuitorul sau centrul autorizat. Telecomandă fără cablu (PC-AWR) Telecomandă cu cablu (PC-ARF**) 9.8 FUNCȚIONARE AUTOMATĂ...
  • Page 436 PANOUL DE AER P-AP56NAMR Setări comutator DIP (DSW1) Funcție opțională Detalii Schimbarea telecomenzilor principală (setare Setare principală/secundară oprită) / secundară (setare pornită) pentru un sistem de 2 telecomenzi. (*): Prin combinația ON / OFF a DSW1-2 și Identificarea unității interioare DSW1-5, setați modul A - D (identificarea unității interioare) a telecomenzii fără...
  • Page 437 PANOUL DE AER P-AP56NAMR 9.12 CONFIRMAREA PRIMIRII DE CĂTRE SETUL RECEPTOR Lampa „ “ (galbenă) din partea receptorului unității interioare N O T Ă se aprinde scurt când setul receptor primește comenzile de la • Lampa „ ” (galbenă) se aprinde, emițând un „beep” pentru telecomanda fără...
  • Page 438 PANOUL DE AER P-AP56NAMR 9.14 INDICAȚII ALE SETULUI RECEPTOR 9.14.1 În stare normală 9.14.2 În condiții anormale Dezgheț Anomalie • În timpul dezghețului • Atunci când apar unele probleme, ca de ex. acționarea dispozitivului de siguranță în timpul probei de funcționare sau Indicatorul „Dezgh.”...
  • Page 439 PANOUL DE AER P-AP56NAMR 9.15 PROBA DE FUNCȚIONARE CU TELECOMANDA FĂRĂ CABLU (PC-AWR) După finalizarea lucrărilor de instalare, trebuie efectuată o probă de funcționare. 1 Efectuați proba în conformitate cu manualul de instalare al telecomenzii fără cablu. 2 Proba de funcționare cu telecomanda fără cablu durează 2 ore. Dacă indicatorul „Temporizator” (verde) clipește (0,5 secunde pornit / 0,5 secunde oprit) după...
  • Page 441 1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ Никакая часть данной публикации не может быть воспроизве- Hitachi постоянно принимает все необходимые меры для пре- дена, скопирована, занесена в файл или передана в какой бы доставления точной и актуальной информации. Тем не менее, то...
  • Page 442 кондиционирования воздуха в помещениях для людей. может привести к пожару, деформациям, ржавлению или Для использования с другой целью обращайтесь к вашему неисправностям: дилеру или сервисному подрядчику Hitachi. • Места, где присутствует масло (включая масло для машин). • Места с высокой концентрацией сернистого газа, такие как...
  • Page 443 может поцарапаться, что может привести к утечке воздуха после установки панели. 6 ПЕРЕД МОНТАЖОМ 1 Убедитесь, что к воздушной панели прилагаются следующие аксессуары. Количество Название Примечания P-AP56NAM P-AP56NAMS P-AP56NAMR Длинный винт (крестообразный винт M5) Для закрепления воздушной панели Комплект приемника PC-ALHC1 Timer Filter С...
  • Page 444 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAM 7 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAM 7.1 НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ Воздушная панель P-AP56NAM Воздухозаборная решетка Заслонка Выход воздуха 7.2 УСТАНОВКА Воздушная Воздухозаборная В Н И М А Н И Е панель решетка Для выполнения монтажных работ на высоте используйте лестницу-стремянку.
  • Page 445 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAM 4 Снимите покрытия угловых крышек. Трубопровод хладагента Внутренний блок Электрическая Покрытия угловых крышек можно снять, потянув часть Ⓐ коробка в направлении стрелки, как показано на рисунке ниже. Крепежная панель (внутренний блок) Индикация Монтажный «PIPE SIDE» лист Воздушная...
  • Page 446 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAM 9 Прикрепите покрытия угловых крышек (4 части) после П Р И М Е Ч А Н И Е полного монтажа воздушной панели. • Надежно затяните длинные винты. Если длинные винты a. Поместите ремень с задней стороны покрытия...
  • Page 447 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAM 7.3 ЭЛЕКТРОПРОВОДКА ВОЗДУШНОЙ ПАНЕЛИ P-AP56NAM CN17 Соединитель Электрическая коробка Внутренний блок (CN17) Проволочный хомут Кабель управления Кабель пульта дистанционного управления Силовой кабель Штифт заземления Кабель двигателя автоматического поворота заслонки Воздушная панель 2 После подключения электропроводки к воздушной...
  • Page 448 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAM 7.4 ПРОБНЫЙ ПУСК 1 После завершения монтажа воздушной панели b. Угол направления заслонки изменится при нажатии необходимо выполнить пробный пуск в соответствии с « » или « ». руководством по монтажу и эксплуатации внутреннего Индикация ЖК-экрана блока.
  • Page 449 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMS 8 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMS 8.1 НАЗВАНИЕ ДЕТАЛИ Воздушная панель P-AP56NAMS Датчик движения Воздухозаборная решетка Заслонка Выход воздуха 8.2 УСТАНОВКА Датчик движения 8.2.1 Датчик движения Датчик движения определяет человеческую активность, измеряя уровень изменения инфракрасного света, излучаемого людьми или объектами. Неправильное обнаружение...
  • Page 450 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMS Горячий воздух от нагревателя или других агрегатов 1 Высота подвеса внутреннего блока указана в Руководстве может непосредственно воздействовать на датчик по установке и эксплуатации внутреннего блока. движения. 2 Не прикасайтесь к заслонке в процессе монтажа. Нагнетательное устройство, такое как потолочный 3 Снимите...
