Télécharger Imprimer la page

LD Systems LD WIN42 Manuel D'utilisation page 37

Publicité

LOCK/UNLOCK / SPERREN/ENTSPERREN / VERROUILLER/DÉVERROUILLER / BLOQUEO/DESBLOQUEO / BLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE /
BLOCCO/SBLOCCO
EN
Lock: Press the SELECT key for 2 seconds to enter edit modus (group blinks). Press the SELECT key repeatedly until „LOC" blinks and press the
SET key to lock the transmitter. Press SELECT to confirm.
Unlock: Press the SELECT key until "LOC" blinks. Press the SET key to unlock the transmitter. Press SELECT to confirm.
DE
Sperren des Systems: Drücken Sie die SELECT-Taste 2 Sekunden lang, um in den Bearbeitungsmodus zu gelangen (Gruppe blinkt). Drücken Sie
die SELECT-Taste wiederholt, bis die Anzeige "LOC" blinkt, und drücken Sie noch einmal die SET-Taste, um den Sender zu sperren. Bestätigen Sie
mit SELECT.
Entsperren: Drücken Sie die SELECT-Taste bis die Anzeige "LOC" blinkt, und drücken Sie die SET-Taste, um den Sender zu entsperren. Bestätigen Sie
mit SELECT.
FR
Verrouillage : Appuyer sur la touche SELECT pendant 2 secondes pour activer le mode d'édition (groupe clignote). Appuyer plusieurs fois sur la
touche SELECT jusqu'à ce que « LOC » clignote, appuyer sur la touche SET pour verrouiller le transmetteur. Appuyer sur SELECT pour confirmer.
Déverrouillage : Appuyer sur la touche SELECT jusqu'à ce que « LOC » clignote. Appuyer sur la touche SET pour déverrouiller le transmetteur. Appuyer
sur SELECT pour confirmer.
ES
Bloqueo: Pulse el botón SELECT durante 2 segundos para entrar en el modo edición (GROUP parpadea). Pulse varias veces el botón SELECT
hasta que "LOC" parpadee y pulse el botón SET para bloquear el transmisor. Pulse SELECT para confirmar.
Desbloquear: Pulse el botón SELECT hasta que "LOC" parpadee. Pulse el botón SET para desbloquear el transmisor. Pulse SELECT para confirmar.
PL
Blokowanie: Naciśnij i przytrzymaj przycisk SELECT przez 2 sekundy, aby przejść do Edycji ustawień (wskaźnik Grupy zamiga). Naciskaj
przycisk SELECT, aż wskaźnik„LOC" zamiga, a następnie naciśnij przycisk SET, aby zablokować nadajnik. Naciśnij przycisk SELECT, aby potwierdzić
wybór.
Odblokowanie: Naciskaj przycisk SELECT, aż wskaźnik „LOC" zamiga. Naciśnij przycisk SET, aby odblokować nadajnik. Naciśnij przycisk SELECT, aby
potwierdzić wybór.
IT
Blocco: premere il tasto SELECT per 2 secondi per accedere alla modalità di modifica (group lampeggia). Premere ripetutamente il tasto SELECT
fino a quando "LOC" lampeggia. Premere il tasto SET per bloccare il trasmettitore. Premere SELECT per confermare.
Sblocco: premere il tasto SELECT fino a quando "LOC" lampeggia. Premere il tasto SET per sbloccare il trasmettitore. Premere SELECT per confermare.
DISPLAY CURRENT FREQUENCY / ANZEIGE AKTUELLE FREQUENZ / AFFICHER LA FRÉQUENCE ACTUELLE / MOSTRAR LA FRECUENCIA
ACTUAL / WYŚWIETLENIE BIEŻĄCEJ CZĘSTOTLIWOŚCI / VISUALIZZAZIONE FREQUENZA ATTUALE
EN
Press the SET or the SELECT key shortly under main user interface and the display will show the current working frequency. Returns to main
user interface after 5 seconds automatically.
DE
Drücken Sie im Hauptmenü kurz die SET- oder SELECT-Taste, um die aktuelle Sendefrequenz anzeigen zu lassen. Die Anzeige wechselt nach 5
Sekunden automatisch wieder zum Hauptmenü.
FR
Appuyer brièvement sur la touche SET ou SELECT dans l'interface utilisateur principale ; l'écran affichera la fréquence actuelle de travail.
Retour automatique à l'interface utilisateur principale après 5 secondes.
ES
Pulse brevemente el botón SET o SELECT y la pantalla principal mostrará la frecuencia actual en funcionamiento. Volverá automáticamente a la
pantalla principal al cabo de 5 segundos.
PL
Znajdując się w menu głównym, wciśnij i przez chwilę przytrzymaj przycisk SET lub SELECT. Częstotliwość będzie wyświetlana przez 5 sekund, po
czym nastąpi automatyczny powrót do menu głównego.
IT
Premere brevemente il tasto SET o SELECT nell'interfaccia utente principale e il display visualizzerà la frequenza operativa attuale. Dopo 5
secondi ritorna automaticamente all'interfaccia utente principale.
37

Publicité

loading