Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46
SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
Instruction manual
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d'emploi
Des performances optimales et un fonctionnement à
long terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode
d'emploi.
Manuale di istruzioni
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
INDOOR UNIT
MODEL
RAF-25QH8
RAF-35QH8
RAF-50QH8
INDOOR UNIT
RAF-25QH8
RAF-35QH8
RAF-50QH8
Page 1~22
Seite 23~44
Page 45~66
Pag. 67~88
Manual de instrucciones
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años
de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este
manual de instrucciones.
Manual de instruções
A fim de obter um bom funcionamento e de garantir
uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor
ler este manual de instruções completamente.
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
°È¿ Ó· Â›Ó·È ÂÁÁ˘Ë̤ÓË Ë Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Î·È Ë ¯ˆÚ›˜ ‚Ï¿‚˜ Ì·ÎÚÔÚfiıÂÛÌË ¯Ú‹ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ οوıÈ Ô‰ËÁ›Â˜.
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ÑÎfl o·ecÔe˜eÌËfl ÌaËÎyÛ¯Ëx ˝ÍcÔÎyaÚaˆËoÌÌ˚x
xapaÍÚepËcÚËÍ Ë ÏÌo„oÎeÚÌeÈ ·eÁoÚÍaÁÌoÈ pa·oÚ˚
o·opy‰o‚aÌËfl Ìeo·xo‰ËÏo ÔoÎÌocÚ¸˛ oÁÌaÍoÏËÚ¸cfl
c ‰aÌÌoÈ àÌcÚpy͈ËeÈ Ôo ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË.
Página 89~110
Página 111~132
ÛÂÏ›‰· 133~154
ÒÚ. 155~177
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi RAF-25QH8

  • Page 46: Précautions À Suivre

    PRÉCAUTIONS À SUIVRE • Veuillez lire les “Précautions à Suivre” attentivement avant de mettre l’appareil en marche afin d’en assurer un emploi correct. • Veuillez être très attentif aux signes “ Avertissement” et “ Attention”. La section portant sur “Avertissement” contient des instructions qui, si elles ne sont pas observées peuvent causer de graves blessures et même la mort.
  • Page 47 PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • L’appareil doit être utilisé conformément aux spécifications du fabricant et non pas à des fins de celles qui y sont spécifiées. INTERDICTION DE • Ne jamais mettre l’appareil en marche les mains humides car ceci peut constituer un risque d’accident qui peut être grave.
  • Page 48: Système De Climatisation À Plusieurs Éléments

    Filtre à air Panneau frontal Déflecteur horizontal d’air (Sortie de l’air) Récepteur de signes Télécommande NOM DU MODÈLE ET DIMENSIONS MODÈLE LARGEUR HAUTEUR PROFONDEUR RAF-25QH8 RAF-35QH8 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") RAF-50QH8 (APPAREIL INTÉRIEUR) – 48 –...
  • Page 49 INTERRUPTEUR TEMPORAIRE INTERRUPTEUR TEMPORAIRE Si la télécommande ne fonctionne pas parce que les piles sont usées, appuyer sur ce commutateur pour faire démarrer et arrêter le fonctionnement. • Ce fonctionnement temporaire a lieu selon le dernier mode saisi. (L’unité se met tout de suite à...
  • Page 50: Désignation Des Éléments Constitutifs Et Fonctions

    DÉSIGNATION DES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS ET FONCTIONS BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE • Il permet de commander l’appareil intérieur. La limite de distance est d’environ 7 métres. Si l’éclairage intérieur du domicile est placé sous gestion électronique, il se peut que la portée utile des signaux de télécommande soit plus courte.
  • Page 51: Fonctions Diverses

    FONCTIONS DIVERSES ■ Remise à zéro automatique des commandes • Lorsque le courant est rétabli après une coupure, l’appareil se remet à fonctionner automatiquement selon le mode et la direction du courant d’air choisis précédemment. (Parce que le fonctionnement n’a pas été arrêté à l’aide de la télécommande.) •...
  • Page 52: Fonctionnement En Mode De Chauffage

