Nilfisk Advance SC401 Instructions D'utilisation

Nilfisk Advance SC401 Instructions D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Advance SC401:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SC401
Instructions for use
09/2017
(A)
FORM NO. 9100002290
Model No.:
9087394020, 9087395020
Instrucciones de uso
Instructions d'utilisation
Instruções de uso
English
Español
Français
Português

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk Advance SC401

  • Page 1 SC401 Instructions for use Instrucciones de uso Instructions d’utilisation Instruções de uso English 09/2017 Español Français FORM NO. 9100002290 Português Model No.: 9087394020, 9087395020...
  • Page 3: Table Des Matières

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ..............................2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE .............................
  • Page 4: Introduction

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
  • Page 5: Changes And Improvements

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH CHANGES AND IMPROVEMENTS Advance constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessories must be approved and performed by Advance. OPERATION CAPABILITIES These scrubber-dryers are designed to clean (scrubbing and drying) smooth and solid floors, in commercial or industrial environment, under safe operation conditions by a qualified operator.
  • Page 6: Symbols That Appear On This Manual

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL DANGER! It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator. WARNING! It indicates a potential risk of injury for people. CAUTION! It indicates a caution or a remark related to important or useful functions. Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol.
  • Page 7 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WARNING! – Always protect the machine against the sun, rain and bad weather, both under operation and inactivity condition. This machine must be used indoors in dry conditions, it must not be used or kept outdoors in wet conditions.
  • Page 8: Machine Description

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Drive handlebar 12. Recovery water drain hose Control panel (see the following paragraph) 13. Solution drain and level check hose Serial number plate/technical data/conformity certification 14. Squeegee mounting handwheels Battery charger 15. Squeegee adjusting knob Battery charger cable 16.
  • Page 9 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE STRUCTURE (Continues) 21. Solution tank 29. Squeegee 22. Solution tank filler plug 30. Debris collection tank 23. Removable solution feed hose 31. Vacuum grid with automatic shut-off float 24. “Garden” intake for loading the solution 32.
  • Page 10: Control Panel

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE CONTROL PANEL 41. Ignition key (optional, standard on drive version) 46. Operator's presence sensors 42. Main machine start and stop push-button: 47. Speed adjuster (*) • LED on - machine scrubbing/drying 48. Reverse gear switch (*) •...
  • Page 11: Accessories/Options

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: – Ignition key – Squeegee blades of different materials – GEL/AGM batteries – Detergent System –...
  • Page 12: Wiring Diagram

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WIRING DIAGRAM 24 V batteries (*) Speed potentiometer (drive) Battery connector S1,S2 Operators presence sensor Battery charger connector Smart key (optional) Battery charger Reverse gear switch (drive) Function electronic board Trackclean (optional) User interface electronic board USB port (optional) Drive system electronic board (drive) Optional for BASIC versions...
  • Page 13: Use/Operation

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH USE/OPERATION WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates (see Visible Symbols On The Machine paragraph).
  • Page 14: Battery Type Setting

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Battery type setting Set the electronic board of the machine according to the type of batteries installed (WET or GEL) as shown below: 10. (If equipped) Turn the ignition key (41) to “I”. Press the main push-button (42) to turn on the machine, then detect the current setting by checking in the very first GEL/AGM seconds the battery symbol LED flashing (see Figure 2):...
  • Page 15: Squeegee Installation

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Available brushes and their relevant application guides (suggestions only) Models 46 GRIT 80 GRIT 180 GRIT 240 GRIT 500 GRIT PROLENE PROLITE UNION MIX General cleaning: Concrete Terrazzo floor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Polishing: Rubber tiles Marble...
  • Page 16: Starting Up The Machine (Scrubbing/Drying)

