Masquer les pouces Voir aussi pour CM 4:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Notice d'emploi
F
Instrucciones de servicio
E
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Οδηγίες χρήσεως
Istruzioni d'uso
I
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instructiuni de folosire
Инструкция по эксплуатации
индикатора напряжения
Bruksanvisning
S
Kullanma Talimati

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Benning CM 4

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating manual  Notice d‘emploi Instrucciones de servicio Инструкции за експлоатация  Návod k obsluze  Οδηγίες χρήσεως  Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing  Instrukcja obsługi  Instructiuni de folosire  Инструкция по эксплуатации  индикатора напряжения Bruksanvisning Kullanma Talimati ...
  • Page 2 Bedienungsanleitung Operating manual  Notice d‘emploi Gebruiksaanwijzing  Mehrsprachige Anleitung auf beigefügter CD und unter www.benning.de Multilingual manuals on included CD and at...
  • Page 3 Parte frontal del equipo Imaginea 1: Partea frontală a aparatului Фигура 1: Лицева страна на уреда рис. 1. Вид спереди. obr. 1: Přední strana přístroje Fig. 1: Framsida Σικόνα 1: Μπροστινή όψη Resim 1: Cihaz önyüzü BENNING CM 7 05/ 2019...
  • Page 4 Σικόνα 3: Μέτρηση εναλλασσόμενης τάσης ill. 3: Misura tensione alternata Fig. 3: Meten van wisselspanning Rys.3: Pomiar napięcia przemiennego Imaginea 3: Măsurarea tensiunii alternative рис. 3. Измерение напряжения переменного тока Fig. 3: Växelspänningsmätning Resim 3: Alternatif Gerilim Ölçümü BENNING CM 7 05/ 2019...
  • Page 5 Фигура 5: Измерване на съпротивление obr. 5: Měření odporu Σχήμα 5: Μέτρηση αντίστασης ill. 5: Misura di resistenza Fig. 5: Weerstandsmeting Rys.5: Pomiar rezystancji Imaginea 5: Măsurarea rezistenţei рис. 5. Измерение сопротивления Fig. 5: Resistansmätning Resim 5: Direnç Ölçümü BENNING CM 7 05/ 2019...
  • Page 6 7: Výměna baterií Σχήμα 7: Αντικατάσταση μπαταριών ill. 7: Sostituzione batterie Fig. 7: Vervanging van de batterijen Rys.7: Wymiana baterii Imaginea 7: Schimbarea bateriei рис. 7. Замена батареи Fig. 7: Batteribyte Resim 7: Batarya Değişimi BENNING CM 7 05/ 2019...
  • Page 7: Table Des Matières

    Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen Das BENNING CM 7 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 1000 V DC und 750 V AC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungsbe- dingungen“).
  • Page 8: Sicherheitshinweise

     Hauptleitungsträger. Ein Kontakt mit Leitern kann einen Elektroschock verursachen. Das BENNING CM 7 darf nur in Stromkreisen der Überspan- nungskategorie III mit max. 1000 V Leiter gegen Erde benutzt werden oder Überspannungskategorie IV mit 600 V Leiter ge- gen Erde benutzt werden.
  • Page 9: Allgemeine Angaben

    5.1.9 Die Messrate des BENNING CM 7 beträgt nominal 1,5 Messungen pro Sekunde für die Digitalanzeige. 5.1.10 Das BENNING CM 7 wird durch den Drehschalter  ein- oder ausge- schaltet. Ausschaltstellung „OFF“. 5.1.11 Das BENNING CM 7 schaltet sich nach ca. 30 Minuten selbsttätig ab (APO, Auto-Power-Off).
  • Page 10: Umgebungsbedingungen

    5.1.13 Das BENNING CM 7 wird durch eine 9-V-Blockbatterie gespeist (IEC 6 LR 61). 5.1.14 Wenn die Batteriespannung unter die vorgesehene Arbeitsspannung des BENNING CM 7 sinkt, erscheint in der Anzeige ein Batteriesymbol. 5.1.15 Die Lebensdauer einer Batterie beträgt etwa 100 Stunden (Alkalibatterie). 5.1.16 Geräteabmessungen: (L x B x H) = 275 x 105 x 51 mm Gerätegewicht: 534 g...
  • Page 11: Messen Mit Dem Benning Cm

