Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Automazioni per cancelli scorrevoli
BKV15AGE
BKV15AGS
BKV15ALS
BKV15RGS
MANUALE DI INSTALLAZIONE
BKV20AGE
BKV20AGS
BKV20ALS
BKV25AGE
BKV25AGS
BKV25ALS
BKV20RGS
FA01443M04
IT
Italiano
EN English
FR
Français
RU Pусский

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CAME BKV15AGE

  • Page 1 FA01443M04 Automazioni per cancelli scorrevoli BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15AGS BKV20AGS BKV25AGS BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS BKV15RGS BKV20RGS Italiano MANUALE DI INSTALLAZIONE EN English Français RU Pусский...
  • Page 3 AVVERTENZE GENERALI PER L'INSTALLATORE Importanti istruzioni di sicurezza. Seguire tutte le istruzioni, in quanto un'installazione non corretta può portare a lesioni gravi. Prima di procedere, leggere anche le avvertenze generali per l'utilizzatore. Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente studiato e ogni altro uso è da considerarsi pericoloso.
  • Page 4 CAME S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certificato e conforme alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Page 5 801MS-0350 BKV15AGE - Automazione versione Plus con motore a 36 V, completa di scheda elettronica con display grafico, Adaptive Speed & Torque Technology, 4 ingressi di sicuezza, finecorsa magnetici e accessorio clock incluso per cancelli fino a 1500 kg e 20 m di lunghezza.
  • Page 6 Alloggiamento per n. 2 batterie di emergenza Alette per finecorsa magnetico* Alloggiamento per termostato con cartuccia Scheda clock (806SA-0120)* Alloggiamento per modulo RGSM001 Alloggiamento per scheda 806SA-0090 * Solo per BKV15AGE, BKV20AGE e BKV25AGE I finecorsa magnetici sono alternativi ai finecorsa meccanici.
  • Page 7 Tasti per la programmazione Connettore per modulo RIOCN8WS Connettore per scheda RSE Connettore per scheda clock (806SA-0120) Connettore per CAME KEY Morsettiera per microinterruttori di finecorsa Connettore per scheda radiofrequenza a innesto (AF) Fusibile per gli accessori Morsettiera per il collegamento dell'antenna...
  • Page 8 BKV25AGS BKV15RGS BKV20RGS Modulo del pignone Lunghezza massima anta (m) Peso massimo anta (kg) 1500 2000 2500 1500 2000 MODELLI BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS Modulo del pignone Lunghezza massima anta (m) Peso massimo anta (kg) 1500 2000 2500...
  • Page 9 Tempo lavoro (s) Cicli/ora SERVIZIO CONTINUO SERVIZIO CONTINUO SERVIZIO CONTINUO SERVIZIO CONTINUO SERVIZIO CONTINUO Grado di protezione (IP) Classe di isolamento Rapporto di riduzione (i) Peso (kg) MODELLI BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS Alimentazione (V - 50/60 Hz) 230 AC...
  • Page 10 Tipi di cavi e spessori minimi Lunghezza del cavo (m) fino a 20 da 20 a 30 Alimentazione 230 V AC 3G x 1,5 mm2 3G x 2,5 mm2 Lampeggiatore 24 V AC/DC 2 x 1 mm2 2 x 1 mm2 Fotocellule TX 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2...
  • Page 11 INSTALLAZIONE Le seguenti illustrazioni sono solo esempi in quanto lo spazio per il fissaggio dell’automazione e degli accessori varia a seconda della zona di installazione. Spetta all’installatore scegliere la soluzione più adatta. I disegni si riferiscono all’automazione installata a sinistra. Operazioni preliminari Fare lo scavo per la cassa matta.
  • Page 12 Inserire le viti fornite nella piastra di fissaggio. Bloccare le viti con i dadi forniti. Estrarre le zanche preformate, utilizzando un cacciavite. Inserire la piastra di fissaggio nella griglia di ferro. I tubi devono passare attraverso i fori predisposti. Posizionare la piastra di fissaggio rispettando le misure riportate sul disegno. Se il cancello non ha la cremagliera, procedere con l’installazione.
  • Page 13 Togliere i dadi dalle viti. Inserire i cavi elettrici nei tubi fino a farli uscire di 600 mm circa. Preparazione dell'automazione Rimuovere il coperchio dell'automazione. Posizionare l'automazione sopra la piastra di fissaggio. I cavi elettrici devono passare sotto la cassa dell'automazione...
  • Page 14 Forare il passacavo. Infilare il passacavo nei cavi. Sollevare l'automazione di 5÷10 mm dalla piastra agendo sui piedini filettati per permettere eventuali regolazioni successive tra pignone e cremagliera. Fissaggio della cremagliera Sbloccare l'automazione. Appoggiare la cremagliera sul pignone. Saldare o fissare la cremagliera al cancello in tutta la sua lunghezza. Per assemblare i moduli della cremagliera, utilizzare un pezzo di scarto appoggiandolo sotto il punto di giuntura e bloccandolo con due morsetti.
  • Page 15 Regolazione accoppiamento pignone-cremagliera Aprire e chiudere il cancello manualmente. Registrare la distanza dell'accoppiamento pignone-cremagliera con i piedini filettati (regolazione verticale) e le asole (regolazione orizzontale). Il peso del cancello non deve gravare sull'automazione. Fissaggio dell'automazione Procedere al fissaggio solo dopo aver regolato l'accoppiamento pignone-cremagliera. Fissare l'automazione alla piastra di fissaggio con gli scontri e i dadi.
  • Page 16 Determinazione dei punti di finecorsa con finecorsa meccanici Aprire il cancello. Infilare l'aletta di finecorsa di apertura sulla cremagliera. La molla deve far scattare il micro. Fissare l'aletta di finecorsa di apertura con le viti senza testa (fornite). Chiudere il cancello. Infilare l'aletta di finecorsa di chiusura sulla cremagliera.
  • Page 17 Determinazione dei punti di finecorsa con finecorsa magnetici * Solo per BKV15AGE, BKV20AGE e BKV25AGE Aletta per finecorsa magnetico in chiusura Aletta per finecorsa magnetico in apertura Verso sinistra (Default) Verso destra Cambiare il parametro nella funzione [Direzione apertura]. I disegni che seguono si riferiscono ai finecorsa installati con automazione a sinistra.
  • Page 18 Chiudere il cancello. Infilare l'aletta magnetica di finecorsa di chiusura sulla cremagliera. Il magnete dell'aletta deve stare a una distanza compresa tra 10 e 30 mm dal sensore magnetico. ~ 20 Fissare il supporto alla cremagliera, utilizzando le viti senza testa (fornite). Il magnete dell'aletta di finecorsa deve essere perpendicolare al sensore magnetico.