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE (For machines without Detergent System) Fill the tank (21) with a solution suitable for the work to be performed. Do not fill the tank completely, leave a few inches from the edge. Use the level hose (13) as reference. Always follow the dilution instructions on the label of the chemical product used to prepare the solution.
  • Page 17 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH (Only for drive versions) If necessary, adjust the maximum speed with the adjuster (47). To avoid marks or lines on delicate floors, use the “pre wetted” function, which dampens the brush before starting the operation. To activate this function, press the push-buttons (42) and (43) together for 10/20 seconds. NOTE The “pre wetted”...
  • Page 18: Stopping The Machine

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Adjusting of detergent concentration in the washing water (For machines with Detergent System) The system for mixing the detergent in the washing water is automatically activated when the brush is running. The percentage of detergent added to the washing water is set to 0,25%, to change the setting perform the following procedure: Press the push-button (43) for more than two seconds to perform the adjustment.
  • Page 19: Tank Emptying

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TANK EMPTYING An automatic shut-off float system (31) turns off the vacuum system when the recovery tank (33) is full. The vacuum system deactivation is signaled by a sudden increase in the vacuum system motor noise frequency, and the floor is not dried.
  • Page 20: Maintenance

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance. WARNING! The procedures must be performed with the machine off and the battery disconnected.
  • Page 21: Battery Charging

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH BATTERY CHARGING NOTE Charge the battery when only one LED of the battery symbol (45) is flashing, or at the end of each shift. Keeping the batteries charged make their life last longer. CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter. Check for battery charge at least once a week.
  • Page 22: Squeegee Cleaning

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level floor.
  • Page 23: Brush Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH BRUSH CLEANING CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush because there may be sharp debris. Remove the brush as shown in Use/Operation chapter. Clean the brush with water and detergent. Check the condition of the brush bristles, ensuring they are not excessively worn; if necessary, replace the brush. When using the pad, check it for wear and replace it if necessary.
  • Page 24: Solution Filter Cleaning

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SOLUTION FILTER CLEANING Drive the machine on a level floor. Ensure that the machine is off and the ignition key (41) has been removed (if equipped). Close the detergent solution tank valve (A, Fig. 9). The valve is closed when it is in position (B) and it is open when it is in position (C).
  • Page 25: Fuse Check/Replacement

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH FUSE CHECK/REPLACEMENT NOTE All machine electrical circuits are protected by auto-resettable electronic devices. The safety fuses activates only in case of serious damage. It is recommended to have the fuses replaced by qualified personnel only. Refer to the Service Manual available at any Advance Retailer. TROUBLESHOOTING TROUBLE POSSIBLE CAUSE...
  • Page 26: Scrapping

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper. Before scrapping the machine, remove and separate the following materials, which must be disposed of properly according to the Law in force: – Batteries – Brushes – Plastic hoses and components –...
  • Page 27 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ............................. 2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................
  • Page 28: Introducción

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refieren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
  • Page 29: Modificaciones Y Mejoras

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL MODIFICACIONES Y MEJORAS Advance está constantemente mejorando sus productos y se reserva el derecho de realizar modificaciones y mejoras a su discreción, sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las máquinas vendidas previamente. Sólo Advance puede aprobar y efectuar cualquier modificación y/o instalación de accesorios. CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO Las fregadoras/secadoras son adecuadas para limpiar (lavar y secar) suelos lisos y sólidos, en ambiente comercial o industrial, en condiciones de seguridad, por parte de un operador calificado.
  • Page 30: Símbolos Que Aparecen En El Manual

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUAL ¡PELIGRO! Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador. ¡ATENCIÓN! Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas. ¡ADVERTENCIA! Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las partes del texto marcadas con este símbolo.
  • Page 31 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! – Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otras intemperies, tanto durante el funcionamiento como durante los períodos de inactividad. Almacenar la máquina en un lugar cerrado y seco: esta máquina no se debe usar o tener al exterior en condiciones de humedad. –...
  • Page 32: Descripción De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Manillar de conducción 10. Pedal de subida/bajada del cabezal portacepillo Panel de control (véase el párrafo siguiente) A) Posición pedal para cabezal levantado Placa número de serie/datos técnicos/marcación de B) Posición pedal para cabezal bajado conformidad 11.
  • Page 33: Estructura De La Máquina (Sigue)

