Télécharger Imprimer la page

LD Systems LD WIN42 Manuel D'utilisation page 36

Publicité

DE
Drücken Sie im Hauptmenü kurz die SET- oder SELECT-Taste, um die aktuelle Sendefrequenz anzeigen zu lassen. Die Anzeige wechselt nach 5
Sekunden automatisch wieder zum Hauptmenü.
FR
Appuyer brièvement sur la touche SET ou SELECT dans l'interface utilisateur principale ; l'écran affichera la fréquence actuelle de travail.
Retour automatique à l'interface utilisateur principale après 5 secondes.
ES
Pulse brevemente el botón SET o SELECT y la pantalla principal mostrará la frecuencia actual en funcionamiento. Volverá automáticamente a la
pantalla principal al cabo de 5 segundos.
PL
Znajdując się w menu głównym, wciśnij i przez chwilę przytrzymaj przycisk SET lub SELECT. Częstotliwość będzie wyświetlana przez 5 sekund, po
czym nastąpi automatyczny powrót do menu głównego.
IT
Premere brevemente il tasto SET o SELECT nell'interfaccia utente principale e il display visualizzerà la frequenza operativa attuale. Dopo 5
secondi ritorna automaticamente all'interfaccia utente principale.
BODYPACK TRANSMITTER MAIN FUNCTION / TASCHENSENDER HAUPTFUNKTIONEN /
TRANSMETTEUR DE POCHE FONCTION PRINCIPALE / FUNCIONAMIENTO DE LA PETACA / NADAJNIK
BODYPACK – GŁÓWNE FUNKCJE / FUNZIONE PRINCIPALE DEL TRASMETTITORE TASCABILE
ON/OFF AND MUTE / AN/AUS UND MUTE / ALLUMAGE/EXTINCTION ET SOURDINE / ENCENDIDO, APAGADO Y SILENCIO / PRZEŁĄCZNIK
ZASILANIA/WYCISZANIA / ON/OFF E MUTE
EN
Press the Power/Mute key for 2 seconds to turn on/off the transmitter. Push the Power/Mute key briefly to mute the transmitter (AF blinks).
Push briefly again to unmute the transmitter.
DE
Drücken Sie die Power/Mute-Taste 2 Sekunden lang, um den Sender ein- bzw. auszuschalten. Drücken Sie die Power/Mute-Taste kurz, um den Sender
stummzuschalten (Anzeige „AF" blinkt). Möchten Sie die Stummschaltung wieder aufheben, drücken Sie die Power/Mute-Taste noch einmal kurz.
FR
Appuyer sur la touche Power/Mute pendant 2 secondes pour allumer/éteindre le transmetteur. Appuyer brièvement sur la touche Power/Mute
pour mettre le transmetteur en sourdine (AF clignote). Appuyer à nouveau brièvement pour enlever la sourdine du transmetteur.
ES
Pulse el interruptor de encendido/Silencio durante 2 segundos para apagar/encender el transmisor. Pulse brevemente el interruptor de
encendido/Silencio para silenciarlo (AF parpadea). Pulse brevemente de nuevo para desactivar el silencio del transmisor.
PL
Aby włączyć lub wyłączyć nadajnik, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania/wyciszania przez 2 sekundy. Naciśnij i przez chwilę przytrzymaj Przełącznik
zasilania/wyciszania, aby wyciszyć nadajnik (wskaźnik AF zamiga). Raz jeszcze naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby ponownie włączyć dźwięk.
IT
Premere il tasto Power/Mute per 2 secondi per accendere/spegnere il trasmettitore. Premere brevemente il tasto Power/Mute per mettere il
trasmettitore in silenzioso (AF lampeggia). Premere di nuovo brevemente per togliere il silenziatore al trasmettitore.
GROUP / CHANNEL / AF (AUDIO LEVEL) / RF (TRANSMISSION POWER) / ADDRESS / LOCK SETUP /// GRUPPE / KANAL / AF (AUDIOPEGEL) / RF
(SENDELEISTUNG) / ADRESSE / SPERREN /// CONFIGURATIONS GROUPE / CANAL / AF (NIVEAU AUDIO) / RF (PUISSANCE DE TRANSMISSION)
/ ADRESSE / VERROUILLAGE /// CONFIGURACIÓN DE GROUP / CHANNEL / AF (NIVEL DE AUDIO) / RF (POTENCIA DE TRANSMISIÓN) / ADDRESS
/ LOCK /// USTAWIANIE GRUPY / KANAŁU / AF (POZIOMU GŁOŚNOŚCI) / RF (SIŁY SYGNAŁU RADIOWEGO) / ADRESU / BLOKADY /// GRUPPO /
CANALE / AF (LIVELLO AUDIO) / RF (POTENZA DI TRASMISSIONE) / INDIRIZZO / SETUP BLOCCO
EN
Press SELECT key for 2 seconds to enter edit modus. Push the SET key briefly to change value and SELECT key to go to the next function.
DE
Drücken Sie die SELECT-Taste 2 Sekunden lang, um in den Bearbeitungsmodus zu gelangen Drücken Sie kurz die SET-Taste, um den jeweiligen Wert
zu verändern, und die SELECT-Taste, um zur nächsten Funktion zu gelangen.
FR
Appuyer sur la touche SELECT pendant 2 secondes pour activer le mode d'édition. Appuyer brièvement sur la touche SET pour changer la
valeur, et sur la touche SELECT pour passer à la fonction suivante.
ES
Pulse el botón SELECT durante 2 segundos para entrar en el modo edición. Pulse brevemente el botón SET para cambiar el valor y pulse el
botón SELECT para ir a la siguiente función.
PL
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk SET, aby przejść do Edycji ustawień. Naciśnij i przytrzymaj przez chwilę przycisk SET, aby zmienić
wartość, a następnie naciśnij przycisk SELECT, aby przejść do następnej funkcji.
IT
Premere il tasto SELECT per 2 secondi per accedere alla modalità di modifica. Premere brevemente il tasto SET per modificare il valore e il
tasto SELECT per passare alla funzione successiva.
36

Publicité

loading