Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TABLE DES
MATIÈRES
Manuel d'utilisation de la gamme 6LT
Introduction ............................................................................................. 1
Document de propriété........................................................................ 2
Sécurité .................................................................................................... 3
Consignes de sécurité......................................................................... 4
Vue d'ensemble du produit .................................................................... 9
Caractéristiques et applications de la gamme 6LT
rampe d'injection commune de Yanmar.............................................. 9
Rodage du nouveau moteur................................................................ 9
Identification des composants ........................................................... 10
Plaques signalétiques ....................................................................... 14
Système de pilotage automatique (VC20)......................................... 16
Contrôle du panneau de secours ...................................................... 22
Gestion du moteur à partir de la boîte à relais .................................. 23
Avant la mise en service....................................................................... 25
Spécifications du gazole.................................................................... 26
Nouveau remplissage........................................................................ 28
Fonctionnement du moteur.................................................................. 29
Contrôles préliminaires...................................................................... 30
Pour une utilisation adéquate du moteur........................................... 30
Manuel d'utilisation de la gamme 6LT
Page
i

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yanmar 6LT Serie

  • Page 1 Sécurité ....................3 Consignes de sécurité................. 4 Vue d’ensemble du produit ..............9 Caractéristiques et applications de la gamme 6LT rampe d’injection commune de Yanmar..........9 Rodage du nouveau moteur..............9 Identification des composants ............10 Plaques signalétiques ............... 14 Système de pilotage automatique (VC20).........
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Avertissements spéciaux ..............30 VC20 Démarrage du moteur ............. 32 Mode Réchauffage (Embrayage déconnecté) ........33 Commande de puissance et de réglage des gaz ......34 Mode de limite de vitesse du moteur ..........34 Mises en garde au cours de l’opération ..........35 Arrêt du moteur (Mise en arrêt) ............
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Entreposage de longue durée.............. 61 Préparation du moteur à un entreposage de longue durée....61 Démarrage du moteur après une longue période d’inactivité.... 62 Indications pour le premier démarrage et le démarrage après une longue période d’inactivité..........62 Dysfonctionnements du moteur ............
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES Cette page a été laissée vide intentionnellement Manuel d’utilisation de la gamme 6LT...
  • Page 5 être différents de ceux installés produites au moment de la fabrication. sur votre bateau. Veuillez consulter le manuel Afin de profiter de votre moteur Yanmar de la fourni par le fabricant de ces composants. gamme 6LT pendant de nombreuses années, •...
  • Page 6: Document De Propriété

    INTRODUCTION DOCUMENT DE PROPRIÉTÉ Prenez quelques minutes pour noter les informations dont vous avez besoin lorsque vous contactez Yanmar pour un entretien, des pièces ou des documents. Modèle du moteur : Nº de série du moteur : Date d’achat : Concessionnaire : Numéro de téléphone du concessionnaire :...
  • Page 7 Manuel d’utilisation de la gamme 6LT SÉCURITÉ Yanmar attache une grande importance à la sécurité DANGER et recommande à tous ceux qui entrent en contact étroit avec ses produits, comme les personnes en Indique une situation dangereuse qui, si elle charge du montage, du fonctionnement, de la n’est pas évitée, sera mortelle ou provoquera...
  • Page 8: Informations Générales

    N’utilisez jamais de fusibles de capacité incorrecte. Consultez votre concessionnaire ou distributeur Yanmar Marine agréé pour Stockez tous les conteneurs de carburant ou une formation supplémentaire. d’autres produits inflammables dans un endroit bien aéré, loin de tout combustible ou source d’inflammation.
  • Page 9 SÉCURITÉ ATTENTION AVERTISSEMENT Risque grave Les messages de sécurité suivants présentent des risques de niveau ATTENTION. Les pièces en rotation peuvent causer des blessures graves ou la Risque d’éclairage faible mort. Ne portez jamais de bijoux, Vérifiez que la zone de travail est suffisamment de manches déboutonnées au éclairée.
  • Page 10 Dans le cas contraire, cela peut entraîner la ou des cours d’eau. surchauffe du moteur en marche ou provoquer une Si un moteur Yanmar Marine est monté selon un accumulation excessive de carbone, ce qui peut angle qui dépasse les spécifications énoncées raccourcir la durée de vie du moteur.
  • Page 11: Symboles De Sécurité

