Hartmann Veroval Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Veroval:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

upper arm blood pressure monitor
FR - Tensiomètre de bras
Mode d'emploi ................................2 – 30
57 – 32 ................................. ‫تعليمات االستخدام‬
NL - Bovenarmbloeddrukmeter
Handleiding ...................................58 – 84
DE - Oberarm-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanleitung .................... 85 – 113
Certificat de garantie/ ‫/ شهادة الضمان‬
Garantieurkunde / Garantiecertificaat ....... 115
‫ - جهاز قياس ضغط الدم من العضد‬AR
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hartmann Veroval

  • Page 1 upper arm blood pressure monitor FR - Tensiomètre de bras Mode d‘emploi ........2 – 30 ‫ - جهاز قياس ضغط الدم من العضد‬AR 57 – 32 ......... ‫تعليمات االستخدام‬ NL - Bovenarmbloeddrukmeter Handleiding ........58 – 84 DE - Oberarm-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanleitung ....85 – 113 Certificat de garantie/ ‫/ شهادة...
  • Page 2 Français Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d‘avoir choisi un tensiomètre HARTMANN. Le tensiomètre de bras Veroval est un produit de haute qualité permettant de mesurer la pressi- ® on artérielle au bras de personnes adultes de manière entièrement automatique. Il peut être utilisé...
  • Page 3: Table Des Matières

    3. Informations sur la pression artérielle ............13 4. Préparation de la mesure ................15 5. Mesure de la pression artérielle ..............16 6. Mémoire .......................21 7. Transfert des valeurs mesurées dans Veroval medi.connect ......23 ® 8. Explications des messages d’erreur ..............24 9. Entretien de l’appareil ..................26 10.
  • Page 4: Description De L'appareil Et De L'écran

    Français 1. Description de l‘appareil et de l‘écran 19 18...
  • Page 5 Français Tensiomètre 1 Écran d’affichage digital extra large 2 Bouton START/STOP 3 Bouton mémoire Utilisateur 1 4 Bouton mémoire Utilisateur 2 5 Prise de branchement du brassard 6 Compartiment à piles 7 Port USB 8 Prise secteur Brassard 9 Brassard Secure fit (a) avec mode d‘emploi intégré (b) 10 Languette de préhension pour retirer le brassard 11 Échelle des tailles pour ajuster correctement le brassard 12 Connecteur du brassard...
  • Page 6: Indications Importantes

    Français 2. Indications importantes Légendes Veuillez consulter le mode d’emploi Mise en garde Protection contre des corps étrangers ≥ 12,5 mm et des gout- tes d'eau tombant à la verticale Seuils de température Humidité de l'air, seuils Protection contre les chocs électriques Éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement...
  • Page 7: Indications Importantes Sur L'utilisation De L'appareil

    Français Recyclage papier Numéro de série Indications importantes sur l‘utilisation de l‘appareil Utilisez l’appareil uniquement pour mesurer la pression artérielle au bras. Ne pas placer le brassard à un autre endroit du corps. Utiliser uniquement le brassard fourni ou le brassard de rechange original. Sinon des valeurs mesurées incorrectes seront enregistrées.
  • Page 8: Indications Importantes Sur L'automesure De La Pression Artérielle

    Français Le gonflage du brassard peut entraîner un dysfonctionnement du bras. Si la mesure est effectuée sur une autre personne, assurez-vous que l’utili- sation du tensiomètre n’entraîne pas d’altération durable de la circulation sanguine. Des mesures trop fréquentes effectuées au cours d’une durée courte ainsi que le maintien de la pression du brassard peuvent interrompre la circulati- on sanguine et provoquer des lésions.
  • Page 9 Français souffrez de diabète, de troubles de la fonction hépatique ou troubles isché- miques (par exemple, artériosclérose, artériopathie oblitérante périphérique) : dans ces cas-là, des valeurs mesurées erronées peuvent être obtenues ; souffrez de certaines maladies du sang (p. ex. l’hémophilie) ou de graves troubles de la circulation, ou bien prenez des anticoagulants ;...
  • Page 10: Alimentation Électrique (Piles, Adaptateur Secteur)