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue) 21. Depósito de la solución detergente 29. Boquilla 22. Tapón de llenado del depósito de la solución detergente 30. Cubeta para recogida residuos 23. Tubo extraíble para cargar la solución detergente 31.
  • Page 34: Panel De Control

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO PANEL DE CONTROL 41. Llave de encendido (opcional, de serie en la versión drive) 46. Sensores de presencia operador 42. Pulsador principal de encendido y arranque de la máquina: 47. Regulador de velocidad (*) • LED encendido - máquina trabajando lavado/ 48.
  • Page 35: Accesorios/Opciones

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específico: – Llave de encendido – Cauchos de la boquilla de diferentes materiales – Baterías GEL/AGM –...
  • Page 36: Esquema Eléctrico

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda Baterías 24 V (*) Potenciómetro velocidad (drive) Conector de las baterías S1,S2 Sensor presencia operador Conector del cargador de baterías Smart key (opcional) Cargador de baterías Interruptor de marcha atrás (drive) Tarjeta de funciones Trackclean (opzionale) Tarjeta interfaz usuario Puerta USB (opcional)
  • Page 37: Uso/Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL USO/FUNCIONAMIENTO ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este Manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas (véase el párrafo Símbolos visibles en la máquina).
  • Page 38: Antes De La Puesta En Marcha De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Ajuste del tipo de baterías Según el tipo de baterías instaladas (WET o GEL) efectuar el ajuste de la tarjeta electrónica de la máquina según el procedimiento siguiente: 10. (Si presente) girar la llave de encendido (41) en "l". Pulsar el pulsador principal (42) para encender la máquina, GEL/AGM luego detectar el ajuste corriente comprobando durante...
  • Page 39 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Tipos de cepillos disponibles y guía para su aplicación (sólo sugerencias) Modelos 46 GRIT 80 GRIT 180 GRIT 240 GRIT 500 GRIT PROLENE PROLITE UNION MIX Limpieza general: Hormigón Suelo terraza Baldosas de cerámica/de cantera Mármol Baldosas de vinilo Baldosas de caucho Lustrado:...
  • Page 40: Arranque De La Máquina (Lavado/Secamiento)

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO (Para máquinas sin Detergent System) Rellenar el depósito (21) con una solución detergente adecuada. No llenar completamente el depósito, dejar unos centímetros del borde. Utilizar el tubo de nivel (13) como referencia. Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta para la dilución del producto químico usado para componer la solución detergente.
  • Page 41 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL (Sólo para versiones drive) si necesario, ajustar la velocidad máxima con el regulador (47). Para evitar signos y estrías en suelos delicados utilizar la función "pre wetted" para que el cepillo se humedezca antes de empezar el trabajo. Para activarla presionar contemporáneamente los pulsadores (42) y (43) durante 10/20 segundos.
  • Page 42: Parada De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Ajuste de la concentración de detergente en el agua de lavado (Para máquinas con Detergent System) El sistema para la mezcla del detergente con el agua de lavado se activa automáticamente cuando el cepillo está en función. El porcentaje de detergente añadido al agua de lavado está...
  • Page 43: Vaciado De Los Depósitos

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL VACIADO DE LOS DEPÓSITOS Un sistema de cierre automático de flotador (31) bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito del agua de recuperación (33) está lleno. Es posible darse cuenta del bloqueo del sistema de aspiración porque el ruido del motor del sistema de aspiración aumenta, además el suelo no seca.
  • Page 44: Mantenimiento

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. ¡ATENCIÓN! Las operaciones deben efectuarse con la máquina apagada y con las baterías desconectadas.
  • Page 45: Carga De Las Baterías

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CARGA DE LAS BATERÍAS NOTA Cargar la batería cuando se queda encendido un solo LED del símbolo de la batería (45), o cada vez que se acaba el trabajo. Si se mantienen las baterías cargadas, su durabilidad aumenta. ¡ADVERTENCIA! No dejar las baterías descargadas durante mucho tiempo, porque su durabilidad podría reducirse.
  • Page 46: Limpieza De La Boquilla