    Auflösung. Messen mit dem BENNING CM 7 8.1 Vorbereiten der Messung Benutzen und lagern Sie das BENNING CM 7 nur bei den angegebenen La- ger- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonnen ein- strah lung. Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheits- messleitungen überprüfen.
  • Page 12 Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den Messwert an der Digitalanzeige  am BENNING CM 7 ablesen. Unterschreitet der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse  und der Buchse für V und Ω  30 Ω, ertönt im BENNING CM 7 der eingebaute Summer. siehe Bild 5: Widerstandsmessung 8.5 Frequenzmessung über Strommesszange...
  • Page 13: Instandhaltung

    Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING CM 7. Bringen Sie den Drehschalter  in die Schaltstellung „OFF“. Legen Sie das BENNING CM 7 auf die Frontseite und lösen Sie die Schrau- be vom Batteriedeckel. Heben Sie den Batteriedeckel (im Bereich der Gehäusevertiefungen) vom Unterteil ab.
  • Page 14: Technische Daten Des Messzubehörs

    Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr. Senden Sie hierzu das Gerät an folgende Adresse: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. Technische Daten des Messzubehörs...
  • Page 15 The BENNING CM 7 is intended for making measurements in dry environ- ment. It must not be used in power circuits with a nominal voltage higher than 1000 V DC and 750 V AC (More details in Section 6. “Environmental conditions”)
  • Page 16: Safety Note

    3.6 One operating instructions manual Parts subject to wear: The BENNING CM 7 is fed by a 9 V block battery. The above-mentioned safety measuring cables (tested accessories, 044145) correspond to CAT III 1000 V and are approved for a current of 10 A.
  • Page 17: General Information

    °C < 18 °C or > 28 °C, related to the value for the reference temperature of 23 °C. 5.1.13 The BENNING CM 7 is supplied by a fitted 9 V block battery (IEC 6 LR 61). 5.1.14 If the battery voltage drops below the specified operating voltage of the...
  • Page 18: Appliance Dimensions

    For operating temperature from 41 °C to 50 °C: relative humidity less than 45 % Storage temperature: The BENNING CM 7 can be stored at any tempera- ture in the range from - 20 °C to + 60 °C (relative humidity from 0 to 80 %).
  • Page 19: Making Measurements With The Benning Cm

    Making measurements with the BENNING CM 7 8.1 Preparations for making measurements Operate and store the BENNING CM 7 only at the specified storage and operating temperatures conditions. Avoid continuous insulation. Check rated voltage and rated current details specified on the safety meas- uring lines.
  • Page 20 Operate and store the BENNING CM 7 only at the specified storage and operat- ing temperatures conditions. Avoid continuous insulation. Strong sources of interference in the vicinity of the BENNING CM 7 can lead to unstable readings and measuring errors.
  • Page 21: Battery Change

     voltage free! Electrical danger! Work on the opened BENNING CM 7 under voltage may be carried out only by skilled electricians with special precautions for the prevention of accidents. Make the BENNING CM 7 voltage free as follows before opening the instru- ment: First remove the two safety measuring lines from the object to be measured.
  • Page 22: Environmental Notice

     Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Centre Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. Technical data of the measuring accessories Standard: EN 61010-031, Maximum rated voltage to earth ( Q ) and measuring category: With push-on caps: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,...
  • Page 23 électrotechniciens et personnes instruites dans le domaine électrotechnique Le BENNING CM 7 est conçu pour effectuer des mesures dans un environne- ment sec. Il ne doit pas être utilisé dans des circuits dont la tension nominale est supérieure à 1000 V CC et à 750 V CA (pour de plus amples informations, consulter la section «...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    3.6 une notice d’emploi. Remarque concernant les pièces d’usure : Le BENNING CM 7 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61). Les câbles de mesure de sécurité (accessoires contrôlés, 044145) mention- nés ci-dessus correspondent à CAT III 1000 V et sont homologués pour un courant de 10 A.
  • Page 25: Indications Générales Concernant Le Multimètre À Pince Électrique