  • Page 19 COLLEGAMENTI ELETTRICI Passaggio dei cavi elettrici Eseguire i collegamenti elettrici secondo le disposizioni vigenti. I cavi elettrici non devono entrare in contatto con parti che possono riscaldarsi durante l'uso (per esempio: motore e trasformatore). Alimentazione Durante tutte le fasi dell’installazione assicurarsi di operare fuori tensione. Prima di intervenire sul quadro di comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie.
  • Page 20 Dispositivi di segnalazione Lampeggiatore Lampeggia durante le fasi di apertura e chiusura dell'automazione. Lampada supplementare Aumenta l'illuminazione nella zona di manovra. Spia stato automazione Segnala lo stato dell'automazione. 10 11 E E3 5...
  • Page 21 Dispositivi di comando Lettore per tessere Selettore transponder Selettore a tastiera Pulsante di STOP (contatto NC) Arresta il cancello ed esclude l’eventuale chiusura automatica. Usare un dispositivo di comando per riprendere il movimento. Se il contatto non viene utilizzato, deve essere disattivato in fase di programmazione. Dispositivo di comando (contatto NO) Funzione SOLO APRE Dispositivo di comando (contatto NO)
  • Page 22 Dispositivi di sicurezza Collegare i dispositivi di sicurezza agli ingressi CX, CY, CZ e/o CK (contatti NC). In fase di programmazione, configurare il tipo di azione che deve essere svolta dal dispositivo collegato all'ingresso. Se non vengono utilizzati, i contatti CX, CY, CZ e/o CK devono essere disattivati in fase di programmazione. Fotocellule DELTA e DXR Fotocellule DELTA e DXR Collegamento standard...
  • Page 23 Coppia di bordi sensibili DFWN Coppia di bordi sensibili DFWN Collegamento in parallelo con contatto resistivo (consigliato) Collegamento in serie con contatto resistivo o NC 10 TS 2 CX CY CZ CK 10 TS 2 CX CY CZ CK C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC...
  • Page 24 PROGRAMMAZIONE Funzione dei tasti di programmazione Tasto ESC Il tasto ESC permette di eseguire le operazioni di seguito descritte. Uscire dal menu Annullare le modifiche Tornare alla schermata precedente Arrestare l'automazione Tasti < > I tasti < > permettono di eseguire le operazioni di seguito descritte. Navigare attraverso le voci del menu Incrementare o decrementare un valore <...
  • Page 25 Menu delle funzioni Direzione apertura Imposta la direzione di apertura del cancello. Configurazione Direzione apertura Verso sinistra (Default) Impostazioni motore Verso destra Prova motore Verifica del corretto senso di apertura del cancello. Se i tasti non eseguono correttamente i comandi, invertire il senso di apertura del cancello. Configurazione Prova motore Il tasto >...
  • Page 26 Sensibilità in corsa Regolazione della sensibilità di rilevazione degli ostacoli durante la corsa. Configurazione AST control in corsa Disattivato (Default) Impostazioni corsa Minimo Medio Massimo Personalizzato Sensibilità rallentamento Regolazione della sensibilità di rilevazione degli ostacoli durante la fase di rallentamento. Configurazione AST control in rall Disattivato (Default)
  • Page 27 Ingresso CX Associa una funzione all’ingresso CX. Configurazione Ingresso CX Disattivato (Default) Sicurezze filari C1 = Riapertura durante la chiusura (Fotocellule) C2 = Richiusura durante l'apertura (Fotocellule) C3 = Stop parziale C4 = Attesa ostacolo (Fotocellule) C7 = Riapertura durante la chiusura (Bordi sensibili) C8 = Richiusura durande l'apertura (Bordi sensibili) C13 = riapertura durante la chiusura con chiusura immediata dopo la rimozione dell'ostacolo, anche con cancello non in movimento...
  • Page 28 Ingresso CK Associa una funzione all’ingresso CK. Configurazione Ingresso CK Disattivato (Default) Sicurezze filari C1 = Riapertura durante la chiusura (Fotocellule) C2 = Richiusura durante l'apertura (Fotocellule) C3 = Stop parziale C4 = Attesa ostacolo (Fotocellule) C7 = Riapertura durante la chiusura (Bordi sensibili) C8 = Richiusura durande l'apertura (Bordi sensibili) C13 = riapertura durante la chiusura con chiusura immediata dopo la rimozione dell'ostacolo, anche con cancello non in movimento...
  • Page 29 RIO PH T1 Permette di associare una funzione tra quelle previste a un dispositivo di sicurezza wireless. Configurazione RIO PH T1 Disabilitata (Default) Sicurezze RIO P1 = Riapertura durante la chiusura. P2 = Richiusura durante l'apertura. P3 = Stop parziale. P4 = Attesa ostacolo.
  • Page 30 Chiusura automatica Imposta il tempo che deve trascorrere prima che si attivi la chiusura automatica, una volta che è stato raggiunto il punto di finecorsa in apertura. La funzione non si attiva nei casi in cui: intervengano dispositivi di sicurezza per la rilevazione di un ostacolo, dopo uno stop totale o in caso di mancanza di tensione.
  • Page 31 Configura la funzione che deve svolgere la scheda innestata sul connettore RSE1. Se sul connettore RSE_1 è presente una scheda RSE configurata per il collegamento abbinato, utilizzare il connettore RSE_2 per la connessione remota (CRP). In questo caso, viene esclusa la possibilità di collegare CAME KEY. Configurazione...
  • Page 32 Procedura guidata È possibile utilizzare la procedura guidata di configurazione dell’impianto. Configurazione Procedura guidata Tipo impianto Direzione apertura Ingresso CX Ingresso CY Ingresso CZ Ingresso CK AST Control in corsa AST Control in Rallentamento Inserisci utenti Taratura corsa Nuovo Utente Permette di registrare un massimo di 250 utenti e di assegnare ad ognuno di essi una funzione.
  • Page 33 Tipo sensore Imposta il tipo di dispositivo di comando. Gestione utenti Tipo sensore Tastiera Transponder Self-Learning Rolling Permette di memorizzare un nuovo trasmettitore utilizzandone uno già esistente senza seguire la procedura di inserimento [Nuovo Utente]. Gestione utenti Self-Learning Rolling Disattivato (Default) Attivato Cambio modalità...
  • Page 34 Reset parametri Ripristina le impostazioni di fabbrica ad esclusione delle funzioni: [Decodifica radio], [Tipo motore] e le impostazioni relative alla taratura della corsa. Informazioni Reset parametri Confermi? NO Confermi? SI Lista errori Visualizza gli ultimi 8 errori rilevati. La lista errori può essere cancellata. Informazioni Lista errori Usare le frecce per scorrere la lista.
  • Page 35 Rimuovi timer Rimuove una delle temporizzazioni salvate. Gestione timer Rimuovi timer Usare le frecce per scegliere la temporizzazione che si desidera rimuovere. 0 = [Apertura] P = [Apertura parziale] B = [Uscita B1-B2] Premere ENTER per confermare. Comandi Permette di far eseguire alcuni comandi al cancello senza l'ausilio di dispositivi di comando. Comandi Apertura Apertura parziale...