    FONCTIONNEMENT EN MODE DE CHAUFFAGE • L’appareil peut être commuté en mode de fonctionnement de mode chauffage quand la température extérieure est inférieure à 21°C. Quand il fait chaud (quand il fait plus de 21°C à l’extérieur), le mode de fonctionnement de mode de chauffage risque de ne pas entrer en fonction par mesure de protection de, l’appareil.
  • Page 53: Fonctionnement En Déshumidification

    FONCTIONNEMENT EN DÉSHUMIDIFICATION L’appareil peut être utilisé pour commander une déshumidification quand la température intérieure de la pièce est supérieure à 16°C. Quand la température est inférieure à 15°C, la fonction de déshumidification ne peut pas être appliquée. Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement pour faire apparaître le mode de fonctionnement (DÉSHUMIDIFICATION).
  • Page 54: Fonctionnement En Mode De Réfrigération

    FONCTIONNEMENT EN MODE DE RÉFRIGÉRATION L’appareil peut être utilisé en mode de réfrigération quand la température extérieure se situe entre –10 et 42°C. Si le taux d’humidité intérieur est particulièrement élevé (supérieur à 80%), une formation de gel risque de se produire sur la grille de refoulement d’air de l’appareil intérieur.
  • Page 55: Fonctionnement De Ventilateur

    FONCTIONNEMENT DE VENTILATEUR Il est également possible de se servir de l’appareil comme d’un simple appareil de circulation d’air. Choisir cette fonction pour assécher l’air intérieur de l’appareil intérieur quand l’été est terminé. Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement pour faire apparaître le mode de fonctionnement (VENTILATEUR).
  • Page 56: Procédé De Réglage De La Minuterie

    PROCÉDÉ DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE Heure Appuyer sur la touche (HEURE). HEURE Après avoir remplacé les (heure actuelle) piles; MINUTERIE DE MISE À L’ARRÊT Minuterie de mise à l’arrêt MINUTERIE DE Appuyer sur la touche (MINUTERIE DE MISE À L’ARRÊT). MISE EN FONCTION Le signe...
  • Page 57 Introduire l’heure avec la Appuyer encore une fois sur la touche de réglage de touche (HEURE). Introduire • L’indication horaire disparaît automatiquement dans minuterie. l’heure de mise en fonction avec la 10 seconde qui suit. la touche de minuterie. • Appuyer deux fois de suite sur la touche (HEURE) pour vérifier l’heure qu’il est.
  • Page 58: Comment Régler La Minuterie De Temporisation

    COMMENT RÉGLER LA MINUTERIE DE TEMPORISATION Mettre tout d’abord l’horloge à l’heure car son réglage sert de référence par la suite (se reporter aux pages pour obtenir de plus amples détails sur la façon de mettre l’horloge à l’heure). Appuyer sur la touche (TEMPORISATION) pour que les indications de l’afficheur changent de la façon suivante.
  • Page 59 AJUSTEZ LE VOLET D’AIR Ajustement de l’air climatisé vers le haut et vers le bas. Le déflecteur d’air horizontal est réglé automatiquement sur l’angle qui convient à chaque mode de fonctionnement. Le déflecteur peut osciller constamment de haut en bas et peut être réglé sur un angle donné...
  • Page 60: Comment Remplacer Les Piles Du Boîtier De Télécommande

    COMMENT REMPLACER LES PILES DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE Retirer le couvercle en procédant de la façon représentée sur l’illustration ci-contre et retirer les piles usées. Appuyer sur le couvercle et le faire coulisser agissant Installer des piles neuves. dans la direction Le sens dans lequel les piles sont disposées doit indiquée par la flêche ▼.
  • Page 61: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT • Arrêter l’appareil à l’aide de la télécommande et mettre l’interrupteur sur OFF avant de la nettoyer. ATTENTION • N’est expose pas l’appareil a de l’eau pour ne pas causer un court-circuit. • Pour nettoyer dedans l’appareil d’air climatisé, contacter votre revendeur. •...
  • Page 62: Comment Installer Et Enlever Le Panneau Avant