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DE LA BOQUILLA NOTA Para un buen secamiento, la boquilla debe estar limpia y con los cauchos en buenas condiciones. ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se aconseja usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en la boquilla.
  • Page 47: Limpieza Del Cepillo

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL CEPILLO ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se aconseja utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo. Quitar el cepillo de la máquina como indicado en el capítulo Uso/funcionamiento. Limpiar y lavar el cepillo con agua y detergente. Controlar que las cerdas no estén dañadas o excesivamente desgastadas;...
  • Page 48: Limpieza Del Filtro De La Solución Detergente

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE Llevar la máquina sobre un suelo llano. Asegurarse que la máquina esté apagada y (si está presente) con la llave de encendido (41) sacada. Cerrar el grifo de la solución detergente (A, Fig. 9). El grifo está...
  • Page 49: Control/Sustitución De Los Fusibles

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES NOTA Todos los circuitos eléctricos de la máquina están protegidos por dispositivos electrónicos de auto-reactivación. Los fusibles de seguridad se activan sólo en caso de avería grave. Por lo tanto se recomienda que la sustitución de los fusibles sea efectuada sólo por el personal cualificado. Consultar el Manual de asistencia disponible en los revendedores Advance.
  • Page 50: Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ELIMINACIÓN Eliminar la máquina en un demoledor calificado. Antes de eliminar la máquina es necesario quitar y separar los siguientes materiales y eliminarlos según las actuales normas de higiene ambiental: – Baterías – Cepillos – Tubos y componentes de plástico –...
  • Page 51 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..............................2 DONNÉES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ............................2 PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS ............................
  • Page 52: Introduction

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’’’'’’’’’’’’’UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
  • Page 53: Modifications Et Améliorations

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modification et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Advance. CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES Les autolaveuses sont conçues et fabriquées pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides en milieu commercial ou industriel, par un opérateur qualifié...
  • Page 54: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’’’'’’’’’’’’’UTILISATION SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL DANGER ! Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures. AVERTISSEMENT ! Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.
  • Page 55 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ATTENTION ! – Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en état d’arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle ne doit pas être utilisée ou gardée à l’extérieur, dans des conditions d’humidité.
  • Page 56: Description De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’’’'’’’’’’’’’UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Guidon 12. Tuyau de vidange eau de récupération Tableau de bord (voir le paragraphe suivant) 13. Tuyau de niveau et de vidange solution Plaque avec numéro de série / données techniques / 14.
  • Page 57 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) 21. Réservoir solution 29. Embouchure 22. Bouchon de goulotte de remplissage réservoir de solution 30. Bac de récupération des débris 23. Tuyau extractible pour le remplissage de la solution 31. Grille d’aspiration avec fermeture automatique à flotteur 24.
  • Page 58: Tableau De Bord

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’’’'’’’’’’’’’UTILISATION TABLEAU DE BORD 41. Clé de contact (optionnel, de série sur version drive) 46. Capteurs de présence d’opérateur 42. Bouton principal d’allumage et démarrage machine : 47. Régulateur de vitesse de marche (*) • Del allumée - machine en service lavage/séchage 48.
  • Page 59: Accessoires / Options

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifique de la machine : – Clé de contact – Lamelles en caoutchouc de l’embouchure de matériaux –...
  • Page 60: Schéma Électrique

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’’’'’’’’’’’’’UTILISATION SCHÉMA ÉLECTRIQUE Légende Batteries 24 V (*) Potentiomètre vitesse (drive) Connecteur batteries S1,S2 Capteur de présence d’opérateur Connecteur chargeur de batterie Smart key (optionnel) Chargeur de batterie Interrupteur de marche arrière (drive) Carte électronique de fonctions TrackClean (optionnel) Carte d’interface utilisateur Port USB (optionnel) Carte de traction (drive)
  • Page 61: Utilisation/Fonctionnement