    PEAK , on retourne au mode normal. 5.1.9 Le taux de mesure nominal du BENNING CM 7 est de 1,5 mesures par seconde pour l’indicateur numérique. 5.1.10 Le commutateur rotatif  permet de mettre le BENNING CM 7 en et hors circuit.
  • Page 26: Conditions D'environnement

    23 °C. 5.1.13 Le BENNING CM 7 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61). 5.1.14 Quand la tension de pile tombe au-dessous de la tension de travail du BENNING CM 7, un symbole de pile apparaît sur l’affichage.
  • Page 27: Plage De Résistance Et Contrôle Acoustique De Continuité

    La fonction PEAK-HOLD sélectionne automatiquement la gamme de mesure avec la résolution la plus basse. 7.8 MIN/MAX Pour la fonction MIN/MAX (enregistrement des valeurs minimales/ maximales), il faut considérer une erreur supplémentaire à la précision spécifiée: BENNING CM 7 05/ 2019...
  • Page 28: Mesure Avec Le Benning Cm

    V,   du BENNING CM 7 à la terre est de 1000 V. Sélectionner la fonction souhaitée (V CA) ou (V CC) sur le BENNING CM 7 avec le commutateur rotatif . Mettre en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM ...
  • Page 29: Mesure De Fréquence Par Pince De Mesure Électrique

     de l‘ouvrir ! Danger électrique ! Le BENNING CM 7 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 03). Il est nécessaire de remplacer la pile (voir fig 7) quand le symbole de pile ...
  • Page 30 Veuillez vous informer auprès de votre commune. 9.4 Étalonnage Benning garantie la conformité aux spécifications techniques et indications de précision figurant dans ce mode d’emploi pendant la première année à partir de la date de livraison.
  • Page 31: Informaciones Para El Usuario

    1000 V DC y 750 V AC (para más detalles ver bajo punto 6 „Condiciones ambientales„). En estas instrucciones de servicio y en el multímetro BENNING CM 7 se em- plean los símbolos siguientes: Está permitido aplicar y quitar el dispositivo de alrededor de conductores con tensiones peligrosas.
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad

    3.5 una unidad pila 9 V (montados como primera alimentación del equipo), 3.6 instrucciones de operación, una unidad, Piezas propensas al desgaste: El multímetro BENNING CM 7 es alimenta con una pila 9-V montada (IEC 6 LR 61). Las conducciones protegidas de medición (accesorio controlado, 044145) cumplen CAT III 1000 V y están permitidas para corrientes de 10 A.
  • Page 33: Memoria Descriptiva Del Aparato

    . Posición „OFF“ para desconectar. 5.1.11 Al cabo de unos 30 minutos, el BENNING CM 7 se apaga automática- mente (APO, Auto-Power-Off). Vuelve a conectarse al pulsar una tecla o accionando el conmutador disco. Un sonido del vibrador avisa de la desconexión automática del equipo.
  • Page 34: Condiciones Ambientales

    °C < 18 °C ó > 28 °C, relativo al valor con una tempera- tura de referencia de 23 °C. 5.1.13 El multímetro BENNING CM 7 es alimentado con una pila 9 V (IEC 6 LR 61). 5.1.14 En el display aparece el símbolo de batería, cuando la tensión de la pila cae hasta ser inferior a la tensión de trabajo prevista del...
  • Page 35 + (± 3 % + 20 dígitos) los valores medidos > 750 V , respective 800 A no están especificados. punta punta La función de PEAK-HOLD automáticamente selecciona el rango de medición de la resolución más baja. BENNING CM 7 05/ 2019...
  • Page 36: Medir Con El Benning Cm

    Medir con el BENNING CM 7 8.1 Preparar la medición Úsese y almacénese el BENNING CM 7 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicados, evitando radiación solar directa. Controlar y la tensión y la intensidad nominales en las conducciones prote- gidas de medición.
  • Page 37: Mantenimiento

    Así se elimina todo tipo de tensiones del BENNING CM 7 antes de abrir el equi- Quitar primero las dos conducciones protegidas de medición del objeto de medición.
  • Page 38: Datos Técnicos De Los Accesorios De Medida

    Por favor, infórmese en su municipio. 9.4 Calibrado BENNING garantiza el cumplimiento de las especificaciones técnicas y la infor- mación precisa que figuran en el manual de instrucciones durante el primer año, a partir de la fecha de envío.
  • Page 39: Инструкции За Експлоатация