    SÉCURITÉ Symboles de sécurité REMARQUE : Les étiquettes comportant un point d’exclamation Des étiquettes d’avertissement, décrites ci-dessous, sont apposées sur mettent en évidence un danger potentiel. le moteur. Risque de brûlures : Point de levage (uniquement le moteur). Expulsion d’eau chaude pressurisée. Bouchon de remplissage de carburant Risque de brûlures : (sur le réservoir, le cas échéant).
  • Page 12 SÉCURITÉ Cette page a été laissée vide intentionnellement Manuel d’utilisation de la gamme 6LT...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Consultez la filiale locale Ces moteurs sont conçus pour l’utilisation de de Yanmar de votre région ou votre concessionnaire bateaux de loisir et commerciaux légers. ou distributeur Yanmar Marine agréé. Leur utilisation à toute autre fin que les activités de loisir et commerciales légères peut entraîner...
  • Page 14: Vue De Droite

    VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Vue de droite Filtre à air Œillet de levage Bouchon de remplissage du liquide de Filtre à carburant refroidissement Pompe haute pression pour le système à Échangeur de chaleur liquide de rampe d’injection commune refroidissement/eau de mer du moteur Entrée de la pompe d’eau de mer 10 Démarreur...
  • Page 15: Vue De Gauche

    VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Vue de gauche Filtres à huile Unité de commande électronique Sortie d’échappement et d’eau de mer Vase d’expansion du liquide de Turbocompresseur refroidissement Carter d’huile Jauge de niveau d’huile 10 Bouchon de vidange d’huile Bouchon de remplissage d’huile 11 Pompe d’évacuation du carter d’huile Œillet de levage Figure 2...
  • Page 16: Vue De Face

    VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Vue de face Vase d’expansion du liquide de Supports du moteur Poulie du vilebrequin refroidissement Carter d’huile Filtre à huile Entrée de la pompe d’eau de mer Corps du thermostat 10 Échangeur de chaleur liquide de Tuyau d’admission du liquide de refroidissement/eau de mer du moteur refroidissement allant à...
  • Page 17: Vue De L'arrière

    VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Vue de l’arrière Filtre à air Actionneur de géométrie de la turbine Vase d’expansion du liquide de Conduites de carburant refroidissement Entrée de la pompe d’eau de mer Turbocompresseur Supports du moteur 10 Bouchon de remplissage d’huile Volant moteur 11 Tuyau d’admission Carter d’huile...
  • Page 18 VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT PLAQUES SIGNALÉTIQUES DONNÉES D’IDENTIFICATION Les plaques sont fixées au réservoir de liquide de refroidissement du moteur. ÉTIQUETTE DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MOTEUR SUR LE VASE D’EXPANSION 6LT500 6LT580 6LT640 Figure 5 Manuel d’utilisation de la gamme 6LT...
  • Page 19 VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ÉTIQUETTE DE L’EPA SUR LE VASE D’EXPANSION 6LT500 6LT580 6LT640 Figure 6 Manuel d’utilisation de la gamme 6LT...
  • Page 20 à distance. REMARQUE : Le système de pilotage automatique (VC20) de Yanmar a été conçu pour faire fonctionner le moteur 6LT et le système d’entraînement. Il est composé de nombreuses fonctions de contrôle et de diagnostic intégrées conjointement afin de garantir un fonctionnement sûr.
  • Page 21: Fonction D'affichage