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS UTILISATION/FONCTIONNEMENT ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques (voir le paragraphe Symboles visibles sur la machine).
  • Page 62: Avant La Mise En Marche De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’’’'’’’’’’’’’UTILISATION Configuration du type de batteries Selon le type de batteries installé (WET ou GEL), configurer la carte électronique de la machine en procédant comme suit : 10. (Si présente) tourner la clé de contact (41) sur « I ». Pousser sur le bouton principal (42) pour mettre la machine en marche, puis relever le réglage courant en vérifiant, dès GEL/AGM...
  • Page 63 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Types de brosses disponibles et guide pour leur application (suggestions uniquement) Modèles 46 GRIT 80 GRIT 180 GRIT 240 GRIT 500 GRIT PROLENE PROLITE UNION MIX Nettoyage général : Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc...
  • Page 64: Démarrage De La Machine (Lavage/Séchage)

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’’’'’’’’’’’’’UTILISATION (Pour autolaveuses sans système de détergent) Remplir le réservoir (21) avec une solution adéquate au travail à effectuer. Ne jamais remplir complètement le réservoir, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. Utiliser le tuyau de niveau (13) comme référence. Suivre toujours les instructions de dilution sur l’étiquette du conteneur du produit chimique utilisé...
  • Page 65 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS (Uniquement pour les versions drive) Si besoin est, régler la vitesse maximale au moyen du régulateur (47). Pour éviter des marques et rayures sur les sols délicats utiliser la fonction « pre-wetted » pour humidifier la brosse avant d’entamer le travail.
  • Page 66: Arrêt De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’’’'’’’’’’’’’UTILISATION Réglage de la concentration de détergent dans l’eau de lavage (Pour autolaveuses avec système de détergent) Le système pour le mélange du détergent à l’eau de lavage est automatiquement activé lorsque la brosse est en fonctionnement. Le pourcentage de détergent ajouté à l’eau de lavage est réglé sur le niveau 0,25% ; pour changer le réglage, procéder comme suit : Pousser sur le bouton (43) pendant plus de deux secondes pour accéder au réglage.
  • Page 67: Vidange Des Réservoirs

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS VIDANGE DES RÉSERVOIRS Un système de fermeture automatique à flotteur (31) bloque le système d’aspiration lorsque le réservoir de l’eau de récupération (33) est plein. Le blocage du système d’aspiration peut être détecté grâce à l’augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d’aspiration ;...
  • Page 68: Entretien

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’’’'’’’’’’’’’UTILISATION ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
  • Page 69: Chargement Des Batteries

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Charger la batterie quand une seule del clignotante reste allumée dans le symbole de batterie (45) ou à chaque fin de travail. Garder les batteries chargées afin de prolonger leur vie utile. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile.
  • Page 70: Nettoyage De L'embouchure

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’’’'’’’’’’’’’UTILISATION NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
  • Page 71: Nettoyage De La Brosse

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA BROSSE AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de la brosse, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer la brosse de la machine comme prévu au chapitre Utilisation / fonctionnement. Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et du détergent.
  • Page 72: Nettoyage Du Filtre De La Solution

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’’’'’’’’’’’’’UTILISATION NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION Porter la machine sur un sol plat. S’assurer que la machine est éteinte et (si présente) avec la clé de contact (41) retirée. Fermer le robinet de la solution détergente (A, Fig. 9). Le robinet est fermé...
  • Page 73: Contrôle / Remplacement Des Fusibles

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES REMARQUE Tous les circuits électriques de la machine sont protégés par des dispositifs électroniques à restaurer automatiquement. Les fusibles de sécurité agissent seulement en cas de pannes graves. Par conséquent, on conseille de contacter le personnel qualifié pour l’éventuel remplacement des fusibles. Se référer au manuel d’entretien consultable auprès des revendeurs Advance.
  • Page 74: Mise À La Ferraille

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’’’'’’’’’’’’’UTILISATION MISE À LA FERRAILLE Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d’un démolisseur autorisé. Avant d’effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur : –...
  • Page 75 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJETIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ............................2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
  • Page 76: Introdução

