Table des Matières
  • Table des Matières
  • Sicherheitshinweise
  • Auspacken
  • Anforderungen an den Aufstellort
  • Gefahrenquellen
  • Einschaltschutz N
  • Schneidgut
  • Schneiden mit Momentschalter
  • Schneiden mit Dauerschalter
  • Restehalter
  • Kippen (nur Kippbares Gerät)
  • Reinigung
  • Werterhalt Messer
  • Schlitten
  • Messerabnahme
  • Kundendienst
  • Problembehandlung
  • Safety Instructions
  • Unpacking
  • Requirements on the Installation Location
  • Safety Hazards
  • Securing the Machine
  • Cutting Material
  • Cutting with the Quick-Action Switch
  • Cutting with the Continuous Operation Switch
  • Holder for Remainders
  • Tilting by 30 Deg
  • Cleaning
  • Preservation of Value - Blade
  • Removing the Blade
  • Slide
  • After-Sales Service
  • Disposal
  • 10 Year Motor Guarantee
  • Troubleshooting
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Uitpakken
  • Eisen Aan de Opstelplaats
  • Gevarenbronnen
  • Beveiliging
  • Snijgoed
  • Snijden Met Momentschakelaar
  • Snijden Met Continuschakelaar
  • Resthouder
  • 30° Kantelen
  • Reiniging
  • Waardebehoud Mes
  • Mes Afnemen
  • Slede
  • Klantendienst
  • Verwijdering
  • 10 Jaar Motor Garantie
  • Norme DI Sicurezza
  • Apertura Dell'imballo
  • Indicazioni Per L'installazione
  • Fonti DI Pericolo
  • Sicurezza
  • Prodotti da Affettare
  • Tagliare con L'interruttore a Scatto
  • Tagliare con L'interruttore Continuo
  • Braccio Pressamerce
  • Inclinazione DI 30
  • Pulizia
  • Manutenzione Della Lama
  • Estrazione Della Lama
  • Binario
  • Servizio Clienti
  • Smaltimento
  • 10 Anni DI Garanzia Motore
  • Indicaciones de Seguridad
  • Desembalaje
  • Requisitos del Lugar de Instalación
  • Fuentes de Peligros
  • Dispositivo de Seguridad
  • Material de Corte
  • Proceso de Corte con Interruptor Instantáneo
  • Proceso de Corte con Interruptor Permanente
  • Pieza de Sujeción de Alimentos
  • Inclinación de 30° (Únicamente Dispositivos Inclinables)
  • Limpieza
  • Preservación de la Cuchilla
  • Carro
  • Extracción de la Cuchilla
  • Servicio Postventa
  • Solución de Problemas
  • Eliminación de Residuos
  • 10 Años de Garantía del Motor
  • Указания По Технике Безопасности
  • Освобождение От Упаковки
  • Требования К Месту Установки
  • Источники Опасности
  • Защита От Включения N
  • Нарезаемые Продукты
  • Резка С Мгновенным Выключателем
  • Резка С Таймером
  • Держатель Для Остатков Продуктов
  • Отклонение На 30° (Только У Откидного Устройства)
  • Чистка
  • Долговечность Ножа
  • Салазки
  • Демонтаж Ножа
  • Клиентская Служба
  • Утилизация
  • 10 Лет Гарантии На Электродвигатель
  • Entsorgung
  • Jahre Motorgarantie
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
Bedienungsanleitung Allesschneider
DE
Operating Instructions Food Slicer
EN
Mode d'emploi Trancheuse universelle
FR
Gebruiksaanwijzing Allessnijder
NL
Istruzioni Tagliatutto
IT
Manual de instrucciones de la
ES
cortadora universal de alimentos
Руководство по эксплуатации
PYC
универсальной резкиtos
MASTER
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graef MASTER

  • Page 20 Table des matières Consignes de sécurité ............21 Sortir l'appareil de l'emballage ..........23 Critères à respecter pour l'emplacement ......23 Sources de danger ..............23 Sécurité ..................23 Aliments à trancher ..............23 Coupe avec le bouton de fonctionnement instantané ...23 Coupe avec le bouton de fonctionnement en continu ..24 Pousse-restes ................24 Incliner à...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Pendant la durée de validité de la garantie de ● une utilisation similaire, comme par exemple : dans les l'appareil, seul le service après-vente de Graef est en cuisines pour le personnel de magasins et de bureaux, droit de réparer l'appareil, car autrement, le droit de dans des bâtiments agricoles, par des clients dans les...
  • Page 22 ● installer une nouvelle ligne par le service après-vente avant le nettoyage ou lorsqu'il n'est pas utilisé. Graef ou par un spécialiste autorisé. Vérifiez si la butée est fermée (lame recouverte). ● En aucun cas, n'ouvrez le boîtier de l'appareil. En cas Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou ●...
  • Page 23: Sortir L'appareil De L'emballage

    Sortir l'appareil de l'emballage n'est pas entièrement fermée, c.à.d. placé sur « 0 ». Pour sortir l'appareil de son emballage, veuillez procéder Sécurité comme suit : Pour empêcher toute utilisation intempestive, les modèles Retirez l'appareil du carton. ● sont équipés d’un verrouillage de sécurité. Pousser le dis- Enlevez toutes les pièces de l'emballage.
  • Page 24: Coupe Avec Le Bouton De Fonctionnement En Continu

    lame. Tournez le bouton de fonctionnement en continu dans ● le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à la butée Appuyez sur le bouton de fonctionnement instantané ● (1/4 de tour). avec le pouce ; cela met le moteur en marche. Pour arrêter, remettez le bouton de fonctionnement en Laissez le pouce sur le bouton de fonctionnement ins- ●...
  • Page 25: Nettoyage

    à trancher pour les amener vers la lame. Pour incliner l'appareil, veuillez procéder comme suit : Afin d'assurer que votre lame Graef reste tranchante aussi longtemps que possible, nous vous recommandons appuyez sur le bouton de verrouillage. L'appareil est ●...
  • Page 26: Démontage De La Lame

    Assistance technique Maintenant vous pouvez détacher le couvre-lame en ● Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez appuyant légèrement dans le sens opposé à la lame. contacter votre revendeur ou le service après-vente Détachez la lame en vissant la vis de la lame dans Graef.
  • Page 27: 10 Ans De Garantie Sur Le Moteur

    selon leur marquage. Avec le recyclage, l‘utilisation des matériaux ou d‘autres formes d‘utilisation de vieux appareils vous contribuez à la protection de notre environnement. Veuillez vous renseigner auprès de votre municipalité pour connaître le site de collecte compétent. 10 ans de garantie sur le moteur Pour ce produit, nous accordons en plus une garantie sur le moteur de 120 mois à...

Table des Matières