    ON, vérifiez impérativement que l’écran d’accueil s’affiche et qu’il s’éteint ensuite. Si le système ne fonctionne pas normalement, contactez votre concessionnaire ou distributeur Yanmar Marine agréé et demandez un diagnostic. Manuel d’utilisation de la gamme 6LT...
  • Page 22 VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Fonctionnement des boutons d’affichage Boutons • Action sur le menu contextuel (MENU PRINCIPAL) • Exécution de la fonction ENGINE SPEED 2500  La flèche vers le haut déplace la sélection du menu OIL PRESSURE COOLANT TEMP vers le haut ...
  • Page 23: Variateur Automatique

    VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Connexion du variateur La luminosité réglée de l’écran est appliquée au panneau de commande et à la manette de commande. Figure 12 Variateur automatique 2. Sélectionnez « Auto dimmer limit ». (Affichage : Auto dimmer limit) Lorsque le variateur automatique est activé, la luminosité...
  • Page 24 VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Panneau de commande (démarrage et arrêt du moteur) Le panneau de commande comprend les fonctions suivantes. Commutateur d’alimentation Power switch Commutateur START/STOP Engine START/STOP switch du moteur Indicateur de contrôle Check Engine indicator du moteur Figure 16 Pour démarrer et arrêter le moteur : Appuyez sur le commutateur START/STOP.
  • Page 25: Protection De La Station

    VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Le système VC20 possède les fonctions suivantes, qui peuvent être réglées dans l’écran de l’utilitaire du MENU PRINCIPAL sur l’écran numérique. Pour en savoir plus, consultez le manuel d’installation du système de pilotage automatique. Protection de la station Il s’agit d’une fonction destinée à...
  • Page 26: Arrêt D'urgence

    VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT CONTRÔLE DU PANNEAU Arrêt d’urgence DE SECOURS Arrêt d’urgence électrique AVERTISSEMENT AVIS Utilisez-le uniquement en cas d’urgence. N’utilisez jamais le bouton d’arrêt d’urgence pour arrêter le moteur normalement. Utilisez uniquement ce commutateur en cas d’urgence, afin d’arrêter soudainement le moteur.
  • Page 27: Gestion Du Moteur Àpartir De La Boîte À Relais

    VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Témoin actif de secours Commutateur actif de secours (couleur de DEL : rouge) (commutateur alterné) Commutateur de Commutateur de marche/arrêt du moteur position de la vitesse (commutateur instantané) (commutateur alterné) Bouton de l’accélérateur intermédiaire Figure 21 Nº...
  • Page 28: Procédure D'arrêt Du Moteur

    VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Procédure d’arrêt du moteur 1. Mettez le bouton (2) en position STOP jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement. 2. Mettez le commutateur (1) en position BRIDGE pour permettre l’utilisation des commandes des panneaux d’instrument et exclure l’utilisation du bouton START-STOP de la «...
  • Page 29: Avant La Mise En Service

    Manuel d’utilisation de la gamme 6LT AVANT LA MISE EN SERVICE INTRODUCTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette section du Manuel d’utilisation décrit les Avant de procéder à toute opération décrite dans spécifications liées au gazole, à l’huile moteur et au cette section, révisez la section sur la Sécurité à la liquide de refroidissement du moteur, et explique page 3.
  • Page 30: Spécifications Du Gazole

    ASTM D-6751 Grade-S15, D7467 Grade B7-S15. Utilisez uniquement du gazole recommandé par Yanmar pour une meilleure performance du moteur, Le biogazole doit être acheté uniquement à des afin d’empêcher tout endommagement de ce fournisseurs de gazole reconnus et agréés.
  • Page 31: Exigences Techniques Supplémentaires Du Carburant

    AVANT LA MISE EN SERVICE • Même les biogazoles conformes à une norme • Gazole à basse température : Les caractéristiques appropriée exigeront un soin et une attention techniques EN 590 distinguent plusieurs classes supplémentaires afin de maintenir la qualité du de gazole, identifiant les caractéristiques de ceux carburant dans l’équipement ou dans d’autres qui sont les plus appropriés pour une utilisation à...
  • Page 32: Nouveau Remplissage

    *1 : Liquide de refroidissement du moteur : résidu avant de changer le liquide. Si vous Le liquide de refroidissement longue durée Yanmar utilisez un produit concentré, mélangez-le est recommandé, ou un liquide de refroidissement avec 50 % d’eau.
  • Page 33: Fonctionnement Du Moteur