    2. COMMENT INSTALLER ET ENLEVER LE PANNEAU AVANT • Assurez-vous d’utiliser vos deux mains pour empoigner le panneau avant quand vous l’enlevez ou que vous le fixez. • Le panneau avant doit être installé vers le haut ou le bas selon les préférences de l’utilisateur. Enlèvement 1 Appuyer sur le crochet situé...
  • Page 63: Filtres Purificateur D'air (Spx-Cfh15)

    5. FILTRES PURIFICATEUR D’AIR (SPX-CFH15) • Pour installer les filtres purificateur d’air, enlever les filtres à air et les fixer aux crochets devant le tableau du panneau avant. • La capacité de réfrigération est légèrement plus faible et la vitesse de Filtres purificateur d’air réfrigération plus lente quand des filtres purificateur d’air sont utilisés.
  • Page 64 INFORMATIONS CAPACITÉ Capacité de chauffage • Cette appareil d’air climatisé utilise un système de pompe à chaleur qui ATTENTION absorbe la chaleur externe et l’achemine vers la pièce pour la chauffer. La Ne pas utiliser un four capacité de chauffage diminue au fur et à mesure que la température ou une autre source de diminue.
  • Page 65: Inspection Régulière

    INSPECTION RÉGULIÈRE VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU TOUS LES ANS. CONTACTEZ VOTRE VENDEUR SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE. Vérifier si l’unité est branchée correctement à la terre. Si le conducteur de terre est débranché ou défectueux, l’appareil AVERTISSEMENT peut tomber en panne ou il peut y avoir risque de court-circuit.
  • Page 66: Contacter Immédiatement Le Revendeur Si Une Des Anomalies Suivantes Devait Se Produire