    квалифицирани електротехници и обучен персонал BENNING CM 7 е предназначен да извършване на измервания в суха среда. Не трябва да се използва във вериги с номинално напрежение по- високо от 1000 V DC и 750 V AC (Повече подробности може да прочетете в...
  • Page 40 3.6 Една книжка с инструкции за безопасност Части, подложени на износване: BENNING CM 7 се захранва от 9 V батерия (IEC 6 LR 61). Гореупоменатите измервателни кабели (изпитани аксесоари, 044145) отговарят на CAT III 1000 V и са одобрени за ток от 10 A.
  • Page 41: Обща Информация

    5.1.9 Номиналното количество измервания на BENNING CM 7 е около 1.5 измервания в секунда за дигиталния дисплей. 5.1.10 BENNING CM 7 се включва и изключва с въртящия ключ 8. Позицията за изключване е “OFF”. 5.1.11 BENNING CM 7 се изключва автоматично след около 30 минути...
  • Page 42  5.1.13 BENNING CM 7 е снабден с 9 V батерия (IEC 6 LR 61). 5.1.14 Ако напрежението в батерията на BENNING CM 7 падне под определеното оперативно напрежение, на дисплея се появява символът за изтощена батерия. 5.1.15 Срокът за експлоатация на една батерия е около 100 часа (алкал- на...
  • Page 43 ниска разрешена стойност. Извършване на измервания с BENNING CM 7 8.1 Подготовка за извършване на измервания Съхранявайте и работете с BENNING CM 7 само при определените тем- ператури на работа и съхранение. Избягвайте продължително съхранение BENNING CM 7 05/ 2019...
  • Page 44 Преди да изберете някоя функция от въртящия ключ 8 отделете измервателните кабели от точката на измерване. Силни източници на електромагнитни смущения в непосредствена близост до BENNING CM 7 могат да предизвикат нестабилност и греш- ки в измерванията. 8.2 Измерване на напрежение...
  • Page 45: Смяна На Батерията

    Неправилни измервателни резултати. Следи от продължително съхранение при неподходящи условия. Следи от неправилно транспортиране. В такива случаи уредът BENNING CM 7 трябва да се изключи, да се отдели от точката на измерване и да се обезвреди. 9.2 Почистване Почиствайте уреда отвън със сух парцал (изключение: специални почист- ващи...
  • Page 46  се калибрира на определени интервали в нашата фабрика. Ние препоръч- ваме едногодишен интервал. Изпратете уреда на следния адрес: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Centre Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. Технически данни на измервателните аксесоари 4 mm Стандарт...
  • Page 47: Návod K Obsluze

    BENNING CM 7 je určen pro měření v suchém prostředí. Nesmí být použit v obvodech s jmenovitým napětím vyšším než 1000 V DC a 750 V AC (Blíže v kapitole 6. „Podmínky prostředí“).
  • Page 48: Bezpečnostní Pokyny

    3.6 návod k obsluze. Upozornění na opotřebovatelné součástky: BENNING CM 7 je napájen zabudovanou 9-V-baterií (IEC 6 LR 61) Výše zmíněné bezpečnostní kabely měřicího obvodu (pověřené příslušen- ství, 044145) odpovídají CAT III 1000 V a jsou schváleny pro proud 10 A.
  • Page 49: Všeobecné Údaje

    5.1.9 Četnost měření BENNING CM 7 je nominálně 1,5 měření za vteřinu. 5.1.10 BENNING CM 7 se zapíná a vypíná otočným spínačem . Vypnuto „OFF“. 5.1.11 BENNING CM 7 se vypíná automaticky po cca. 30 minutách (APO, Auto-Power-Off). Zapne se stiskem jakéhokoli tlačítka nebo otočným spínačem.
  • Page 50: Elektrické Údaje

    Při teplotě od 41 °C do 50 °C: relativní vlhkost menší 45 %, Skladovací teploty: BENNING CM 7 může být skladován při teplotách od - 20 °C do + 60 °C (vlhkost 0 až 80 %). Baterie musí být vyňaty.
  • Page 51: Měření S Benning Cm