    Manuel d’utilisation de la gamme 6LT FONCTIONNEMENT DU MOTEUR INTRODUCTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette section du manuel d’utilisation décrit les Avant de procéder à toute opération décrite dans procédures de démarrage du moteur, la vérification cette section, révisez la section sur la Sécurité à la de ses performances en fonctionnement et son arrêt.
  • Page 34: Avertissements Spéciaux

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX Avant de démarrer le moteur : Température élevée du liquide de • Vérifiez toujours que la soupape d’admission refroidissement d’eau de mer est ouverte. Un fonctionnement à Si une température élevée est indiquée par sec de la pompe d’eau de mer endommagera les instruments ou par une alarme, réduisez rapidement le rotor interne.
  • Page 35: Anomalies Du Système Électrique

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Anomalies du système électrique AVERTISSEMENT Vérifiez régulièrement, en particulier en hiver, Contamination, incendie que les piles sont propres et en bon état de Lorsque vous procédez au ravitaillement, fonctionnement, en les contrôlant et en procédant vérifiez toujours qu’aucune substance à...
  • Page 36: Vc20 Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR VC20 DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Ouvrez le robinet d’eau de mer. 2. Ouvrez le robinet du réservoir de carburant. 3. Mettez le commutateur de la batterie sous tension pour le moteur et le VC20. 4. Appuyez sur le commutateur d’alimentation du panneau de commande du poste sélectionné...
  • Page 37: Si Le Moteur Ne Démarre Pas

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Si le moteur ne démarre pas AVIS Avant d’appuyer de nouveau sur le commutateur Le moteur se grippe lorsqu’il tourne alors que Start (Démarrage), vérifiez que le moteur s’est l’évacuation d’eau de mer est trop faible, ou si complètement arrêté.
  • Page 38: Commande De Puissance Et De Réglage Des Gaz

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR COMMANDE DE PUISSANCE ET DE RÉGLAGE DES GAZ Neutre Marche avant Marche arrière au ralenti au ralenti Panneau AVERTISSEMENT Marche arrière à Risque de mouvement soudain Marche pleine avant à vitesse Le bateau commence à se déplacer quand pleine vitesse l’engrenage marin est embrayé...
  • Page 39: Mises En Garde Au Cours De L'opération

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR MISES EN GARDE AU COURS 4. L’alarme sonore retentit au cours de l’opération. DE L’OPÉRATION AVIS Si un indicateur d’alarme avec avertisseur AVIS sonore s’affiche sur l’affichage pendant le • Une panne de moteur peut survenir si le moteur est fonctionnement du moteur, arrêtez ce dernier exploité...
  • Page 40: Arrêt Du Moteur (Mise En Arrêt)

    à AVIS 0 °C (32 °F). Pour une durabilité maximale du moteur, Yanmar recommande que lorsque vous arrêtez le moteur, vous le laissiez tourner au ralenti, sans charge, pendant 5 minutes. Cela permet aux composants du moteur qui fonctionnent à...
  • Page 41: Vérification Du Moteur Après Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR VÉRIFICATION DU MOTEUR APRÈS FONCTIONNEMENT • Vérifiez que le commutateur de la batterie est sur la position OFF. • Remplissez le réservoir de carburant. • Fermez le(s) robinet(s) d’eau de mer. • S’il y a un risque de gel, vérifiez que le système de refroidissement contient suffisamment de liquide de refroidissement.
  • Page 42 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Cette page a été laissée vide intentionnellement Manuel d’utilisation de la gamme 6LT...
  • Page 43: Inspection Et Entretien

    Manuel d’utilisation de la gamme 6LT INSPECTION ET ENTRETIEN INTRODUCTION AVERTISSEMENT Cette section du Manuel d’utilisation décrit les Risque lié à la soudure procédures de soins et d’entretien du moteur. • Éteignez toujours le commutateur de la batterie (si équipé) ou débranchez le câble négatif de la batterie et les conducteurs de l’alternateur CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 44: L'importance Des Inspections Quotidiennes