    Vapeur émise par l’appareil extérieur Eau qui s’évapore durant l’opération de décongélation. Elles sont dues aux odeurs et aux particules de fumée, d’aliments, de cosmétiques, etc. dans l’air de la pièce. Celles-ci sont captées par l’unité et soufflées de nouveau Odeurs dans la pièce.
  • Page 134 À¶√¢∂π•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ • ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ “˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜” ÚÈÓ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi ¯ÂÈÚÈÛÌfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • ¶Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÒÛÂÙ ȉȷ›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙ· ۇ̂ÔÏ· “ ∫›Ó‰˘ÓÔ˜” Î·È “ ¶ÚÔÛÔ¯‹”. ∆· Ù̷̋ٷ Ô˘ ¯·Ú·ÎÙËÚ›˙ÔÓÙ·È Ì ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ “Warning” (“∫›Ó‰˘ÓÔ˜”) ÂÚȤ¯Ô˘Ó ˘ԉ›ÍÂȘ, Ë ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÌÔÚ›...
  • Page 135 À¶√¢∂π•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ • ∆Ô ÚÔ˚fiÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ Î·È ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È Î¿ı ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË. ∞¶∞°√ƒ∂À∂∆∞π • ªËÓ ÚÔÛ·ı›Ù ӷ ¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù ÙË Ì˯·Ó‹ Ì ˘ÁÚ¿ ¯¤ÚÈ·, ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ı·Ó¿ÛÈÌ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù·. ª∏¡...
  • Page 136 ÎÏ›ÓÂÈ fiÙ·Ó ÛÙ·Ì·Ù¿ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.) EÓ‰ÂÈÎÙÈη ÂÛˆÙÂÚÈ΢ ÛÌÛÎÂÌË ºÈÏÙÚÔ ·ÂÚ· ªÚÔÛÙÈÓÔ Î·Ï˘ÌÌ· OÚÈ˙ÔÓÙȘ ÂÚÛȉ˜ (EÍÔ‰Ô˜ ·ÂÚ·) ¢¤ÎÙ˘ ÛËÌ¿ÙˆÓ TËϯÂÈÚÈÛÙËÚÈÔ ONOMA™IA MONTE§OY KAI ¢IA™TA™EI™ MONTE§O ¶§ATO™ YæO™ BA£O™ RAF-25QH8 RAF-35QH8 750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32") RAF-50QH8 (E™ø∆EPIKH ™À™∫∂À∏) – 136 –...
  • Page 137 ¶ƒ√™øƒπ¡√™ ¢π∞∫√¶∆∏™ ¶ƒ√™øƒπ¡√™ ¢π∞∫√¶∆∏™ ∞Ó ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÏfiÁÔ ÂÍ·Ûı¤ÓËÛ˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ·Ù‹ÛÙ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÙÂ Î·È Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. • ∞˘Ù‹ Ë ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı· Â›Ó·È Ë ÈÔ ÚfiÛÊ·Ù· Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË. (∏ ÌÔÓ¿‰· ı· ·Ú¯›ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·...
  • Page 139 ¢π∞º√ƒ∂™ §∂π∆√Àƒ°π∂™ ■ ŒÏÂÁ¯Ô˜ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Â·ÓÂÎΛÓËÛ˘ • ∞Ó ˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÎÔ‹ Ú‡̷ÙÔ˜, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı· Û˘Ó¯›ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· fiÙ·Ó Â·Ó¤ÏıÂÈ ÙÔ Ú‡̷, ÛÙÔÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È Ì ÙËÓ ›‰È· ηÙ‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ·¤Ú·. (∫·ıÒ˜ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰ÂÓ ·‡ÂÙ·È Ì ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.) • ∞Ó ‰ÂÓ ÛÎÔ‡ÂÙ ӷ Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ fiÙ·Ó Â·Ó¤ÏıÂÈ ÙÔ Ú‡̷ Û‚‹ÛÙ ÙËÓ...
  • Page 140 §∂π∆√Àƒ°π∞ £∂ƒª∞¡™∏™ • ¢Ô˘Ï›· ¯Ú‹˜ÂˆÛ ¿ÚıÚÔ ¤Ì‚ÏËÌ· ·ÓÙ› ı¤ÚÌ·Ó˜Ë Â¿Ó ¿ÚıÚÔ ˘·›ıÚÈÔÛ ıÂÚÌÔÎÚ·˜›· ·Ó·ÊÔÚÈο ˜Â 21ÆC. Œ¿Ó ·˘Ùfi ·Ó·Ì̤ÓÔÛ (¤· 21ÆC) ¿ÚıÚÔ ı¤ÚÌ·Ó˜Ë ·Ô˜ÙÔÏ‹ ›ı ·ÚÓËÙÈÎfi ‰ÂÓ ·Á·ıÔÂÚÁ‹Ì·Ù· ·Ó·Ì̤ÓÔÛ ·ÎÔÏÔ˘ı›· ·Ó·ÊÔÚÈο ˜ÂÚÔ·˜›˙ˆ ¿ÚıÚÔ ¤Ì‚ÏËÌ·. • ∞Ó·Ì̤ÓÔÛ ·ÎÔÏÔ˘ı›· ·Ó·ÊÔÚÈο ˜Â ·ÔʇÁˆ ·ÍÈÔȘ›· ·fi ¿ÚıÚÔ ¤Ì‚ÏÌ·, ·Ú¤˜ˆ ˜Â ‰Ô˘Ï›· ¯Ú‹˜ÂˆÛ...