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO NOTA Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina. OBJETIVO E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias de modo que este esteja preparado para utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível.
  • Page 77: Modificações E Melhorias

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS MODIFICAÇÕES E MELHORIAS A Advance procura constantemente aperfeiçoar os produtos e reserva-se o direito de efectuar modificações e melhorias, quando necessário, sem a obrigação de modificar as máquinas vendidas anteriormente. Fica estipulado que qualquer modificação e/ou acréscimo de acessórios deve ser explicitamente aprovada e realizada pela Advance.
  • Page 78: Símbolos Utilizados No Manual

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO SÍMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL PERIGO! Indica um perigo com risco, até mortal, para o operador. ATENÇÃO! Indica um risco potencial de acidente para as pessoas. ADVERTÊNCIA! Indica uma advertência ou uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis. Preste a máxima atenção aos blocos de texto assinalados com esse símbolo.
  • Page 79 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ATENÇÃO! – Proteja sempre a máquina do sol, chuva e outras intempéries seja em estado de funcionamento ou parada. Conserve a máquina em áreas cobertas e em ambientes secos: ela não deve ser usada ou mantida no exterior em condições de humidade.
  • Page 80: Descrição Da Máquina

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA Guiador de condução 10. Pedal levantamento/abaixamento cabeça porta-escova Painel de controlo (ver o parágrafo seguinte) A) Posição pedal para cabeça levantada Placa do número de série/dados técnicos/marca de B) Posição pedal para cabeça abaixada conformidade 11.
  • Page 81: Estrutura Da Máquina (Continuação)

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ESTRUTURA DA MÁQUINA (continuação) 21. Reservatório da solução de detergente 29. Limpador 22. Tampa bocal enchimento reservatório solução detergente 30. Recipiente para recolha de detritos 23. Tubo extraível para carregar a solução detergente 31. Grelha de aspiração com fechamento automático com bóia 24.
  • Page 82: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO PAINEL DE CONTROLO 41. Chave de ignição (opcional, de série em versão drive) 46. Sensores de presença operador 42. Botão principal de ignição e arranque da máquina: 47. Regulador de velocidade de marcha (*) • LED ligado - máquina em trabalho de lavagem/ 48.
  • Page 83: Acessórios / Opcionais

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ACESSÓRIOS / OPCIONAIS Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específica da mesma: – Chave de ignição – Borrachas do limpador em diferentes materiais –...
  • Page 84: Diagrama Elétrico

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO DIAGRAMA ELÉTRICO Legenda Baterias 24 V (*) Potenciómetro velocidade (drive) Conectores das baterias S1,S2 Sensor de presença operador Conector do carregador de baterias Smart key (opcional) Carregador de baterias Interruptor marcha-atrás (drive) Placa de funções Trackclean (opcional) Placa interface do usuário Porta USB (opcional) Placa tração (drive)
  • Page 85: Utilização/Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO/FUNCIONAMENTO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA Durante a leitura deste guia, o operador deve compreender perfeitamente o significado dos símbolos presentes nas placas (ver o parágrafo “Símbolos visíveis na máquina”).
  • Page 86: Antes De Colocar A Máquina Em Funcionamento

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Definição do tipo de baterias Consoante o tipo de baterias instaladas (WET ou GEL), regule a placa electrónica da máquina, operando como indicado a seguir: 10. (Se presente) rode a chave de ignição (41) para “I”. Pressione o botão principal (42) para ligar a máquina e, GEL/AGM em seguida, detete a configuração corrente verificando...
  • Page 87 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Tipos de escovas disponíveis e guia da sua aplicação (apenas sugestões) Modelos 46 GRIT 80 GRIT 180 GRIT 240 GRIT 500 GRIT PROLENE PROLITE UNION MIX Limpeza geral: Betão Piso de terraço Pavimento de azulejos/pedra Mármore Pavimento de vinil Pavimento de borracha Polimento:...
  • Page 88: Arranque Da Máquina (Lavagem/Secagem)