    Yanmar vous recommande d’utiliser des pièces conditions auxquelles il est soumis pendant son d’origine Yanmar lorsque vous avez besoin de pièces fonctionnement. L’entretien périodique évite les de rechange. Les pièces de rechange d’origine temps d’arrêt imprévus, réduit le nombre d’accidents...
  • Page 45 INSPECTION ET ENTRETIEN Serrage des éléments de fixation Utilisez le couple adéquat lorsque vous serrez des éléments de fixation sur le moteur. Appliquer un couple excessif peut endommager l’élément de fixation ou le composant, et un couple insuffisant peut provoquer une fuite ou la défaillance d’un composant.
  • Page 46: Exigences En Matière D'entretien De L'epa

    INSPECTION ET ENTRETIEN EXIGENCES EN MATIÈRE D’ENTRETIEN DE L’EPA Pour maintenir des performances optimales pour le moteur et la conformité avec la réglementation de l’Agence de protection de l’environnement (EPA) pour les moteurs, il est essentiel de respecter le Calendrier d’entretien à la page 43 ainsi que les Procédures d’entretien à la page 45. Exigences de l’EPA pour les États-Unis et les autres pays concernés La réglementation de l’EPA sur les émissions n’est applicable qu’aux États-Unis et dans les autres pays qui ont adopté...
  • Page 47: Calendrier D'entretien

    3) Solution standard de liquide de refroidissement moteur : base organique conforme aux spécifications ASTM D6210 Type 1-FF. Si des produits concentrés sont utilisés, ils doivent être mélangés à 50 % avec de l’eau. Les produits Yanmar d’origine sont recommandés.
  • Page 48 3) Solution standard de liquide de refroidissement moteur : base organique conforme aux spécifications ASTM D6210 Type 1-FF. Si des produits concentrés sont utilisés, ils doivent être mélangés à 50 % avec de l’eau. Les produits Yanmar d’origine sont recommandés.
  • Page 49: Procédures D'entretien

    INSPECTION ET ENTRETIEN PROCÉDURES D’ENTRETIEN CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR Figure 1 Le moteur doit être vérifié uniquement lorsqu’il est froid et lorsqu’il ne fonctionne pas pour éviter les brûlures. • À l’aide de la jauge d’huile (2), vérifiez que le niveau d’huile est situé entre les niveaux « Min » et « Max ». •...
  • Page 50: Contrôle Du Niveau De Liquide De Refroidissement Du Moteur

    INSPECTION ET ENTRETIEN CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Procédez uniquement lorsque le moteur est à l’arrêt et à basse température afin d’éviter le risque de brûlures. • Retirez le bouchon de pression du réservoir. • Vérifiez visuellement que le niveau de liquide se trouve à quelques centimètres sous l’orifice de remplissage. •...
  • Page 51: Vidange De L'eau Du Préfiltre À Carburant

    INSPECTION ET ENTRETIEN VIDANGE DE L’EAU DU PRÉFILTRE À CARBURANT Sortie de carburant Fil de terre Entrée de carburant Vanne de purge d’air Vanne de purge et capteur d’eau Figure 2 Ne procédez que lorsque le moteur est éteint : 1.
  • Page 52: Contrôle Du Niveau D'électrolyte Des Batteries - Nettoyage Des Bornes

    INSPECTION ET ENTRETIEN CONTRÔLE DU NIVEAU Procédez après avoir placé les batteries sur une surface horizontale. (Batteries à plomb-acide D’ÉLECTROLYTE DES liquide uniquement) BATTERIES – NETTOYAGE DES BORNES AVERTISSEMENT Risque d’endommagement Les batteries contiennent de l’acide sulfurique extrêmement caustique et corrosif. Portez toujours des gants et des lunettes de protection lorsque vous procédez au remplissage.
  • Page 53: Nettoyage Du Filtre À Air