  • Page 36 Menu F Abilita la vista del menu funzioni F. Esportare / importare dati È possibile salvare i dati relativi agli utenti e alla configurazione dell'impianto in una scheda MEMORY ROLL. I dati memorizzati possono essere riutilizzati in un'altra scheda elettronica per configurare allo stesso modo un altro impianto. Prima di inserire ed estrarre la scheda MEMORY ROLL, è...
  • Page 37 Errore comunicazione La configurazione sulla porta RSE è errata. Radiocomando non Il trasmettitore usato non è CAME. compatibile La codifica impostata è diversa rispetto a quella del trasmettitore. I trasmettitori sono TWIN e hanno KEY BLOCK differenti.
  • Page 38 OPERAZIONI FINALI Prima di chiudere il coperchio, verificare che l’ingresso dei cavi sia sigillato per evitare l'entrata di insetti e la formazione di umidità. FUNZIONAMENTO ABBINATO Comando unico di due automazioni collegate. Collegamenti elettrici Collegare le due schede elettroniche con un cavo tipo UTP CAT 5. Inserire una scheda RSE su entrambe le schede elettroniche, utilizzando il connettore RSE_1.
  • Page 39 Programmazione Tutte le operazioni di programmazione di seguito descritte vanno eseguite solo sulla scheda elettronica impostata come MASTER. Selezionare il tipo di impianto [Abbinato] durante la procedura guidata o configurare la porta RSE_1 in [Abbinato]. Dopo la programmazione dell'automazione MASTER in [Abbinato], la seconda automazione diventa automaticamente SLAVE. Memorizzazione degli utenti Tutte le operazioni di memorizzazione degli utenti vanno eseguite solo sulla scheda elettronica impostata come MASTER.
  • Page 40 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941...
  • Page 41 FA01443-EN Sliding-gate operators BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15AGS BKV20AGS BKV25AGS BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS BKV15RGS BKV20RGS INSTALLATION MANUAL EN English...
  • Page 43 GENERAL PRECAUTIONS FOR INSTALLERS Important safety instructions. Please follow all of these instructions. Improper installation may cause serious bodily harm. Before continuing, please also read the general precautions for users. Only use this product for its intended purpose. Any other use is hazardous. • The manufacturer cannot be held liable for any damage caused by improper, unreasonable or erroneous use.
  • Page 44 DISMANTLING AND DISPOSAL CAME S.p.A. employs an Environmental Management System at its premises. This system is certified and compliant with the UNI EN ISO 14001 standard to ensure that the environment is respected and safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies.
  • Page 45 801MS-0350 BKV15AGE - Plus operator with 36 V motor, featuring a control board with graphic display, Adaptive Speed & Torque Technology, 4 safety inputs, magnetic limit switches and clock accessory included for gates weighing up to 1500 kg that are up to 20 m long.
  • Page 46 Housing for two emergency batteries Magnetic limit-switch tabs* Housing for thermostat with cartridge Clock card (806SA-0120)* Housing for the RGSM001 module Housing for the 806SA-0090 card * Only for BKV15AGE, BKV20AGE and BKV25AGE Magnetic limit switches are an alternative to mechanical limit switches.
  • Page 47 Programming buttons Connector for the RIOCN8WS module RSE card connector Connector for the clock card (806SA-0120) Connector for CAME KEY Terminal board for limit-switch micro-switches Connector for plug-in radio frequency card (AF) Accessories fuse Terminal board for connecting the antenna...
  • Page 48 BKV20AGS BKV25AGS BKV15RGS BKV20RGS Pinion module Maximum gate-leaf length (m) Maximum gate-leaf weight (kg) 1500 2000 2500 1500 2000 MODELS BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS Pinion module Maximum gate-leaf length (m) Maximum gate-leaf weight (kg) 1500 2000 2500 1500...
  • Page 49 CONTINUOUS CONTINUOUS OPERATION OPERATION OPERATION OPERATION OPERATION Protection rating (IP) Insulation class Reduction ratio (i) Weight (kg) MODELS BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS Power supply (V - 50/60 Hz) 230 AC 230 AC 230 AC 230 AC 230 AC...
  • Page 50 Cable types and minimum thicknesses Cable length (m) up to 20 from 20 to 30 Power supply 230 V AC 3G x 1.5 mm2 3G x 2.5 mm2 24 V AC/DC flashing beacon 2 x 1 mm2 2 x 1 mm2 TX Photocells 2 x 0.5 mm2 2 x 0.5 mm2...
  • Page 51 INSTALLATION The following illustrations are examples only. The space available for fitting the operator and accessories varies depending on the area where it is installed. It is up to the installer to find the most suitable solution. The drawings show an operator fitted on the left. Preliminary operations Dig a hole for the foundation frame.
  • Page 52 Insert the screws supplied in the anchoring plate. Lock the screws in place with the nuts supplied. Remove the pre-shaped clamps using a screwdriver. Fit the anchoring plate in the iron cage. The tubes must pass through the existing holes. Position the anchoring plate, taking note of the measurements shown in the drawing.
  • Page 53 Remove the nuts from the screws. Insert the electrical cables into the tubes until they protrude by about 600 mm. Setting up the operator Remove the operator cover. Place the operator on top of the anchoring plate. The electrical cables must pass under the operator foundation frame...
  • Page 54 Male a hole in the cable gland. Thread the cables through the cable gland. Lift the operator by 5-10 mm from the plate by adjusting the threaded feet, to allow for any adjustments that may need to be made between the rack and pinion. Fastening the rack Release the operator.
  • Page 55 Adjusting the pinion-rack coupling Open and close the gate manually. Adjust the pinion-rack coupling distance using the threaded feet (vertical adjustment) and the holes (horizontal adjustment). The weight of the gate must not bear down upon the operator. Fastening the operator in place Only fasten the operator after adjusting the pinion-rack coupling.
  • Page 56 Determining the travel end points with mechanical limit switches Open the gate. Insert the opening limit-switch tab in the rack. The spring must trigger the microswitch. Fasten the opening limit-switch tab using the grub screws supplied. Close the gate. Insert the closing limit-switch tab in the rack. The spring must trigger the microswitch.
  • Page 57 Establishing the travel end points with magnetic limit switches * Only for BKV15AGE, BKV20AGE and BKV25AGE Magnetic limit-switch tabs during closing Magnetic limit-switch tabs during opening To the left (Default) To the right Edit the parameter for the function [Opening direction].
  • Page 58 Close the gate. Insert the magnetic closing limit-switch tab on the rack. The tab magnet must be between 10 and 30 mm from the magnetic sensor. ~ 20 Fasten the support to the rack using the grub screws supplied. The limit-switch tab magnet must be perpendicular to the magnetic sensor. Fasten the limit-switch tab using the screw (supplied).