    Před změnou funkce otočením otočného voliče  odpojte bezpečnostní měřicí kabely od měřeného bodu. Silné zdroje rušení v blízkosti BENNING CM 7 mohou vést k nestabilitě displeje a k chybám měření. 8.2 Měření napětí Prověřte maximální napětí proti zemi! ...
  • Page 52: Údržba

    Používejte a skladujte BENNING CM 7 jen při předepsaných skladových a pracovních teplotních podmínkách, zabraňte dlouhodobému slunečnímu osvitu. Silné zdroje rušení v blízkosti BENNING CM 7 mohou vést k nestabilitě displeje a k chybám měření. K vstupům BENNING CM 7 nepřipojujte žádné napětí! ...
  • Page 53 Vyhazujte baterie jen na místech k tomu určených. 9.4 Kalibrace BENNING zaručuje dodržení technických specifikací a údajů přesnosti, uvede- ných v návodu k obsluze, pro první rok po datu dodávky. Pro udržení deklarované přesnosti měření musí být přístroj pravidelně kalibro- ván.
  • Page 54 Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας απευθύνονται σε : έμπειρους ηλεκτρολόγους και εκπαιδευμένο προσωπικό. Το BENNING CM 7 προσδιορίζεται να κάνει μετρήσεις σε στεγνό περιβάλλον. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε κυκλώματα με ονομαστική τάση μεγαλύτερη από 1000 V DC και 750 V AC (Περισσότερες λεπτομέρειες στο κεφάλαιο 6.
  • Page 55 3.4 Ένα προστατευτικό τσαντάκι για την μεταφορά του 3.5 Μία μπαταρία 9V 3.6 Ένα εγχειρίδιο λειτουργίας Οδηγίες για τα αναλώσιμα εξαρτήματα: Το BENNING CM 7 τροφοδοτείται από μια 9 V block μπαταρία (ΙEC 6 LR 61). Τα προαναφερθέντα καλώδια ασφαλούς μέτρησης (ελεγμένα αξεσουάρ, BENNING CM 7...
  • Page 56 και A AC. Στην αρχή της μέτρησης πατήστε το πλήκτρο PEAK 7 για περίπου 3 δεύτερα , ώστε να αυξήσετε την ακρίβεια της μέτρησης και να προσαρμόσετε το BENNING CM 7. Πατώντας το πλήκτρο φαίνεται στην οθόνη οι τιμές “PMAX” ή “PMIN” . Πατώντας παρατεταμένα (2 δεύτερα) το...
  • Page 57 8. Για να σβήσετε το μηχάνημα στρέψτε το διακόπτη στη θέση “OFF”. 5.1.11 Το BENNING CM 7 σβήνει μόνο του μετά από περίπου 30 λεπτά (APO, Auto-Power-Off). Επανέρχεται σε κατάσταση λειτουργίας όταν πατήσε- τε κάποιο πλήκτρο ή περιστρέψετε τον διακόπτη. Ένας ήχος δηλώνει...
  • Page 58 Κλίμακα Μέγιστη τάση Ανάλυση Ακρίβεια μέτρησης μέτρησης χωρίς φορτίο 400 Ω 0,1 Ω ± (1 % από αυτό που μετράμε + 3 ψηφία) Ο ενσωματωμένος βομβητής ηχεί σε περίπτωση αντίστασης R μικρότερης από 30 Ω. BENNING CM 7 05/ 2019...
  • Page 59 COM υποδοχή J υποδοχή για V και Ω 9 του BENNING CM 7 σε σχέση με την γη , ανέρχεται σε 1000 V. Χρησιμοποιήστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη 8 για να επιλέξετε την λειτουργία (V AC) ή (V DC) στο BENNING CM 7.
  • Page 60 Πριν ανοίξετε το BENNING CM 7, σιγουρευτείτε ότι δεν είναι  υπό τάση! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Η εργασία πάνω σε ανοιχτό BENNING CM 7 υπό τάση πρέπει να γίνεται μόνο από έμπειρους ηλεκτρολόγους έχοντας πάρει την σωστή προφύλαξη , ώστε να μην συμβούν ατυχήματα.
  • Page 61: Αντικατάσταση Μπαταρίας