    INSPECTION ET ENTRETIEN Nettoyage des bornes NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Opérez uniquement lorsque le moteur est coupé : AVERTISSEMENT Avertissement de danger Avant de commencer, vérifiez que votre EPI (gants, chaussures, lunettes, combinaison) est approprié. Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des risques de blessures graves.
  • Page 54: Contrôle De L'état De Corrosion Des Anodes De Zinc

    INSPECTION ET ENTRETIEN CONTRÔLE DE L’ÉTAT DE CORROSION DES ANODES DE ZINC Figure 5 1. Procédez uniquement aux étapes suivantes lorsque le moteur est coupé et à faible température : 1. Utilisez des conteneurs appropriés pour vérifier que de l’eau n’est pas rejetée dans la coque lors du retrait des anodes.
  • Page 55: Remplacement De L'huile Moteur

    INSPECTION ET ENTRETIEN REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR Figure 7 • Raccordez le robinet au conteneur de l’huile à ajouter et déplacez le bouton du panneau sur CHARGE jusqu’à ce que la quantité spécifiée soit remplie. • Refermez le robinet d’alimentation/évacuation et utilisez la jauge d’huile pour vérifier que la quantité...
  • Page 56: Remplacement Des Filtres À Huile Du Moteur

    Figure 8 REMARQUE : La procédure suivante est à titre d’exemple uniquement. Utilisez uniquement des filtres Yanmar d’origine. Procédez uniquement une fois que le moteur est stable et qu’il a pu refroidir, de préférence après la vidange de l’huile usagée, afin d’éviter les risques de brûlure.
  • Page 57: Remplacement Du Filtre À Carburant

    Figure 9 Afin d’éviter le risque de brûlure, procédez uniquement lorsque le moteur est stable et qu’il a pu refroidir. Utilisez uniquement des filtres Yanmar d’origine. • Retirez le filtre (1) en le dévissant. • Humidifiez la garniture d’étanchéité du nouveau filtre avec du gazole ou de l’huile moteur.
  • Page 58: Remplacement Du Préfiltre À Carburant

    INSPECTION ET ENTRETIEN REMPLACEMENT DU PRÉFILTRE À CARBURANT Sortie de carburant Fil de terre Entrée de carburant Vanne de purge d’air Vanne de purge et capteur d’eau Figure 10 Procédez uniquement lorsque le moteur est à l’arrêt et à basse température afin d’éviter tout risque de brûlure : 1.
  • Page 59: Contrôle De La Tension Et De L'état De La Courroie Auxiliaire

    INSPECTION ET ENTRETIEN CONTRÔLE DE LA TENSION ET DE L’ÉTAT DE LA COURROIE AUXILIAIRE Procédez uniquement lorsque le moteur est à l’arrêt et à basse température afin d’éviter tout risque de brûlure. • Retirez le couvercle de courroie (1) de la poulie et de la courroie.
  • Page 60: Remplacement Du Liquide De Refroidissement Du Moteur

    INSPECTION ET ENTRETIEN REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Procédez uniquement lorsque le moteur est à l’arrêt et à basse température afin d’éviter le risque de brûlures. • Utilisez des récipients appropriés pour éviter que le liquide de refroidissement ne se disperse dans l’environnement.
  • Page 61: Remplacement Du Filtre À Air

    INSPECTION ET ENTRETIEN REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR Figure 13 • Retirez le filtre après avoir retiré le collier de serrage (1) illustré sur la figure. • Replacez la pièce. • Rétablissez les bonnes conditions de service après avoir placé le filtre dans son logement. REMPLACEMENT DES FILTRES À...
  • Page 62: Opérations D'entretien Périodiques Et Extraordinaires

    Il est recommandé que ces opérations soient réalisées par un personnel qualifié appartenant au réseau de service Yanmar. Consultez un concessionnaire ou distributeur Yanmar Marine agréé. Le non-respect complet ou partiel de ces exigences peut entraîner des dommages graves pour le moteur voire, parfois, invalider la garantie.
  • Page 63: Remplacement De La Courroie Auxiliaire