  • Page 141 §∂π∆√Àƒ°π∞ •∏ƒ∞¡™∏™ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ͋ڷÓÛË, fiÙ·Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ Â›Ó·È ¿Óˆ ·fi 16ÆC. ŸÙ·Ó Â›Ó·È Î¿Ùˆ ·fi 15ÆC ‹ ͋ڷÓÛË ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ∂¶π§√°∏™ §∂π∆√Àƒ°πø¡ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙÔ display (•∏ƒ∞¡™∏). ∆Ô ÎÔ˘Ì› ∆∞ÃÀ∆∏∆∞ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞, Ã∞ª∏§∏ Î·È ∞£√ƒÀµ∏. ∂¡∞ƒ•∏...
  • Page 142 §∂π∆√Àƒ°π∞ æ∏•∏™ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· „‡ÍË, fiÙ·Ó Ë Â͈ÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Â›Ó·È –10~42ÆC. ∂¿Ó Ë ˘ÁÚ·Û›· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ Â›Ó·È Ôχ ˘„ËÏ‹ (¿Óˆ ·fi 80%) ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ› Ï›ÁÔ ÓÂÚfi Û˘Ì‡ÎÓˆÛ˘ ÛÙË Ûοڷ ÂÎÚÔ‹˜ ·¤Ú· Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ∂¶π§√°∏™ §∂π∆√Àƒ°πø¡ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ›...
  • Page 143 §∂π∆√Àƒ°π∞ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞™ ªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈËÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·ÏÒ˜ ˆ˜ Û˘Û΢‹ ΢ÎÏÔÊÔÚ›·˜ ·¤Ú·. ∂ÈϤÍÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ·fi ̤۷ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ Û˘Û΢‹ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ηÏÔηÈÚÈÔ‡. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ∂¶π§√°∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÛÙÔ display Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› (∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞™).
  • Page 145 •·Ó··Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙ ÙËÓ • ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ÒÚ·˜ ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ (Ã√¡√™). ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ Â›Î·ÈÚË ÒÚ· Ì ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·fi 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ. ÒÚ·˜ ·Ó¿‚ÂÈ ·ÓÙ› Ó· ƒÀ£ªπ™∏™ Ã√¡√À. • °È· Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜, ·Ù‹ÛÙ ‰‡Ô ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
  • Page 146 ¶ø™ ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π∑∂∆∞π ∏ ∞À∆√ª∞∆∏ ¶∞À™∏ ¶ÚÒÙ· ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙ ÙËÓ Â›Î·ÈÚË ÒÚ· ¤·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‹‰Ë ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ› (µÏ¤ ÙȘ ÛÂÏ›‰Â˜ ÁÈ· ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi Ù˘ Â›Î·ÈÚ˘ ÒÚ·˜). ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› (∞À∆√ª∞∆∏ ¶∞À™∏) Î·È ÙÔ display ·ÏÏ¿˙ÂÈ fiˆ˜ ·Ú›ÛÙ·Ù·È ·Ú·Î¿Ùˆ. ∆ÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ŒÓ‰ÂÈÍË 1ÒÚ· 2 ÒÚ˜...
  • Page 147 ƒY£ªπ™H Tø¡ ∂∫∆ƒ√¶∂ø¡ ∞∂ƒ∞ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú· ÙËÓ ¿Óˆ ‹ οو ηÙ‡ı˘ÓÛË. √ ÔÚÈ˙fiÓÙÈÔ˜ ÂÎÙÚÔ¤·˜ ·¤Ú·, Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁˆÓ›· ÁÈ· οı ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. √ ÂÎÙÚÔ¤·˜ ÌÔÚ› Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓÂ›Ù·È Â¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ Î·È Â›Û˘ Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÎÏ›ÛË ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜...
