Page 1
upper arm blood pressure monitor DE - Oberarm-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanleitung ......2 – 35 IT - Misuratore di pressione da braccio Istruzioni per l‘uso ......36 – 68 FR - Tensiomètre de bras Mode d‘emploi ......69 – 102 Garantieurkunde / Certificato di garanzia / Certificat de garantie ........
Page 69
Français Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un tensiomètre HARTMANN. Le tensiomètre de bras Veroval est un produit de haute qualité permettant de mesurer la pressi- ® on artérielle au bras de personnes adultes de manière entièrement automatique. Il peut être utilisé...
Page 70
3. Informations sur la pression artérielle ............80 4. Préparation de la mesure ................81 5. Mesure de la pression artérielle ..............83 6. Mémoire.......................88 7. Transfert des valeurs mesurées dans Veroval medi.connect ......90 ® 8. Explications des messages d’erreur ..............91 9. Entretien de l’appareil ..................93 10.
Français 1. Description de l‘appareil et de l‘écran 19 18...
Page 72
Français Tensiomètre 1 Écran d’affichage digital extra large 2 Bouton START/STOP 3 Bouton mémoire Utilisateur 1 4 Bouton mémoire Utilisateur 2 5 Prise de branchement du brassard 6 Compartiment à piles 7 Port USB 8 Prise secteur Brassard 9 Brassard Secure fit (a) avec mode d‘emploi intégré (b) 10 Languette de préhension pour retirer le brassard 11 Échelle des tailles pour ajuster correctement le brassard 12 Connecteur du brassard...
Français 2. Indications importantes Légendes Veuillez consulter le mode d’emploi Mise en garde Protection contre des corps étrangers ≥ 12,5 mm et des gout- tes d'eau tombant à la verticale Seuils de température Humidité de l'air, seuils Protection contre les chocs électriques Éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement...
Français Recyclage papier Numéro de série Indications importantes sur l‘utilisation de l‘appareil Utilisez l’appareil uniquement pour mesurer la pression artérielle au bras. Ne pas placer le brassard à un autre endroit du corps. Utiliser uniquement le brassard fourni ou le brassard de rechange original. Sinon des valeurs mesurées incorrectes seront enregistrées.
Page 75
Français Le gonflage du brassard peut entraîner un dysfonctionnement du bras. Si la mesure est effectuée sur une autre personne, assurez-vous que l’utili- sation du tensiomètre n’entraîne pas d’altération durable de la circulation sanguine. Des mesures trop fréquentes effectuées au cours d’une durée courte ainsi que le maintien de la pression du brassard peuvent interrompre la circulati- on sanguine et provoquer des lésions.
Page 76
Français souffrez de diabète, de troubles de la fonction hépatique ou troubles isché- miques (par exemple, artériosclérose, artériopathie oblitérante périphérique) : dans ces cas-là, des valeurs mesurées erronées peuvent être obtenues ; souffrez de certaines maladies du sang (p. ex. l’hémophilie) ou de graves troubles de la circulation, ou bien prenez des anticoagulants ;...
Français Le battement cardiaque irrégulier est considéré comme irrégulier lorsque le rythme cardiaque varie de plus de 25 % par rapport au rythme car- diaque moyen. La contraction du muscle cardiaque est déclenchée par des signaux électriques. Une arythmie est définie par la perturbation de ces signaux électriques.
Page 78
Français Si une pile a fui, porter des gants de protection et nettoyer le compartiment des piles avec un chiffon sec. Si le liquide d‘une pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone concernée avec de l‘eau et le cas échéant consulter un médecin.
« FA( » apparaîtra rapidement à l’écran. Les mentions « PSr » et « 01 » sont ensuite affichées. Appuyez brièvement sur le bouton START/STOP. Les chiffres « 000 » et « 0 » sont ensuite affichés. Hartmann met des instructions à dispo- sition pour le contrôle métrologique, des autorités compétentes et des services après-vente.
Français 3. Informations sur la pression artérielle Pour déterminer votre pression artérielle, deux valeurs doivent être mesurées : La pression artérielle systolique (valeur supérieure) : elle correspond à la con- traction du cœur et à l’expulsion du sang dans les vaisseaux sanguins. La pression artérielle diastolique (valeur inférieure) : elle correspond à...
élevées ou limites (cf. page 80), vous devrez en parler imédiatement avec votre médecin (vous pourrez facilement partager vos valeurs avec votre médecin par e-mail ou en version imprimée par courrier au moyen du logiciel Veroval medi. ®...
Page 82
Français Programmation de l‘heure et de la date Réglez impérativement et correctement la date et l‘heure. Vous pourrez ainsi sauvegarder vos valeurs mesurées avec la date et l‘heure correctes et les récupérer plus tard. Pour accéder au mode de réglage, insérez des piles neuves ou maintenez le bouton START/STOP enfoncé...
Français 5. Mesure de la pression artérielle 10 règles d’or pour mesurer la pression artérielle De nombreux facteurs jouent un rôle important dans la mesure de la pression artérielle. Ces dix règles vous aideront sans aucun doute à prendre votre mesure correctement.
Page 84
Cela peut être fait facilement avec Veroval medi.connect. ® 9. Effectuer des 10. Effectuez les mesures à intervalles mesures toujours à la réguliers. Même si même heure.
Page 85
Français Mise en place du brassard Avant de mettre le brassard, branchez l‘embout de connexion du brassard dans la prise de brassard située sur le côté gauche de l‘appareil. Ne pas contraindre mécaniquement, comprimer ou plier la tubulure du brassard. La mesure doit être effectuée sur le bras nu (sans vêtements).
