Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 65

Liens rapides

INSTALLATION &
OPERATION
MANUAL
AIR PANEL
MODELS
P-GP160NAP
P-GP160KAP
P-GP160NAPU
EN
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
IT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
DA
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
NL
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
SV
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
EL
PMML0568 rev.0 - 01/2021
BG
CS
NÁVODEM K INSTALACI A OBSLUZE
ET
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
HU
TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉS ÚTMUTATÓJÁNAK
LV
UZSTĀDĪŠANAS UN EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA
LT
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO VADOVĄ
PL
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
RO
MANUALUL DE INSTALARE ȘI UTILIZARE
RU
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi P-GP160NAP

  • Page 1 – INSTALLATION & OPERATION MANUAL – AIR PANEL MODELS P-GP160NAP P-GP160KAP P-GP160NAPU INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO NÁVODEM K INSTALACI A OBSLUZE INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉS ÚTMUTATÓJÁNAK MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO...
  • Page 3 This product contains biocidal substances according to EU Reg. 528/2012 Este producto contiene sustancias biocidas según el Reg. UE 528/2012 Dieses Produkt enthält Biozide nach EU Verordnung 528/2012 Conformément à la Reg UE 528/2012, ce produit contient des substances biocides Questo prodotto contiene sostanze biocidi ai sensi del Reg.
  • Page 5 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Page 7 English Original Version English Original Version Español Versión traducida Български Преведена версия Deutsch Übersetzte Version Čeština Přeložená verze Français Version traduite Eesti Tõlgitud versioon Italiano Versione tradotta Magyar Lefordított változat Português Versão traduzidal Latviešu Tulkotā versija Dansk Oversat version Lietuvių Versta versija Nederlands Vertaalde versie...
  • Page 8 INDEX INDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAZIONI GENERALI 2 SAFETY 2 SICUREZZA 3 IMPORTANT NOTICE 3 AVVISO IMPORTANTE 4 APPLICABLE MODEL 4 MODELLO IDONEO 5 BEFORE OPERATION 5 PRIMA DEL FUNZIONAMENTO 6 NAME OF PARTS AND INDICATION OF SAFETY 6 NOME DEI COMPONENTI E INDICAZIONE DELLE CONSIDERATION CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA 7 MAINTENANCE...
  • Page 65: Informations Générales

    à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne sans l'autorisation de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning peuvent pas être contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de Spain, S.A.U. sa responsabilité.
  • Page 66: Informations Supplémentaires Concernant La Sécurité

    N'installez pas l'unité dans les endroits suivants, car cela standard pour les êtres humains. Pour d’autres applications, pourrait provoquer un incendie, des déformations, de la veuillez contacter votre distributeur HITACHI ou votre service de corrosion ou des défaillances : maintenance.
  • Page 67: Avant Le Fonctionnement

    MODÈLE CONCERNÉ 4 MODÈLE CONCERNÉ Ce panneau de soufflage est applicable au modèle d'unité intérieure suivant : Panneau de soufflage Modèle d'unité intérieure P-GP160NAP P-GP-160KAP RCI-(1.0-6.0)FSR P-GP160NAPU (avec grille d’élévation) 5 AVANT LE FONCTIONNEMENT  Corriger les câbles de suspension détendus Veuillez vérifier les points suivants au moment d’utiliser le...
  • Page 68: Nomenclature Des Pièces Et Consignes De Sécurité

    6 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Des étiquettes de sécurité sont apposées sur l’unité intérieure afin d’assurer qu’elle est utilisée en toute sécurité. Lisez avec attention le contenu de ce manuel avant d’utiliser l'unité intérieure. 6.1 POUR LES MODÈLES P-GP160NAP ET P-GP160KAP DANGER Étiquette de Unité...
  • Page 69: Pour Le Modèle P-Gp160Napu

    NOMENCLATURE DES PIÈCES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6.2 POUR LE MODÈLE P-GP160NAPU Cette mise en garde de sécurité n’est indiquée que pour les panneaux dotés d’une grille d’élévation. En ce qui concerne les consignes de sécurité de l’unité intérieure, reportez-vous aux pages précédentes. Unité...
  • Page 70: Entretien

    Retirez le filtre à air (Exemple PC-ARFP1E) en le dégageant de la patte de fixation A de la grille. • Pour les modèles P-GP160NAP et P-GP160KAP Témoin du Filter Sign Meeting Room FLTR filtre MODE SPEED LOUV.
  • Page 71: Retrait, Fixation Et Nettoyage De La Grille D'admission D'air

    ENTRETIEN  Pour les modèles P-GP160NAP et P-GP160KAP 4 Fixez le filtre à air. Une fois le filtre à air sec, attachez-le correctement la grille 1 Ouvrez la grille d'admission d'air. d'admission d'air. En glissant les boutons sur les deux côtés de la grille d'admission d'air dans le sens de la flèche, ouvrez la grille...
  • Page 72 ENTRETIEN 4 Fixez la grille d'admission d'air. 3 Nettoyez la grille d'admission d'air. Fixez la grille d'admission d'air en suivant la procédure 4 Fixez la grille d'admission d'air. inverse au retrait. Une fois la grille d’admission d’air sèche, remettez-la en place en réalisant les étapes de retrait dans le sens inverse.
  • Page 73: Maintenance De Début Et De Fin D'utilisation

    Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été livrés avec le panneau de soufflage. Si l’un de ces accessoires ne se trouve pas dans l’emballage de l’unité, contactez le distributeur. Quantité Utilisation P-GP160NAP P-GP160NAPU P-GP-160KAP Vis longue (vis cruciformes M6)
  • Page 74 • Car si vous forcez l’ouverture la grille décorative, vous risquez de • Pour les modèles P-GP160NAP et P-GP160KAP : l’endommager. a. Faites glisser les boutons sur les deux côtés de la grille 4 Retirer les couvercles des coins.
  • Page 75 INSTALLATION R E M A R Q U E Coffret électrique Unité intérieure Connexions de • Serrez fermement les longues vis. Si les longues vis ne sont pas la tuyauterie suffisamment serrées, les défaillances suivantes peuvent se produire. frigorifique Fuite d’air Plaque de fixation Écoulement Crochet en U Condensation •...
  • Page 76: Fixer La Grille Décorative

    FIXER LA GRILLE DÉCORATIVE 9 Fixation du couvercle de réceptacle d'angle AT T E N T I O N a. Fixez la languette d’attache de coin au crochet, comme Veillez à bien fixer la languette d’attache au crochet. Si les couvercles de indiqué ci-dessous. coin sont mal fixés, cela peut entraîner un risque de chute, endommager les couvercles et provoquer des lésions aux personnes se trouvant à Crochet proximité.
  • Page 77: Installer La Grille D'admission D'air

    INSTALLER LA GRILLE D’ADMISSION D’AIR 12 INSTALLER LA GRILLE D’ADMISSION D’AIR  Pour les modèles P-GP160NAP et P-GP160KAP 1 En inclinant la grille d’admission d’air environ 60° para Grille d'admission d'air rapport au panneau de soufflage, suspendez le crochet de la grille d’admission d’air sur la partie saillante du panneau de...
  • Page 78: Sens De Montage De La Grille D'admission D'air (Uniquement, Modèle P-Gp160Napu)

    INSTALLER LA GRILLE D’ADMISSION D’AIR 12.1 SENS DE MONTAGE DE LA GRILLE D’ADMISSION D’AIR (UNIQUEMENT, MODÈLE P-GP160NAPU) Cette grille d’élévation peut être installée dans l’un ou l’autre R E M A R Q U E des 4 sens possibles. • Assurez-vous de serrer les guides de câbles à un couple de 0,8 N.
  • Page 79: Suspendre Temporairement La Grille D'admission D'air

    INSTALLER LA GRILLE D’ADMISSION D’AIR 12.2 SUSPENDRE TEMPORAIREMENT LA GRILLE D’ADMISSION D’AIR 12.2.1 Pour les modèles P-GP160NAP et 12.2.2 Pour le modèle P-GP160NAPU P-GP160KAP Étant donné que la grille d’admission d’air est entraînée par AT T E N T I O N un moteur, elle ne peut pas être mise en place sans source...
  • Page 80: Paramètres De Contrôle Pour Le Modèle P-Gp160Napu

    PARAMÈTRES DE CONTRÔLE POUR LE MODÈLE P-GP160NAPU 13 PARAMÈTRES DE CONTRÔLE POUR LE MODÈLE P-GP160NAPU 13.1 RÉGLAGE DE LA GRILLE D’ÉLÉVATION À PARTIR DE LA TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE En cas de combinaison de PC-ARFP1E ou des dernières R E M A R Q U E télécommandes câblées, le réglage d’élévation s’établit Dans le cas des télécommandes câblées de PC-ARFP1E ou antérieures, automatiquement en branchant les câbles de la grille d’élévation.
  • Page 81: Vérifier Le Fonctionnement De La Grille D'élévation (Uniquement P-Gp160Napu)

     Pour les modèles P-GP160NAP et P-GP160KAP Connecteur (CN17) Le panneau de soufflage est équipé des câbles du moteur du D A N G E R volet d’air automatique. Pour ce faire, retirez le ruban qui fixe les câbles et assurez-vous de les faire passer dans le côté...
  • Page 82: Réglages Des Commutateurs Dip

    DÉPANNAGE DE LA GRILLE D’ÉLÉVATION  Pour le modèle P-GP160NAPU 1 Le panneau de soufflage est pourvu des connecteurs (1) à (5), comme indiqué à l’illustration de droite. Retirez le ruban qui fixe le connecteur et retirez le connecteur. 2 Connectez chaque câble sur le connecteur de la PCB à l’intérieur du coffret électrique de l’unité...

Ce manuel est également adapté pour:

P-gp160kapP-gp160napu

Table des Matières