  • Page 148 ∞§§∞°∏ ∆ø¡ ª¶∞∆∞ƒπø¡ ∆√À ∆∏§∂∫√¡∆ƒ√§ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· fiˆ˜ ·ÚÈÛÙ¿ÓÂÙ·È ÛÙÔÓ ›Ó·Î· Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ¶È¤ÛÙÂ Î·È ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ӥ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ÙÚ·‚‹ÍÙ ηٿ √ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÁηٷÛÙ·ıÔ‡Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÔË ÙˆÓ ‚ÂÏÒÓ ▼. Ù· Û‹Ì·Ù· ÛÙË ı‹ÎË. ¶PO™OXH 1.
  • Page 149 ™YNTHPH™π™ ∫π¡¢À¡√™ • ¶ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Î·È Û‚‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË. ¶ƒ√™√Ã∏ • ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙËÓ ÌÔÓ¿‰· Û ÓÂÚfi ηıÒ˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. • °È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ÂÌÔÚÈÎfi Û·˜ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ. •...
  • Page 150 2. ¶fl™ ¡∞ ∂°∫∞∆∞™∆◊™∂∆∂ ∫∞π ¡∞ ∞º∞πƒŒ™∂∆∂ ∆√ ª¶ƒ√™∆π¡Ÿ ¶§∞ÿ™π√ • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È Ù· ‰˘Ô ¯¤ÚÈ· fiÙ·Ó Îڷٿ٠ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ fiÙ·Ó ÙÔ ·Ê·ÈÚ›Ù ‹ ÙÔ ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ. • ∆Ô ÌÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ ÌÔÚ› Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› ¿Óˆ Ë Î¿Ùˆ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÚÔÙ›ÌËÛË ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∞Ê·›ÚÂÛË...
  • Page 151 5. ºπ§∆ƒ√ ∫∞£∞ƒπ™ª√À (SPX-CFH15) • ∫·Ù¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Î·È ÚÔÛ‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ˘˜ Á¿ÓÙ˙Ô˘˜ ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ ÛÎÂÏÂÙÔ‡ º›ÏÙÚÔ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ηχÌÌ·ÙÔ˜. • ∏ ÈηÓfiÙËÙ· „‡Í˘ ÌÂÈÒÓÂÙ·È ÂÏ·ÊÚ¿ Î·È Ë Ù·¯‡ÙËÙ· „‡Í˘ Á›ÓÂÙ·È ÈÔ ·ÚÁ‹ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡. ŒÙÛÈ, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ...
  • Page 152 ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ ¢À¡∞∆√∆∏∆∂™ ¢˘Ó·ÙfiÙËÙ· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ¶ƒ√™√Ã∏ • ∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ıÂÚÌÈ΋˜ ·ÓÙÏ›·˜ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ô˘ ·ÔÚÚÔÊ¿ ÙËÓ ıÂÚÌfiÙËÙ· ·’ ¤Íˆ Î·È ÙËÓ Ê¤ÚÓÂÈ ÛÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ıÂÚÌ¿ÛÙÚ˜ ‹ ÚÔ˜ ı¤ÚÌ·ÓÛË. ∫·ıÒ˜ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÌÈÎÚ·›ÓÂÈ, ¿ÏϘ Û˘Û΢¤˜ ÌÈÎÚ·›ÓÂÈ Î·È Ë ÈηÓfiÙËÙ· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘. ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ÙÔ Ô˘...
  • Page 154 ∂ÎÔÌ‹ ·ÙÌÔ‡ ·fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ¡ÂÚfi Ô˘ Û¯ËÌ·Ù›˙ÂÙ·È Î·Ù¿ ÙËÓ ·fi„˘ÍË Á›ÓÂÙ·È ·ÙÌfi˜. ÌÔÓ¿‰· √Ê›ÏÔÓÙ·È ÛÙȘ ÔṲ̂˜ Î·È ÛˆÌ·Ù›‰È· ηÓÔ‡, Ê·ÁËÙÔ‡, ηÏÏ˘ÓÙÈÎÒÓ, ÎÙÏ. √Ṳ̂˜ √ ·¤Ú·˜ ÛÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ‰ÂÓ ·Ó·ÓÂÒÓÂÙ·È. ∏ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· °›ÓÂÙ·È ·fi„˘ÍË (ηıÒ˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘, Ô ÌÈÎÚÔÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›...
  • Page 178 MEMO – 178 – – 178 –...
  • Page 179 MEMO – 179 – – 179 –...
  • Page 180 < 469 : A >...

Ce manuel est également adapté pour:

Raf-35qh8Raf-50qh8

Table des Matières