  • Page 59 ELECTRICAL CONNECTIONS Passing the electrical cables Connect all wires and cables in compliance with the law. The electrical cables must not touch any parts that may overheat during use (such as the motor and transformer). Power supply Make sure the mains power supply is disconnected during all installation procedures. Before working on the control panel, disconnect the mains power supply and remove the batteries, if any.
  • Page 60 Signalling devices Flashing beacon It flashes when the operator opens and closes. Additional light It increases the light in the manoeuvring area. Operator status warning light It notifies the user of the operator status. 10 11 E E3 5...
  • Page 61 Command and control devices Card reader Transponder selector switch Keypad selector STOP button (NC contact) Stop the gate and exclude automatic closing. Use a control device to resume movement. If the contact is not used, it must be deactivated during programming. Control device (NO contact) OPEN ONLY function Control device (NO contact)
  • Page 62 Safety devices Connect the safety devices to the CX, CY CZ and/or CK inputs (NC contacts). During programming, configure the type of action that must be performed by the device connected to the input. If contacts CX, CY, CZ and/or CK are not used, they must be deactivated during programming. DELTA and DXR photocells DELTA and DXR photocells Standard connection...
  • Page 63 Pair of sensitive edges DFWN Pair of sensitive edges DFWN Connected in parallel with resistive contact (recommended) Connected in series with resistive or NC contact 10 TS 2 CX CY CZ CK 10 TS 2 CX CY CZ CK C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC...
  • Page 64 PROGRAMMING Programming button functions ESC button The ESC button is used to perform the operations described below. Exit the menu Delete the changes Go back to the previous screen Stop the operator < > buttons The <> buttons are used to perform the operations described below. Navigate the menu Increase or decrease values <...
  • Page 65 Functions menu Opening direction Set the gate opening direction. Configuration Opening direction To the left (Default) Motor settings To the right Motor test Check the gate opens in the right direction. If the buttons do not execute the commands correctly, invert the gate opening direction. Configuration Motor test The >...
  • Page 66 Travel sensitivity Adjust the obstruction detection sensitivity during boom travel. Configuration Travel AST control Deactivated (Default) Gate travel settings Minimum Average Maximum Customised Slowdown sensitivity Adjust the obstruction detection sensitivity during slowdown. Configuration Slowdown AST control Deactivated (Default) Gate travel settings Minimum Average Maximum...
  • Page 67 CX input Associate a function with the CX input. Configuration CX input Deactivated (Default) Wired safety devices C1 = Reopen while closing (photocells) C2 = Reclose while opening (photocells) C3 = Partial stop C4 = Obstacle standby (photocells) C7 = Reopen while closing (sensitive edges) C8 = Reclose while opening (sensitive edges) C13 = Reopen while closing, with immediate stop once the obstruction has been removed, even if the gate is not in motion...
  • Page 68 CK input Associate a function with the CK input. Configuration CK input Deactivated (Default) Wired safety devices C1 = Reopen while closing (photocells) C2 = Reclose while opening (photocells) C3 = Partial stop C4 = Obstacle standby (photocells) C7 = Reopen while closing (sensitive edges) C8 = Reclose while opening (sensitive edges) C13 = Reopen while closing, with immediate stop once the obstruction has been removed, even if the gate is not in motion...
  • Page 69 RIO PH T2 Associate one of the available functions with a wireless safety device. Configuration RIO PH T2 Disabled (Default) RIO safety devices P1 = Reopen while closing. P2 = Reclose while opening. P3 = Partial stop. P4 = Obstacle standby. P13 = Reopening during closure with immediate stop once the obstacle has been removed, even with the gate not in motion.
  • Page 70 Configure the function to be performed by the card inserted in the RSE1 connector. If an RSE card – configured for paired connections – is plugged into the RSE_1 connector, use the RSE_2 connector for remote connection (CRP). In this case, a CAME KEY cannot be connected. Configuration...
  • Page 71 RSE1 speed Set the remote connection system communication speed on the RSE1 port. Configuration RSE1 speed 1200 bps RSE communication 2400 bps 4800 bps 9600 bps 14400 bps 19200 bps 38400 bps (Default) 57600 bps 115200 bps RSE2 speed Set the remote connection system communication speed on the RSE2 port. Configuration RSE2 speed 1200 bps...
  • Page 72 New user Register up to a maximum of 250 users and assign a function to each one. The operation can be carried out by using a transmitter or another control device. The boards that manage the control devices (AF - R700 - R800) must be inserted into the connectors.
  • Page 73 Change mode Change the function assigned to a specific user. Manage users Change mode Select the user for whom you want to change the command. You can select a user without using the arrows, by sending a command from the device associated with the user. Press ENTER to confirm.
  • Page 74 Show clock Enable the clock on the display. Timer management Show clock Set the clock Set the date and time. Timer management Set the clock Use the arrows and the Enter button to enter the desired values. Automatic DST Enable automatic daylight saving time setting. Timer management Automatic DST Deactivated (Default)
  • Page 75 Language Set the display language. Language Italiano (IT) English (EN) Français (FR) Deutsch (DE) Español (ES) Português (PT) Русский (RU) Polski (PL) Enable password Set a 4-digit password. The password will be requested to anyone who wants to access the main menu. Password Enable password Use the arrows and the Enter button to dial the desired code.
  • Page 76 Import/export data Save user data and system configuration data on a MEMORY ROLL card. The stored data can be reused for another control board to configure another system in the same way. Before inserting and removing the MEMORY ROLL card, DISCONNECT THE MAINS POWER SUPPLY TO THE LINE. Insert the MEMORY ROLL card into the corresponding connector on the control board.
  • Page 77 Communication Configured on the wrong RSE port. error Incompatible remote The transmitter used is not CAME. control The coding set is different from that of the transmitter. The transmitters are TWIN and have different KEY BLOCK. Slave door open The SLAVE operator is released.
  • Page 78 FINAL OPERATIONS Before closing up the casing, check that the cable inlets are sealed to stop insects getting in and to prevent damp. PAIRED OPERATION Two connected operators are controlled with one command. Electrical connections Connect the two electronic boards with a UTP CAT 5 cable. Fit an RSE card on both control boards, using the RSE_1 connector.
  • Page 79 Operating modes PARTIAL OPENING command STEP-BY-STEP or OPEN ONLY command MASTER SLAVE MASTER SLAVE MCBF Models BKV15 BKV20 BKV25 20 m - 1500 kg 250000 20 m - 2000 kg 250000 20 m - 2500 kg 250000 Installation in windy area -15% -15% -15%...
  • Page 80 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941...
  • Page 81 FA01443-FR Automatismes pour portails coulissants BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15AGS BKV20AGS BKV25AGS BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS BKV15RGS BKV20RGS MANUEL D'INSTALLATION Français...
  • Page 83 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L’INSTALLATEUR Consignes de sécurité importantes. Suivre toutes les instructions étant donné qu’une installation incorrecte peut provoquer de graves lésions. Avant toute opération, lire également les instructions générales réservées à l’utilisateur. Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été expressément conçu et toute autre utilisation est à...