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO (Para máquinas sem Detergent system) Encha o reservatório (21) com uma solução detergente específica para o trabalho a executar. Não encha completamente o reservatório, pare a alguns centímetros do topo. Utilize o tubo de nível como referência (13). Siga sempre às instruções de diluição indicadas na etiqueta da confeção do produto químico usado para compor a solução detergente.
  • Page 89 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS (Apenas para versões drive) se necessário, configure a velocidade máxima com o regulador (47). Para evitar sinais e riscos nos pavimentos delicados usar a função “pre wetted” de modo a humedecer a escova antes de iniciar o trabalho. Para ativá-la premir simultaneamente os botões (42) e (43) por 10/20 segundos.
  • Page 90: Paragem Da Máquina

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Regulação da concentração de detergente para a água de lavagem (Para máquinas com Detergent system) O sistema de mistura do detergente na água de lavagem é automaticamente ativado quando a escova se encontra em funcionamento. A percentagem de detergente adicionado à água de lavagem é configurada no nível 0,25%; para alterar a configuração, operar do seguinte modo: Pressione o botão (43) mais de dois segundos para aceder à...
  • Page 91: Esvaziamento Do Reservatório

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ESVAZIAMENTO DO RESERVATÓRIO Um sistema de fecho automático com boia (31) bloqueia o sistema de aspiração quando o reservatório da água de recuperação (33) está cheio. É possível notar o bloqueio do sistema de aspiração ao sentir um aumento súbito da frequência do ruído do motor do sistema de aspiração.
  • Page 92: Manutenção

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO A duração da vida útil da máquina e sua máxima segurança de funcionamento são garantidas através de uma manutenção cuidadosa e regular. Encontra-se indicado a seguir o plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem definidas por parte do responsável da manutenção.
  • Page 93: Carregamento Das Baterias

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CARREGAMENTO DAS BATERIAS NOTA Carregue a bateria quando permanece ligado apenas um LED intermitente no símbolo bateria (45), ou no final do trabalho. Manter as baterias carregadas aumenta a duração da vida útil das mesmas. ADVERTÊNCIA! Quando as baterias estão descarregadas, carregue logo que possível, dado que este estado provoca uma redução da vida das mesmas.
  • Page 94: Limpeza Do Limpador

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DO LIMPADOR NOTA Para obter uma boa secagem, o limpador deve estar limpo e com as borrachas em boas condições. ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza do limpador, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes.
  • Page 95: Limpeza Da Escova

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS LIMPEZA DA ESCOVA ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza da escova, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes. Remova a escova da máquina como indicado no capítulo Utilização/funcionamento. Limpe e lave a escova com água e detergente. Verifique se as cerdas estão em bom estado e não excessivamente gastas, caso contrário, substitua a escova.
  • Page 96: Limpeza Do Filtro Da Solução Detergente

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DO FILTRO DA SOLUÇÃO DETERGENTE Coloque a máquina num pavimento plano. Certifique-se de que a máquina está desligada e (se presente) com a chave de ignição (41) retirada. Feche a torneira da solução detergente (A, Fig. 9). A torneira está...
  • Page 97: Controlo/Substituição Dos Fusíveis

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CONTROLO/SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS NOTA Todos os circuitos elétricos da máquina estão protegidos por dispositivos eletrónicos de reposição automática. Os fusíveis de segurança atuam apenas em caso de avaria grave. Recomenda-se portanto que a eventual substituição dos fusíveis seja exclusivamente realizada por pessoal qualificado. Consulte o Manual de assistência disponível nos revendedores Advance.
  • Page 98: Fim De Vida

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO FIM DE VIDA Proceda ao depósito da máquina junto de um demolidor autorizado. Antes de proceder ao depósito da máquina, é necessário remover e separar os seguintes materiais e enviá-los para o sistema de recolha separada em conformidade com a norma ambiental em vigor: –...
  • Page 100 9435 Winnetka Avenue North Brooklyn Park, MN 55445 www.advance-us.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2017 Nilfisk, Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

Advance 9087394020Advance 9087395020

Table des Matières