  • Page 451 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMS 6 Закрепите винт «A» в монтажном гнезде блока, оставив крепежную резьбу длиной около 33 мм. П Р И М Е Ч А Н И Е При монтаже воздушной панели отрегулируйте отметку «PIPE SIDE» на панели и стороне подключения трубопровода блока. Иначе это может стать причиной утечки воздуха.
  • Page 452 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMS • Регулировку высоты внутреннего блока можно выполнить со b. Вставьте 3 защелки Ⓐ и Ⓑ в воздушную панель. стороны углового отверстия, если эта регулировка не влияет на уровень внутреннего блока, дренажного трубопровода и т. д. Гаечный ключ П Р И М Е Ч А Н И Е П Р И М Е Ч А Н И Е Надежно закрепите защелки покрытия угловой крышки на...
  • Page 453 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMS 8.3 ЭЛЕКТРОПРОВОДКА ВОЗДУШНОЙ ПАНЕЛИ P-AP56NAMS В Н И М А Н И Е • При выполнении электромонтажных работ следуйте нормам безопасности. Если электромонтажные работы не завершены, может произойти выработка тепла при подключении, пожар или поражение электрическим током. • Убедитесь, что провода надежно закреплены, без приложения чрезмерного усилия к клеммным соединениям проводки. Если кабели закреплены неправильно, то это может вызвать образование тепла или возгорание. В воздушной панели используются следующие соединения. Удалите ленту, фиксирующую соединительные зажимы в воздушной панели, и извлеките их. Подключите их к разъемам электропроводки CN7 и CN10 в электрической коробке, как показано...
  • Page 454 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMS 8.4 ПРОБНЫЙ ПУСК 1 После завершения монтажа воздушной панели необхо- b. Угол направления заслонки изменится при нажатии димо выполнить пробный пуск в соответствии с руковод- « » или « ». ством по монтажу и эксплуатации внутреннего блока. Индикация...
  • Page 455 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMR 9 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMR 9.1 НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ 9.2 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMR Комплект приемника Воздушная панель P-AP56NAMR Воздухозаборная решетка Заслонка Выход воздуха  Комплект приемника Индикаторная лампа DIP-переключатель Индикаторные лампы включаются (внутри комплекта и мигают пр выполнении Timer Filter приемника) следующих...
  • Page 456 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMR 9.3 УСТАНОВКА В Н И М А Н И Е П Р И М Е Ч А Н И Е • Полностью выключите источник питания перед настройкой • Если комплект приемника будет установлен рядом с DIP-переключателя, выполнением монтажных и электромон- источником света для внешнего освещения, то он может не...
  • Page 457 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMR c. Прижимая проводку под угловой крышкой, вставьте защелки (2 шт.) в квадратное отверстие в воздушной панели и нажмите на комплект приемника в направлении стрелки ( ). Затем вставьте защелку (1 шт.) в квадратное отверстие воздушной панели. П Р И М Е Ч А Н И Е Надежно закрепите защелки комплекта приемника на...
  • Page 458 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMR 9.5 АВАРИЙНЫЙ РЕЖИМ П Р И М Е Ч А Н И Е Timer Filter • Заданная температура и скорость вращения вентилятора для режима работы охлаждение / нагрев такие же, как и до запуска аварийного режима. Emergency • Во время аварийного режима мигает индикатор « »...
  • Page 459 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMR 9.7 РАБОТА С ПРОВОДНЫМ ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Внутренний блок может работать как с проводным, так и с беспроводным пультом дистанционного управления. Для получения подробной информации свяжитесь с вашим дистрибьютором или подрядчиком. Беспроводной пульт дистанционного управления (PC-AWR) Проводной пульт дистанционного...
  • Page 460 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMR Настройка DIP-переключателя (DSW1) Опциональная функция Детали Изменить главный (установка ВЫКЛ.) / Вспомогательный (установка ВКЛ.) пульты Настройки глав./доп. дистанционного управления для 2 систем дистанционного управления. (*): С помощью комбинации ВКЛ. / ВЫКЛ. Идентификация внутреннего DSW1-2 и DSW1-5 установите режим A - D блока...
  • Page 461 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMR 9.12 ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПОЛУЧЕНИЯ ОТ КОМПЛЕКТА ПРИЕМНИКА Индикаторная « » лампа (желтая) на приемной части П Р И М Е Ч А Н И Е внутреннего блока включается на мгновение, когда комплект приемника получает команды от беспроводного пульта •...
  • Page 462 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMR 9.14 ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ КОМПЛЕКТА ПРИЕМНИКА 9.14.1 В нормальных условиях 9.14.2 В анормальных условиях Оттаивание Неполадки • Во время процесса оттаивания • Когда возникают какие-либо проблемы, как например, срабатывание предохранительного устройства и т.п. Индикаторная лампа режима оттаивания (зеленая) во...
  • Page 463 ВОЗДУШНАЯ ПАНЕЛЬ P-AP56NAMR 9.15 ПРОБНЫЙ ПУСК БЕСПРОВОДНОГО ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (PC-AWR) После завершения установки необходимо провести пробный пуск. 1 Выполните пробный пуск в соответствии с Руководством по установке беспроводного пульта дистанционного управления. 2 Пробный пуск беспроводного пульта дистанционного управления заканчивается через 2 часа. Если индикаторная лампа таймера...
  • Page 466 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2021 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...

Ce manuel est également adapté pour:

P-ap56namsP-ap56namr