  • Page 84 MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de brèves indications en matière d'élimination :...
  • Page 85 801MS-0350 BKV15AGE - Plus Automatisme hautes performances avec moteur 36 V, carte électronique à afficheur graphique, Adaptive Speed & Torque Technology, 4 entrées de sécurité, butées de fin de course magnétiques et accessoire clock inclus pour portails jusqu’à 1500 kg et 20 m de long.
  • Page 86 Logement pour thermostat avec cartouche Carte clock (806SA-0120)* Logement pour module RGSM001 Logement pour carte 806SA-0090 * Uniquement pour BKV15AGE, BKV20AGE et BKV25AGE Les interrupteurs de fin de course magnétiques sont une alternative aux interrupteurs de fin de course mécaniques.
  • Page 87 Touches de programmation Connecteur pour module RIOCN8WS Connecteur pour carte RSE Connecteur pour carte clock (806SA-0120) Connecteur pour CAME KEY Bornier pour micro-interrupteurs de fin de course Connecteur pour carte radiofréquence enfichable (AF) Fusible pour les accessoires Bornier de connexion de l’antenne Fusible pour la carte électronique...
  • Page 88 BKV25AGS BKV15RGS BKV20RGS Module du pignon Longueur maximum vantail (m) Poids maximum vantail (kg) 1500 2000 2500 1500 2000 MODÈLES BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS Module du pignon Longueur maximum vantail (m) Poids maximum vantail (kg) 1500 2000 2500...
  • Page 89 SERVICE CONTINU SERVICE CONTINU SERVICE CONTINU SERVICE CONTINU SERVICE CONTINU Degré de protection (IP) Classe d'isolation Rapport de réduction (i) Poids (kg) MODÈLES BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS Alimentation (V - 50/60 Hz) 230 AC 230 AC 230 AC...
  • Page 90 Types de câbles et épaisseurs minimum Longueur du câble (m) jusqu’à 20 de 20 à 30 Alimentation 230 VAC 3G x 1,5 mm² 3G x 2,5 mm² Clignotant 24 VAC/DC 2 x 1 mm² 2 x 1 mm² Photocellules TX 2 x 0,5 mm²...
  • Page 91 INSTALLATION Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fixation de l'automatisme et des accessoires varie en fonction de la zone d'installation. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée. Les dessins illustrent l’automatisme installé à gauche. Opérations préliminaires Creuser la fosse pour le coffrage.
  • Page 92 Insérer les vis fournies dans la plaque de fixation. Bloquer les vis à l’aide des écrous fournis. Extraire les agrafes préformées à l'aide d'un tournevis. Introduire la plaque de fixation dans la grille en fer. Les tuyaux doivent passer à travers les trous prévus. Positionner la plaque de fixation selon les dimensions indiquées sur le dessin.
  • Page 93 Enlever les écrous des vis. Introduire les câbles électriques dans les gaines jusqu'à ce qu'ils sortent d'environ 600 mm. Préparation de l'automatisme Enlever le couvercle de l'automatisme. Positionner l’automatisme sur la plaque de fixation. Les câbles électriques doivent passer sous la caisse de l’automatisme.
  • Page 94 Percer le passe-câble. Enfiler les câbles dans le passe-câble. Soulever l’automatisme de 5 à 10 mm de la plaque en intervenant sur les pieds filetés afin de permettre, par la suite, les éventuels réglages entre pignon et crémaillère. Fixation de la crémaillère Débloquer l’automatisme.
  • Page 95 Réglage de l’accouplement pignon-crémaillère Ouvrir et fermer le portail manuellement. Régler la distance de l'accouplement pignon-crémaillère à l'aide des pieds filetés (réglage vertical) et des fentes (réglage horizontal). Le poids du portail ne doit pas peser sur l’automatisme. Fixation de l'automatisme Ne fixer qu’après avoir réglé...
  • Page 96 Définition des points de fin de course avec butées de fin de course mécaniques Ouvrir le portail. Glisser l'ailette de la butée de fin de course d'ouverture sur la crémaillère. Le ressort doit faire déclencher le micro-interrupteur. Fixer l’ailette de fin de course d’ouverture à l’aide des vis sans tête (fournies). Fermer le portail.
  • Page 97 Définition des points de fin de course avec butées de fin de course magnétiques * Uniquement pour BKV15AGE, BKV20AGE et BKV25AGE Ailette pour fin de course magnétique en fermeture Ailette pour fin de course magnétique en ouverture Vers la gauche (par défaut) Vers la droite Modifier le paramètre dans la fonction [Sens ouverture].
  • Page 98 Fermer le portail. Glisser l'ailette magnétique de fin de course de fermeture sur la crémaillère. L’aimant de l’ailette doit rester à une distance comprise entre 10 et 30 mm du capteur magnétique. ~ 20 Fixer le support sur la crémaillère à l’aide des vis sans tête (fournies). L’aimant de l’ailette de fin de course doit être perpendiculaire au capteur magnétique.
  • Page 99 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Passage des câbles électriques Effectuer les branchements électriques selon les dispositions en vigueur. Les câbles électriques ne doivent pas entrer en contact avec des parties pouvant devenir chaudes durant l’utilisation (ex. : moteur et transformateur). Alimentation S’assurer, durant toutes les phases d’installation, que l’automatisme est bien hors tension. Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles batteries.
  • Page 100 Dispositifs de signalisation Clignotant Clignote durant les phases d'ouverture et de fermeture de l’automatisme. Lampe supplémentaire Permet d’augmenter l'éclairage de la zone de manœuvre. Témoin état automatisme Signale l'état de l’automatisme. 10 11 E E3 5...
  • Page 101 Dispositifs de commande Lecteur pour cartes Sélecteur transpondeur Clavier à code Bouton d'ARRÊT (contact NF) Arrête le portail et désactive l’éventuelle fermeture automatique. Utiliser un dispositif de commande pour reprendre le mouvement. Si le contact n'est pas utilisé, il doit être désactivé pendant la programmation. Dispositif de commande (contact NO) Fonction OUVERTURE SEULEMENT Dispositif de commande (contact NO)
  • Page 102 Dispositifs de sécurité Connecter les dispositifs de sécurité aux entrées CX, CY, CZ et/ou CK (contacts NF). Pendant la programmation, configurer le type d'action que le dispositif connecté à l'entrée doit effectuer. En cas de non utilisation des contacts CX, CY, CZ et/ou CK, les désactiver en phase de programmation. Photocellules DELTA et DXR Photocellules DELTA et DXR Connexion standard...
  • Page 103 Paire de bords sensibles DFWN Paire de bords sensibles DFWN Connexion en parallèle avec contact résistif (conseillé) Connexion en série avec un contact résistif ou NF 10 TS 2 CX CY CZ CK 10 TS 2 CX CY CZ CK C NO NC C NO NC C NO NC...