Page 86
Français Cet appareil Veroval innovant doté de la technologie Comfort Air garantit ® une mesure agréable. Lors de la première mesure, la pression de gonflage est de 190 mmHg. Pour les mesures suivantes, la pression de gonflage est adaptée individuellement en se basant sur les précédentes valeurs mes- urées de la pression artérielle.
Page 87
Français Vérifiez que tous les symboles à l‘écran sont présents. Le brassard se gonfle automatiquement après 3 secondes. Si cette pression de gonflage n’est pas suffisante ou si la mesure est perturbée, l’appareil augmente alors la pression par étapes de 40 mmHg jusqu’à ce qu’une valeur supérieure appropriée soit atteinte.
6. Mémoire Mémoire utilisateur Le tensiomètre de bras Veroval mémorise jusqu‘à 100 mesures par mémoire ® utilisateur. La dernière valeur mesurée sera toujours en première position, à...
Page 89
Français Moyennes Après avoir sélectionné la mémoire utilisateur respective, le symbole corre- spondant et un A apparaissent sur l‘écran. La moyenne de toutes les données sauvegardées de la mémoire utilisateur correspondante apparaît sur l‘écran (cf. Fig. 1). Fig. 1 En appuyant sur le bouton (ou sur le bouton si la mémoire utilisateur n°2 vous a été...
Web www.veroval.fr ® pour la France, www.veroval.be pour la Belgique ou www.veroval.ch pour la Suisse. Il est compatible avec tous les ordinateurs équipés d‘un système d‘ex- ploitation Windows 7, 8 ou 10, aussi longtemps qu‘il sera officiellement pris en charge par Microsoft.
Français Lancez le transfert de données dans le logiciel pour PC « medi.connect ». Une animation apparaîtra sur l‘écran pendant le transfert de données. Un transfert de données réussi est représenté sur l‘écran du tensiomètre comme dans la Fig. 1. Fig. 1 Si le transfert de données a échoué, un message d‘erreur apparaît sur l‘écran du tensiomètre comme dans la Fig.
Page 92
Le modèle de brassard Vérifiez si seuls le brassard utilisé n’est pas celui qui Veroval et le connecteur cor- ® convient. respondant ont été utilisés. E I Le pouls n'a pas pu être Vérifiez que la mise en place du...
Français Erreur apparue Causes possibles Solution Erreur Les piles sont presque Remplacez-les. vides. Valeurs mesurées Des valeurs mesurées Veuillez respecter les 10 règles non plausibles non plausibles ont d'or de la mesure de la pres- souvent lieu si l’appa- sion artérielle (voir chapitre 5 reil n’est pas utilisé...
Durant la période de garantie, HARTMANN assure le remplacement gratuit pour tous les défauts matériels et de fabrication affectant le dispositif ou leur réparation.
Français 12. Coordonnées du service client SAV HARTMANN CHATENOIS 67607 SELESTAT CEDEX Tel. 03.88.82.44.36 www.veroval.fr sav.veroval@hartmann.fr CH IVF HARTMANN AG 8212 Neuhausen www.veroval.ch Mise à jour des informations : 2017-02 13. Caractéristiques techniques Modèle : Veroval upper arm blood pressure monitor ®...
Français Source d’alimentation : 4 piles alcaline-manganèse Mignon 1,5V (AA/LR 06) ou en option l'adaptateur secteur Veroval ® Capacité des piles : env. 1 000 mesures Protection contre les Appareil médical électrique muni d’une protection chocs électriques : interne contre les chocs électriques (en utilisant exclusivement des piles) ;...
Page 97
L'utilisateur ne doit pas entrer simultanément en contact avec le patient et la fiche de sortie AC/DC. Exigences légales et directives Le tensiomètre de bras Veroval satisfait aux directives européennes qui ont ® servi de base à la directive relative sur les dispositifs médicaux 93/42/EEC et porte le marquage CE.
Tableau 1 Adapté à tous les dispositifs et systèmes médicaux électriques. Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Le tensiomètre de bras Veroval est conçu pour être utilisé dans un environnement ® électromagnétique comme indiqué ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du tensiomètre de bras Veroval doit s‘assurer qu‘il est utilisé...
Page 99
Tableau 2 Adapté à tous les dispositifs et systèmes médicaux électriques. Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le tensiomètre de bras Veroval est conçu pour être utilisé dans un environnement ® électromagnétique comme indiqué ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du tensiomètre de bras Veroval doit s‘assurer qu‘il est utilisé...
Page 100
Adapté aux dispositifs et systèmes médicaux électriques qui ne sont pas essen- tiels à la survie. Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le tensiomètre de bras Veroval est conçu pour être utilisé dans un environnement ® électromagnétique comme indiqué ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du tensiomètre de bras Veroval doit s‘assurer qu‘il est utilisé...
Page 101
® lies sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être requises, p. ex. en réorientant ou en changeant l'emplacement du tensiomètre de bras Veroval ® Dans la bande de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ doit être inférieure à...
Page 102
Adapté aux dispositifs et systèmes médicaux électriques qui ne sont pas essen- tiels à la survie. Distances de sécurité recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et le tensiomètre de bras Veroval ® Le tensiomètre de bras Veroval est conçu pour être utilisé...
Page 103
Garantieurkunde Certificato di garanzia Certificat de garantie Oberarm-Blutdruckmessgerät Misuratore di pressione da braccio Tensiomètre de bras Kaufdatum · Data di acquisto · Date d’achat Seriennummer (siehe Batteriefach) · Numero di serie (vedere vano bat- teria) · Numéro de série (voir le compartiment à piles) Reklamationsgrund ·...