    Αποσυνδέστε τα καλώδια μέτρησης από το BENNING CM 7. Θέστε το περιστρεφόμενο διακόπτη 8 στη θέση “OFF”. Τοποθετήστε το BENNING CM 7 μπρούμυτα και ξεβιδώστε τις βίδες από το κάλυμμα της μπαταρίας. Σηκώστε το καπάκι της μπαταρίας (που βρίσκεται στην εσοχή της συσκευή) από...
  • Page 62  11. Προστασία περιβάλλοντος Στο τέλος της διάρκειας ζωής του οργάνου, μην το πετάτε οπουδήποτε, αλλά στους ειδικούς χώρους που παρέχονται από την πολιτεία. BENNING CM 7 05/ 2019...
  • Page 63 Il BENNING CM 7 è previsto per misure in ambiente asciutto e non deve essere impiegato in circuiti con una tensione nominale superiore a 1000 V CC e 750 V CA (per maggiori dettagli vedere la sezione 6 “Condizioni ambientali”).
  • Page 64 3.5 una batteria da 9 V come prima dotazione inserita nell’apparecchio, 3.6 istruzioni d’uso. Avvertenza su parti soggette a consumo: il BENNING CM 7 viene alimentato da una batteria integrata da 9 V (IEC 6 LR 61). I cavetti di sicurezza sopra menzionati (accessori collaudati, 044145) corri- spondono a CAT III 1000 V e sono ammessi per una corrente di 10 A.
  • Page 65 °C < 18 °C o > 28 °C, in rapporto al valore della temperatu- ra di riferimento di 23 °C. 5.1.13 Il BENNING CM 7 viene alimentato da una batteria da 9 V (IEC 6 LR 61). BENNING CM 7 05/ 2019...
  • Page 66: Dimensioni Apparecchio

    5.1.14 Se la tensione batteria scende al di sotto della tensione di lavoro prevista per il BENNING CM 7, compare sul display il simbolo di una batteria. 5.1.15 La durata di una batteria è di circa 100 ore (batteria alcalina).
  • Page 67: Misure Con Il Benning Cm

    Misure con il BENNING CM 7 8.1 Preparazione delle misure Conservare ed usare il BENNING CM 7 solo alle condizioni di stoccaggio e di temperatura di funzionamento indicate, evitare l’esposizione continua all’irrag- giamento solare. Controllare le indicazioni di corrente e tensione nominali sui cavetti di si- curezza.
  • Page 68: Misure Di Tensione

    1 del BENNING CM 7. Se la resistenza del conduttore tra la boccola COM J e la boccola 9 per V e Ω è inferiore a 30 Ω, il cicalino integrato nel BENNING CM 7 emette un segnale acustico.
  • Page 69: Manutenzione

     sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! Il BENNING CM 7 viene alimentato da una batteria integrata da 9 V. Si rende necessaria la sostituzione della batteria (si veda ill. 7), se sul display 1 compare il simbolo 3 di una batteria vuota.
  • Page 70: Dati Tecnici Degli Accessori Di Misurazione

    Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. Dati tecnici degli accessori di misurazione Norma: EN 61010-031, Tensione massima di misurazione a massa ( Q ) e categoria di misurazione: con cappuccio: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,...
  • Page 71 De BENNING CM 7 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet worden gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 1000 V DC en 750 V AC (zie ook pt. 6: ‘Gebruiksomstandigheden’).
  • Page 72: Veiligheidsvoorschriften

    3.3 Eén veiligheidsmeetsnoer, zwart (L = 1,4 m) 3.4 Eén compactbeschermingsetui 3.5 Eén batterij van 9 V (ingebouwd). 3.6 Eén gebruiksaanwijzing Opmerking t.a.v. aan slijtage onderhevige onderdelen: De BENNING CM 7 wordt gevoed door eén batterij van 9 V (IEC 6 LR 61). bovengenoemde veiligheidsmeetsnoeren (gekeurd toebehoren, 044145) voldoen aan CAT III 1000 V en zijn toegestaan voor een stroom van 10 A.
  • Page 73: Beschrijving Van Het Apparaat