  • Page 104 PROGRAMMATION Fonction des touches de programmation Touche ESC La touche ESC permet d’effectuer les opérations décrites ci-après. Sortir du menu Annuler les modifications Revenir à la page-écran précédente Arrêter l’automatisme Touches < > Les touches <> permettent d’effectuer les opérations décrites ci-après. Naviguer dans les options du menu Augmenter ou diminuer une valeur <...
  • Page 105 Menu des fonctions Sens d'ouverture Configure le sens d'ouverture du portail. Configuration Sens d'ouverture Vers la gauche (par défaut) Configurations moteur Vers la droite Essai moteur Contrôle du bon sens d’ouverture du portail. Si les touches n’exécutent pas correctement les commandes, inverser le sens d’ouverture du portail. Configuration Essai moteur La touche >...
  • Page 106 Sensibilité durant la course Réglage de la sensibilité de détection des obstacles durant la course. Configuration Contrôle AST durant la course Désactivé (par défaut) Configurations de la course Minimum Moyen Maximum Personnalisé Sensibilité ralentissement Réglage de la sensibilité de détection des obstacles durant la phase de ralentissement. Configuration Contrôle AST au ral.
  • Page 107 Entrée CX Associe une fonction à l’entrée CX Configuration Entrée CX Désactivé (par défaut) Sécurités filaires C1 = Réouverture durant la fermeture (Photocellules) C2 = Refermeture durant l’ouverture (Photocellules) C3 = Arrêt partiel C4 = Attente obstacle (Photocellules) C7 = Réouverture durant la fermeture (Bords sensibles) C8 = Refermeture durant l’ouverture (Bords sensibles) C13 = Réouverture durant la fermeture avec fermeture immédiate après l’élimination de l’obstacle, y compris avec portail à...
  • Page 108 Entrée CK Associe une fonction à l’entrée CK Configuration Entrée CK Désactivé (par défaut) Sécurités filaires C1 = Réouverture durant la fermeture (Photocellules) C2 = Refermeture durant l’ouverture (Photocellules) C3 = Arrêt partiel C4 = Attente obstacle (Photocellules) C7 = Réouverture durant la fermeture (Bords sensibles) C8 = Refermeture durant l’ouverture (Bords sensibles) C13 = Réouverture durant la fermeture avec fermeture immédiate après l’élimination de l’obstacle, y compris avec portail à...
  • Page 109 RIO PH T1 Permet d'associer une fonction parmi celles prévues à un dispositif de sécurité sans fil. Configuration RIO PH T1 Désactivé (par défaut) Sécurités RIO P1 = Réouverture durant la fermeture. P2 = Refermeture durant l’ouverture. P3 = Arrêt partiel. P4 = Attente obstacle.
  • Page 110 Configure la fonction que la carte enfichée sur le connecteur RSE1 doit effectuer. En cas de présence, sur le connecteur RSE_1, d’une carte RSE configurée pour la connexion vis-à-vis, utiliser le connecteur RSE_2 pour la connexion à distance (CRP). Dans ce cas, la possibilité de connecter CAME KEY est exclue. Configuration RSE1 CRP (par défaut)
  • Page 111 Vitesse RSE1 Configure la vitesse de communication du système de connexion à distance sur le port RSE1. Configuration Vitesse RSE1 1200 bps Communication RSE 2400 bps 4800 bps 9600 bps 14400 bps 19200 bps 38400 bps (par défaut) 57600 bps 115200 bps Vitesse RSE2 Configure la vitesse de communication du système de connexion à...
  • Page 112 Nouvel Utilisateur Permet d'enregistrer jusqu'à 250 utilisateurs et d'attribuer une fonction à chacun d'eux. Cette opération peut être effectuée par le biais d’un émetteur ou d’un autre dispositif de commande. Les cartes qui gèrent les dispositifs de commande (AF - R700 - R800) doivent être enfichées dans les connecteurs. Gestion utilisateurs Nouvel Utilisateur Pas-à-pas...
  • Page 113 Changement de modalité Modifie la fonction attribuée à un utilisateur bien précis. Gestion utilisateurs Changement de modalité Sélectionner l'utilisateur dont on souhaite modifier la commande. Il est possible de sélectionner l'utilisateur sans utiliser les flèches, en envoyant une commande depuis le dispositif associé à l'utilisateur. Appuyer sur ENTER pour confirmer.
  • Page 114 Visualiser horloge Permet d’activer la visualisation de l’horloge sur l’afficheur. Gestion minuterie Visualiser horloge Configurer horloge Permet de configurer la date et l’heure. Gestion minuterie Configurer horloge Se servir des flèches et du bouton Enter pour ajouter les valeurs souhaitées. DST automatique Permet d’activer la configuration automatique de l’heure d’été.
  • Page 115 Langue Configure la langue de l’afficheur. Langue Italiano (IT) English (EN) Français (FR) Deutsch (DE) Español (ES) Português (PT) Русский (RU) Polski (PL) Permet d’activer le mot de passe Permet de configurer un mot de passe de 4 chiffres. Le mot de passe sera demandé à quiconque souhaite accéder au menu principal. Mot de passe Permet d’activer le mot de Se servir des flèches et du bouton Enter pour composer le code souhaité.
  • Page 116 Exporter / importer les données Il est possible d’enregistrer les données des utilisateurs et de la configuration de l'installation dans une carte MEMORY ROLL. Les données stockées peuvent être réutilisées dans une autre carte électronique pour configurer une autre installation de la même manière. Avant d'installer et d’extraire la carte MEMORY ROLL, il est OBLIGATOIRE DE METTRE HORS TENSION.
  • Page 117 Erreur La configuration sur le port RSE est incorrecte. communication Radiocommande L’émetteur utilisé n’est pas un émetteur CAME. incompatible Le décodage configuré diffère de celui de l’émetteur. Les émetteurs sont des émetteurs TWIN et possèdent des KEY BLOCK différentes. Porte SLAVE ouverte L’automatisme SLAVE est débloqué.
  • Page 118 OPÉRATIONS FINALES Avant de fermer le couvercle, s'assurer que l'entrée des câbles est bien scellée de manière à éviter la pénétration d'insectes ainsi que la formation d'humidité. FONCTIONNEMENT VIS-À-VIS Commande unique de deux automatismes connectés. Branchements électriques Connecter les deux cartes électroniques avec un câble UTP CAT 5. Insérer une carte RSE sur les deux cartes électroniques en utilisant le connecteur RSE_1.
  • Page 119 Modalité de fonctionnement Commande OUVERTURE PARTIELLE Commande PAS-À-PAS ou OUVERTURE UNIQUEMENT MASTER SLAVE MASTER SLAVE MCBF Modèles BKV15 BKV20 BKV25 20 m - 1500 kg 250000 20 m - 2000 kg 250000 20 m - 2500 kg 250000 Installation dans une zone exposée -15% -15% -15%...
  • Page 120 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tél. (+39) 0422 49 40 Fax (+39) 0422 49 41...