    INSPECTION ET ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA COURROIE AUXILIAIRE Figure 15 Procédez uniquement à l’opération lorsque le moteur est à l’arrêt et à basse température. Cela évite le risque de brûlure : • Retirez le couvercle de courroie. (1) Manuel d’utilisation de la gamme 6LT...
  • Page 64 INSPECTION ET ENTRETIEN Figure 16 • Au moyen d’une clé à douille (2), actionnez le tendeur de courroie (3) et retirez la courroie auxiliaire (1). • Montez la nouvelle courroie (1) sur les galets de guidage et sur le tendeur de courroie (3) au moyen de la clé...
  • Page 65: Entreposage De Longue Durée

    Manuel d’utilisation de la gamme 6LT ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE Le moteur doit être démarré et doit fonctionner pendant 30 minutes tous les 3 mois. Si ce n’est pas possible, les étapes suivantes sont nécessaires. PRÉPARATION DU MOTEUR À UN ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE 3 mois à...
  • Page 66: Démarrage Du Moteur Après Une Longue Période D'inactivité

    ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE DÉMARRAGE DU MOTEUR INDICATIONS POUR LE APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE PREMIER DÉMARRAGE ET D’INACTIVITÉ LE DÉMARRAGE APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INACTIVITÉ 1. Remplacez les filtres à huile et à carburant. Égouttez toute huile de conservation résiduelle du carter.
  • Page 67: Dysfonctionnements Du Moteur

    Manuel d’utilisation de la gamme 6LT DYSFONCTIONNEMENTS DU MOTEUR DYSFONCTIONNEMENT ATTENTION : L’unité de commande électronique du moteur peut adopter des stratégies de sécurité DU MOTEUR à n’importe quel moment de la navigation s’il juge que des conditions peuvent compromettre L’unité...
  • Page 68 DYSFONCTIONNEMENTS DU MOTEUR Cette page a été laissée vide intentionnellement Manuel d’utilisation de la gamme 6LT...
  • Page 69: Spécifications

    Manuel d’utilisation de la gamme 6LT SPÉCIFICATIONS PRINCIPALES SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR 6LT640 Spécification 6LT500 6LT580 Utilisation Pour un usage commercial léger Pour un usage récréatif Type Moteur diesel 4 temps à refroidissement vertical par eau Système de combustion Injection directe (Système à rampe commune) Admission d’air Turbocompressé...
  • Page 70 SPÉCIFICATIONS Cette page a été laissée vide intentionnellement Manuel d’utilisation de la gamme 6LT...
  • Page 71: Garantie De L'epa Pour Les États-Unis Uniquement

    Manuel d’utilisation de la gamme 6LT GARANTIE DE L’EPA POUR LES ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT Manuel d’utilisation de la gamme 6LT...
  • Page 72: Vos Droits Et Obligations En Matière De Garantie

    Yanmar agréé. Cette garantie limitée du système Yanmar et qu’il n’y ait pas eu d’abus, négligence ou antipollution couvre les composants du moteur mauvais entretien de votre moteur Yanmar Marine.
  • Page 73: Responsabilité Du Propriétaire

    GARANTIE DE L’EPA POUR LES ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT Responsabilité du propriétaire : En tant que propriétaire du moteur Yanmar Marine, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans votre Manuel d’utilisation. Yanmar vous recommande de conserver tous les documents, y compris les reçus, couvrant l’entretien de votre moteur marin, mais Yanmar ne...
  • Page 74: Déclaration De Conformité Ue

    Nom du fabricant du(des) moteur(s) : FPT Industrial S.p.A. Adresse : Via Puglia 15 Ville : Turin Code postal : 10156 Pays : Italie Nom du représentant autorisé : Yanmar Marine International B.V. Adresse : Brugplein 11 Ville : Almere Code postal : 1332BS Pays : Pays-Bas Nom de l’organisme notifié...
  • Page 75 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Manuel d’utilisation de la gamme 6LT...
  • Page 76 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Manuel d’utilisation de la gamme 6LT...

Table des Matières