    Français Le battement cardiaque irrégulier est considéré comme irrégulier lorsque le rythme cardiaque varie de plus de 25 % par rapport au rythme car- diaque moyen. La contraction du muscle cardiaque est déclenchée par des signaux électriques. Une arythmie est définie par la perturbation de ces signaux électriques.
  • Page 11 Français Si une pile a fui, porter des gants de protection et nettoyer le compartiment des piles avec un chiffon sec. Si le liquide d‘une pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone concernée avec de l‘eau et le cas échéant consulter un médecin.
  • Page 12: Indications Pour Le Contrôle Métrologique

    Indications pour le contrôle métrologique Chaque appareil Veroval a été soigneusement contrôlé par HARTMANN pour la ® précision de la mesure et a été développé dans la perspective d‘une utilisation de longue durée. Nous recommandons un contrôle métrologique tous les 2 ans pour les appareils à...
  • Page 13: Indications Pour L'élimination

    Français « » et « » sont ensuite affichés. Hartmann met des instructions à dispo- sition pour le contrôle métrologique, des autorités compétentes et des services après-vente. Indications pour l‘élimination Pour la protection de l’environnement, ne jetez pas les piles usagées avec vos ordures ménagères.
  • Page 14 Veroval medi.con- ® nect – voir chapitre 7 Transfert des valeurs mesurées dans Veroval medi. ® connect). Il prendra alors les mesures appropriées.
  • Page 15: Préparation De La Mesure

    Français 4. Préparation de la mesure Mise en place / changement des piles Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous l’appareil (voir la fig. 1). Insérez les piles (cf. Chapitre 13 Caractéristiques techniques). Veillez à faire correspondre les polarités « + » et « – ». Refermez le couvercle du compartiment à...
  • Page 16: Mesure De La Pression Artérielle

    Français Heure L'heure (d) et les minutes (e) clignotent ensuite sur l'écran. • Selon l'affichage, sélectionnez avec les boutons de présélecti- les heures ou minutes, et validez votre choix avec le bouton START/STOP- 5. Mesure de la pression artérielle 10 règles d’or pour mesurer la pression artérielle De nombreux facteurs jouent un rôle important dans la mesure de la pression artérielle.
  • Page 17 Cela peut être fait facilement avec Veroval medi.connect. ® 9. Effectuer des 10. Effectuez les mesures à intervalles mesures toujours à la réguliers. Même si même heure.
  • Page 18 Français Mise en place du brassard Avant de mettre le brassard, branchez l‘embout de connexion du brassard dans la prise de brassard située sur le côté gauche de l‘appareil. Ne pas contraindre mécaniquement, comprimer ou plier la tubulure du brassard. La mesure doit être effectuée sur le bras nu (sans vêtements).
  • Page 19 Français Cet appareil Veroval innovant doté de la technologie Comfort Air garantit ® une mesure agréable. Lors de la première mesure, la pression de gonflage est de 190 mmHg. Pour les mesures suivantes, la pression de gonflage est adaptée individuellement en se basant sur les précédentes valeurs mes- urées de la pression artérielle.
  • Page 20 Français Vérifiez que tous les symboles à l‘écran sont présents. Le brassard se gonfle automatiquement après 0,5 secondes. Si cette pression de gonflage n’est pas suffisante ou si la mesure est perturbée, l’appareil augmente alors la pression par étapes de 40 mmHg jusqu’à ce qu’une valeur supérieure appropriée soit atteinte.
  • Page 21: Mémoire