  • Page 121 FA01443-RU Автоматика для откатных ворот BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15AGS BKV20AGS BKV25AGS BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS BKV15RGS BKV20RGS РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ Русский...
  • Page 123 ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ МОНТАЖНИКА Важные инструкции по технике безопасности. Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку неправильный монтаж может привести к серьезным увечьям. Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие предупреждения для пользователя. Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Использование не по назначению считается опас- ным.
  • Page 124 Опасность травмирования ног. УТИЛИЗАЦИЯ CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных...
  • Page 125 до 20 м. 801MS-0350 BKV15AGE – Автоматика версии Plus с двигателем 36 В, оснащенная платой управления с графическим дисплеем, технологией адаптивного управления скоро- стью и крутящим моментом, 4 входами безопасности, магнитными концевыми выключателями и дополнительным устройством синхронизации в комплекте, для ворот массой до 1500 кг и длиной до 20 м.
  • Page 126 Отсек для 2 аккумуляторов аварийного питания Упоры магнитных концевых выключателей* Место установки термостата с картриджем Плата синхронизации (806SA-0120)* Место установки модуля RGSM001 Место установки платы 806SA-0090 * Только для BKV15AGE, BKV20AGE и BKV25AGE Магнитные концевые выключатели являются альтернативой механическим концевым выключателям.
  • Page 127 Разъем для платы декодера R700 или R800 Кнопки программирования Разъем для модуля RIOCN8WS Разъем для платы RSE Разъем для платы CLOCK (806SA-0120) Разъем для CAME KEY Клеммная панель для подключения концевых микровыключателей Разъем подключаемой платы радиоприемника (AF) Предохранитель для дополнительных устройств Клеммная панель для подключения антенны...
  • Page 128 BKV20AGS BKV25AGS BKV15RGS BKV20RGS Модуль шестерни Макс. длина створки (м) Макс. масса створки (кг) 1500 2000 2500 1500 2000 МОДЕЛИ BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS Модуль шестерни Макс. длина створки (м) Макс. масса створки (кг) 1500 2000 2500 1500...
  • Page 129 ИНТЕНСИВНОГО ИНТЕНСИВНОГО ИНТЕНСИВНОГО ИНТЕНСИВНОГО ИНТЕНСИВНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Класс защиты (IP) Класс изоляции Передаточное отношение (i) Масса (кг) МОДЕЛИ BKV15AGE BKV20AGE BKV25AGE BKV15ALS BKV20ALS BKV25ALS Напряжение питания (В, 50/60 Гц) ~230 ~230 ~230 ~230 ~230 ~230 Электропитание привода =36 В...
  • Page 130 Тип и минимальное сечение кабелей Длина кабеля (м) до 20 от 20 до 30 Напряжение электропитания ~230 В 3G x 1,5 мм2 3G x 2,5 мм2 Сигнальная лампа ~/=24 В 2 x 1 мм2 2 x 1 мм2 Фотоэлементы TX (передатчики) 2 x 0,5 мм2 2 x 0,5 мм2 Фотоэлементы...
  • Page 131 МОНТАЖ Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, поскольку пространство для крепления автоматики и дополнительных принадлежностей может изменяться от случая к случаю. Выбор наиболее подходящего решения должен осуществляться монтажником во время установки. На рисунках показан монтаж левосторонней автоматики. Предварительные работы Выполните выемку грунта под опалубку. Подготовьте...
  • Page 132 Вставьте входящие в комплект винты в монтажное основание. Заблокируйте винты гайками из комплекта. Отверткой извлеките из монтажного основания предварительно выбитые закладные пластины. Вставьте монтажное основание в железную сетку. Трубы должны проходить через специально предусмотренные отверстия. Разместите монтажное основание, соблюдая расстояния, указанные на рисунке. Если...
  • Page 133 Отвинтите гайки и снимите их с винтов. Вставьте электрические кабели в трубы таким образом, чтобы они выступали как минимум на 600 мм. Подготовка автоматики Снимите крышку автоматического привода. Установите автоматический привод на монтажное основание. Электрические кабели должны проходить под корпусом автоматики.
  • Page 134 Рассверлите гермоввод. Наденьте гермоввод на провода. Приподнимите автоматику над монтажным основанием на 5-10 мм, используя стальные регулировочные шпильки, чтобы позднее произвести регулировку заце- пления между шестерней и зубчатой рейкой. Крепление зубчатой рейки Разблокируйте автоматику. Установите зубчатую рейку на шестерню. Приварите или прикрепите зубчатую рейку к воротам по всей длине. Для...
  • Page 135 Регулировка расстояния между шестерней и рейкой Откройте и закройте ворота вручную. Отрегулируйте расстояние от шестерни до зубчатой рейки, используя шпильки с резьбой (для вертикальной настройки) и овальные отверстия (для горизонталь- ной настройки). Вес ворот не должен давить на автоматику. Крепление автоматики Переходите...
  • Page 136 Определение крайних положений с механическими концевыми выключателями Откройте ворота. Установите упор концевого выключателя открывания на зубчатую рейку. Пружина должна касаться микровыключателя. Зафиксируйте упор концевого выключателя открывания стопорными винтами (входят в комплект). Закройте ворота. Установите упор концевого выключателя закрывания на зубчатую рейку. Пружина...
  • Page 137 Определение крайних положений с магнитными концевыми выключателями * Только для BKV15AGE, BKV20AGE и BKV25AGE Упор магнитных концевых выключателей при опускании Упор магнитных концевых выключателей при поднимании Влево (по умолчанию) Вправо Измените параметр в функции [Направление открывания]. Следующие чертежи относятся к концевым выключателям, установленным с автоматикой, расположенной слева.
  • Page 138 Закройте ворота. Установите магнитный упор концевого выключателя закрывания на зубчатую рейку. Магнит упора должен располагаться на расстоянии от 10 до 30 мм от магнитного датчика. ~ 20 Прикрепите держатель к зубчатой рейке стопорными винтами (входят в комплект). Магнит упора концевого выключателя должен быть перпендикулярен магнитному датчику. Прикрепите...
  • Page 139 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Прокладка электрокабелей Выполните электрические подключения в соответствии с действующими нормами. Электрические кабели не должны соприкасаться с деталями, которые могут нагреваться во время эксплуатации (например, мотором и трансформатором). Электропитание Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым этапом монтажных работ. Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или отсоедините аккумуляторы.
  • Page 140 Устройства сигнализации Сигнальная лампа Мигает во время открывания и закрывания автоматики. Вспомогательная лампа Увеличивает освещенность зоны проезда. Лампа-индикатор состояния автоматики Обозначает состояние автоматики. 10 11 E E3 5...
  • Page 141 Устройства управления Считыватель карт Проксимити-считыватель Кодонаборная клавиатура Кнопка «СТОП» (Н.З. контакт). Останавливает ворота и отменяет последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновления движения необходимо использовать соответствующее устройство управления. Если этот контакт не используется, его следует отключить на этапе программирования. Устройство управления (Н.Р. контакт) Функция...
  • Page 142 Устройства безопасности Подключите устройства безопасности к входам CX, CY, CZ и/или CK (Н.З. контакты). На этапе программирования настройте действие, которое должно выполняться подключенным к контакту устройством. Если контакты CX, CY, CZ и/или CK не используются, их необходимо отключить при программировании. Фотоэлементы...
  • Page 143 Пара чувствительных профилей DFWN Пара чувствительных профилей DFWN Параллельное подключение через резистивный контакт (рекомендуется) Последовательное подключение через резистивный контакт или контакт НЗ 10 TS 2 CX CY CZ CK 10 TS 2 CX CY CZ CK C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC DFWN...
  • Page 144 ПРОГРАММИРОВАНИЕ Функции кнопок программирования Кнопка ESC Кнопка ESC позволяет выполнить нижеописанные действия. Выйти из меню Отмена изменений Вернуться на предыдущую страницу Остановить автоматику Кнопки < > Кнопки < > позволяют выполнить нижеописанные действия. Навигация по пунктам меню Увеличение или уменьшение значения выбранного параметра <...
  • Page 145 Меню «Функции» Направление открывания Устанавливает направление открывания ворот. Настройка конфигурации Направление открывания Влево (по умолчанию) Настройки привода Вправо Тест привода Проверка направления открывания ворот. Если при нажатии кнопок команды выполняются неправильно, измените направление открывания ворот. Настройка конфигурации Тест привода Нажатие кнопки > закрывает ворота Настройки...
  • Page 146 Чувствительность при движении Эта функция позволяет отрегулировать чувствительность системы защиты во время движения. Настройка конфигурации Система управления AST при Отключено (по умолчанию) Настройки хода движении Мин. Сред. Макс. Персонализированный Чувствительность при замедлении движения Эта настройка позволяет отрегулировать чувствительность системы защиты на этапе замедления. Настройка...
  • Page 147 Вход CX Позволяет связать с входом CX одну из доступных функций. Настройка конфигурации Вход CX Отключено (по умолчанию) Проводные устройства безо- C1 = Открывание в режиме закрывания (фотоэлементы) пасности C2 = Закрывание в режиме открывания (фотоэлементы) C3 = Частичная остановка C4 = Обнаружение...
  • Page 148 Вход CK Позволяет связать с входом CK одну из доступных функций. Настройка конфигурации Вход CK Отключено (по умолчанию) Проводные устройства безо- C1 = Открывание в режиме закрывания (фотоэлементы) пасности C2 = Закрывание в режиме открывания (фотоэлементы) C3 = Частичная остановка C4 = Обнаружение...
  • Page 149 RIO PH T1 Позволяет присвоить одну из предусмотренных функций беспроводному устройству безопасности. Настройка конфигурации RIO PH T1 Отключено (по умолчанию) Устройства безопасности RIO P1 = Открывание в режиме закрывания. P2 = Закрывание в режиме открывания. P3 = Частичная остановка. P4 = Обнаружение препятствия. P13 = Открывание...
  • Page 150 Автоматическое закрывание Устанавливает время, которое должно пройти перед тем, как активируется автоматическое закрывание после достижения крайней точки открывания. Эта функция неактивна при срабатывании устройств безопасности в результате обнаружения препятствия, после нажатия кнопки «Стоп» или при временном отключении электроэнергии. Настройка конфигурации Авт.
  • Page 151 Настройка функции, которая должна выполняться платой, вставленной в разъем RSE1. Если в разъеме RSE_1 находится плата RSE, настроенная для синхронной работы, необходимо использовать разъем RSE_2 для дистанционного под- ключения (CRP). В данном случае исключена возможность подключения CAME KEY. Настройка конфигурации...
  • Page 152 Управление процессом Можно использовать процедуру управления процессом для конфигурации системы. Настройка конфигурации Управление процессом Тип системы Направление открывания Вход CX Вход CY Вход CZ Вход CK Система управления AST при движении Система управления AST при замедлении Ввод пользователями Калибровка движения Новый...
  • Page 153 Тип датчика Устанавливает тип устройства управления. Управление пользователями Тип датчика Кнопочная панель Проксимити-считыватель Автоматическое определение динамического кода Позволяет запомнить новый передатчик, скопировав уже существующий без выполнения процедуры ввода [Новый пользователь]. Управление пользователями Автоматическое определение Отключено (по умолчанию) динамического кода Активировано Изменение...
  • Page 154 Сброс параметров Восстанавливает заводские настройки за исключением функций: [Радиодекодер], [Тип привода] и настройки, связанные с калибровкой движения. Информация Сброс параметров Подтвердить? НЕТ Подтвердить? Да Список ошибок Показывает последние 8 ошибок соответствующей категории. Список ошибок можно очистить. Информация Список ошибок Стрелками прокрутите список. Для...
  • Page 155 Удалить таймер Удаляет одну из сохраненных временных настроек. Управление таймером Удалить таймер Стрелками выберите временную настройку, которую желаете удалить. 0 = [Открывание] P = [Частичное открывание] B = [Выход B1-B2] Подтвердите, нажав ENTER. Команды Позволяет выполнить некоторые команды без использования устройств управления. Команды...
  • Page 156 Меню F Включает отображение меню функций F. Экспорт / импорт данных Данные, относящиеся к пользователям и настройкам системы, можно сохранить на КАРТЕ ПАМЯТИ. Сохраненные данные можно снова использовать на другой плате управления для настройки того же режима работы на другой системе. ОТКЛЮЧИТЕ...
  • Page 157 симального количе- ства препятствий Нарушение сетевого электропитания Ошибка связи Ошибочная конфигурация порта RSE Радиопередатчик Используемый брелок-передатчик произведен не компанией CAME. несовместим Настроенный код отличается от кода брелока-передатчика. Используются брелоки-передатчики TWIN с различными КЛЮЧЕВЫМИ БЛОКАМИ. Вспомогательная Ведомая автоматическая система разблокирована. дверца открыта...
  • Page 158 ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ Перед закрытием крышки следует убедиться в герметичности входа кабелей, чтобы предотвратить попадание насекомых и образование влаги. СИНХРОННЫЙ РЕЖИМ Единая команда для двух связанных автоматических систем. Электрические подключения Подключите две электронные платы кабелем типа UTP CAT 5. Вставьте платы RSE в обе платы управления, используя разъем RSE_1. Затем...
  • Page 159 Программирование Все нижеследующие операции программирования проводятся только на плате управления, настроенной для работы в режиме MASTER. Выберите тип оборудования [Синхронизировано] в процессе настройки или настройте вход RSE_1 в режим [Синхронизировано]. После настройки автоматики MASTER (основной) в режиме [Синхронизировано], вторая автоматика автоматически станет устройством SLAVE (управ- ляемой).
  • Page 160 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Доссон-ди-Казьер Treviso - Italy (Италия) Тел.: (+39) 0422 4940 Факс: (+39) 0422 4941...