    6. Mémoire Mémoire utilisateur Le tensiomètre de bras Veroval mémorise jusqu‘à 100 mesures par mémoire ® utilisateur. Lorsque tous les espaces mémoire sont occupés, la valeur la plus ancienne est effacée.
  • Page 22 Français Moyennes Après avoir sélectionné la mémoire utilisateur respective, le symbole corre- spondant et un apparaissent sur l‘écran. La moyenne de toutes les données sauvegardées de la mémoire utilisateur correspondante apparaît sur l‘écran (cf. Fig. 1). Fig. 1 En appuyant sur le bouton (ou sur le bouton si la mémoire utilisateur n°2 vous a été...
  • Page 23: Transfert Des Valeurs Mesurées Dans Veroval ® Medi.connect

    Web www.veroval.fr ® pour la France, www.veroval.be pour la Belgique ou www.veroval.ch pour la Suisse. Il est compatible avec tous les ordinateurs équipés d‘un système d‘ex- ploitation Windows 7, 8 ou 10, aussi longtemps qu‘il sera officiellement pris en charge par Microsoft.
  • Page 24: Explications Des Messages D'erreur

    Le modèle de brassard Vérifiez si seuls le brassard utilisé n’est pas celui qui Veroval et le connecteur cor- ® convient. respondant ont été utilisés. Le pouls n'a pas pu être Vérifiez que la mise en place du...
  • Page 25 Français Erreur apparue Causes possibles Solution Erreur La pression systolique Vérifiez la mise en place correcte ou diastolique n'a pas du brassard. Ne parlez pas ou ne pu être relevée. bougez pas pendant la mesure. Le brassard a été trop Le brassard doit être placé...
  • Page 26: Entretien De L'appareil

    Durant la période de garantie, HARTMANN assure le remplacement gratuit pour tous les défauts matériels et de fabrication affectant le dispositif ou leur réparation.
  • Page 27: Coordonnées Du Service Client

    Ou encore rapportez-le sur le lieu de vente ou au service après-vente compétent. 12. Coordonnées du service client SAV HARTMANN CHATENOIS 67607 SELESTAT CEDEX Tel. 03.88.82.44.36 www.veroval.fr sav.veroval@hartmann.fr N.V. PAUL HARTMANN S.A. Avenue Paul Hartmann, 1 1480 Saintes, Belgique 02.391.44.44 www.veroval.be audiodiagnostic.phbe@hartmann.info Mise à jour des informations : 2018-10...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Mode de fonctionnement : fonctionnement en continu Tension nominale : 6V CC Source d’alimentation : 4 piles alcaline-manganèse Mignon 1,5V (AA/LR 06) ou en option l'adaptateur secteur Veroval ® Durée de vie prévue : 20 000 mesures Capacité des piles : env.
  • Page 29: Chargeur

    Modèle n° LXCP12-006060BEH Entrée 100 – 240V~, 50 – 60Hz, 0.5A max Sortie 6V DC, 600mA, uniquement raccordée au tensio- mètre de bras Veroval ® Fabricant Globalcare Medical Technology Co., Ltd. Protection L'appareil présente une double isolation et dispose d'un fusible primaire qui déconnecte l'appareil du secteur en cas d'erreur.
  • Page 30 L'utilisateur ne doit pas entrer simultanément en contact avec le patient et la fiche de sortie AC/DC. Exigences légales et directives Le tensiomètre de bras Veroval satisfait aux directives européennes qui ont ® servi de base à la directive relative sur les dispositifs médicaux 93/42/EEC et porte le marquage CE.
  • Page 115 Certificat de garantie ‫شهادة الضمان‬ Garantieovereenkomst Tensiomètre de bras Garantieurkunde ‫جهاز قياس ضغط الدم بالجزء العلوي من الذراع‬ Bovenarmbloeddrukmeter Oberarm-Blutdruckmessgerät Date d’achat · ‫ · تاريخ الرشاء‬Aankoopdatum · Kaufdatum Numéro de série (voir le compartiment à piles) )‫الرقم التسلسلي (انظر صندوق البطارية‬ Serienummer (zie batterijvak) Seriennummer (siehe Batteriefach) Raison de la réclamation ·...

Table des Matières