    V AC en A AC. Om de meetnauwkeurigheid te verhogen en de BENNING CM 7 juist af te stellen, moet u bij aanvang van de meting de ‘PEAK’-toets  ongeveer 3 sec. indrukken. Door een druk op de knop worden de waardes van „PMAX“...
  • Page 74: Gebruiksomstandigheden

    °C < 18 °C of > 28 °C, t.o.v. de waarde bij een referentietemperatuur van 23 °C. 5.1.13 De BENNING CM 7 wordt gevoed door een blokbatterij van 9 V (IEC 6 LR 61). 5.1.14 Indien de batterijen onder de minimaal benodigde spanning dalen, ver- schijnt het batterijsymbool in het scherm.
  • Page 75 De ingebouwde zoemer geeft een akoestisch signaal bij een weerstand R < 30 . 7.6 Frequentiebereik Overbelastingsbeveiliging: 1000 A Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid v/d meting 400 Hz 1 Hz ± (1 % meetwaarde + 2 digits) Minimale ingangsfrequentie: 20 Hz Minimale gevoeligheid: 3 A BENNING CM 7 05/ 2019...
  • Page 76: Meten Met De Benning Cm

    COM-bus  Bus voor V, Ω  van de BENNING CM 7 ligt t.o.v. aarde, mag maximaal 1000 V bedragen. Kies met de draaiknop  de gewenste instelling (V AC) of (V DC). Het zwarte veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de COM-contactbus  van de BENNING CM 7.
  • Page 77: Onderhoud

    Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek (speci- ale reinigingsdoeken uitgezonderd). Gebruik geen oplos- en/ of schuurmidde- len om de BENNING CM 7 schoon te maken. Let er in het bijzonder op dat het batterijvak en de batterijcontacten niet vervuilen door uitlopende batterijen.
  • Page 78: Technische Gegevens Van Veiligheidsmeetkabelset

    Zo levert u opnieuw een bijdrage aan een schoner milieu. 9.4 IJking BENNING waarborgt de naleving van de in de gebruiksaanwijzing vermelde technische gegevens en nauwkeurigheidsinformatie gedurende het 1ste jaar na de leveringsdatum. Op de nauwkeurigheid van de metingen te waarborgen, is het aan te bevelen het apparaat jaarlijks door onze servicedienst te laten kalibreren.
  • Page 79: Instrukcja Obsługi

    środowisku suchym. Przyrządu nie wolno używać do pomiarów w obwodach elektroenergetycznych o napięciu znamionowym 1000 V DC i 750 V AC (Dalsze szczegóły w punkcie 6. „Warunki środowiskowe”) W niniejszej instrukcji obsługi oraz na przyrządzie BENNING CM 7 zastosowa- no następujące symbole: PRACA Z PRZEWODAMI POD WYSOKIM NAPIĘCIEM JEST DOZWOLONA.
  • Page 80: Uwagi Odnośnie Bezpieczeństwa

    3.5 Jedna bateria 9 V 3.6 Jedna instrukcja obsługi Części podlegające zużyciu: Przyrząd BENNING CM 7 jest zasilany z baterii 9 V. Wyżej wymienione bezpieczne kable pomiarowe (akcesoria pomiarowe, 044145) są zgodne z kategorią III 1000 V oraz zostały zatwierdzone do pomiaru prądu 10 A.
  • Page 81: Opis Przyrządu

    PEAK 7 przez dłuższy czas (2 sekundy) spowoduje przełączenie z powrotem do trybu standardowego. 5.1.9 Nominalna szybkość pomiaru miernika BENNING CM 7 wynosi 1,5 po- miaru na sekundę dla wyświetlacza cyfrowego. 5.1.10 Włączanie i wyłączanie miernika odbywa się przy użyciu przełącznika obrotowego 8.
  • Page 82: Warunki Środowiskowe

    °C < 18 °C lub > 28 °C, związany z wartością dla temperatury odniesienia 23 °C. 5.1.13 Miernik BENNING CM 7 zasilany jest z baterii 9 V (IEC 6 LR 61) mon- towanej wewnątrz miernika. 5.1.14 Jeżeli napięcie baterii spadnie poniżej ustalonego napięcia roboczego, wów- czas na wyświetlaczu miernika BENNING CM 7 pojawi się...
  • Page 83 Minimalna czułość wejściowa: 3 A 7.7 Funkcja PEAK HOLD Zakresy pomiarowe: V AC, A AC Przy korzystaniu z funkcji PEAK-HOLD (pamięć wartości szczytowej), należy uwzględnić dodatkowy błąd do wyspecyfikowanej dokładności: + (± 3 % + 20 cyfr) BENNING CM 7 05/ 2019...
  • Page 84: Pomiar Napięcia

    Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika BENNING CM 7 8.1 Przygotowanie do wykonania pomiaru Miernik BENNING CM 7 należy przechowywać i obsługiwać wyłącznie w wyspe- cyfikowanym przedziale temperatur. Należy unikać ciągłej izolacji. Sprawdzić dane dotyczące napięcia i prądu znamionowego wyspecyfiko- wane na przewodach pomiarowych.
  • Page 85: Konserwacja

    1 przyrządu BENNING CM 7. Jeżeli rezystancja obwodu pomiędzy gniazdkiem COM J i gniazdkiem V, Ω 9 jest mniejsza niż 30 Ω, przyrząd BENNING CM 7 zasygnalizuje ten fakt przy użyciu wbudowanego brzęczyka. Patrz Rysunek 5: Pomiar rezystancji 8.5 Pomiar częstotliwości przy użyciu cęgów pomiarowych...
  • Page 86: Dane Techniczne Osprzętu Pomiarowego

    Odłączyć kable pomiarowe od urządzenia BENNING CM 7. Ustawić przełącznik obrotowy 8 w pozycji „OFF”. Położyć przyrząd BENNING CM 7 panelem przednim w dół i poluzować wkręty pokrywy komory baterii. Wyjąć pokrywę komory baterii (we wgłębieniu obudowy) w dolnej części przyrządu.
  • Page 87 în electricitate şi persoanelor instruite electrotehnic BENNING CM 7 este prevăzut pentru măsurarea în mediu uscat. Nu este per- mis să fie utilizat în circuite electrice cu o tensiune nominală mai mare de 1000 V DC şi 750 V AC (detalii găsiţi în capitolul 6. “condiţii de mediu”).
  • Page 88 3.6 instrucţiuni de folosire Referire la piesele de uzură: BENNING CM 7 este alimentat printr-o baterie bloc-9-V (IEC 6 LR 61). Cablurile de măsurare de siguranţă (accesoriu testat, 044145) menţionate mai sus, corespund CAT III 1000 V şi sunt aprobate pentru un curent de 10 A.
  • Page 89 ˚C < 18 ˚C sau > 28 ˚C, raportat la valoare pentru temperatura de referinţă de 23 ˚C. 5.1.13 BENNING CM 7 este alimentat printr-o baterie bloc-9-V (IEC 6 LR 61). 5.1.14 Dacă tensiunea bateriei scade sub tensiunea de lucru prevăzută a aparatului BENNING CM 7, în afişaj va apărea un simbol de baterie.
  • Page 90 La o temperatură de lucru de 41 ˚C până la 50 ˚C: umiditatea relativă a aerului mai mică de 45 %, Temperatura de depozitare: BENNING CM 7 poate fi depozitat la tempe- raturi între - 20 ˚C şi + 60 ˚C (umiditatea aerului 0 până la 80 %). În timpul depozitării bateria trebuie scoasă...
  • Page 91 + (± 3 % + 20 digit) Valorile de măsurare > 750 V respectiv 800 A nu sunt specificate. vârf vârf Funcţia PEAK-HOLD selectează în mod automat sfera de măsurare cu rezoluţia cea mai mică. BENNING CM 7 05/ 2019...
  • Page 92 în apropierea aparatului BENNING CM 7 pot duce la afişaje instabile şi la greşeli de măsurare. 8.2 Măsurarea tensiunii Atenţie la tensiunea maxima spre potenţialul pământului  (pământare)! Pericol electric! Cea mai înaltă tensiune ce poate fi aplicată pe mufele COM J Mufa pentru V şi Ω...
  • Page 93: Schimbarea Bateriilor

    1 al aparatului BENNING CM 7. Dacă rezistenţa conductorului între mufa-COM 10 şi mufa pentru V şi Ω 9, scade sub 30 Ω, buzzerul montat în aparatul BENNING CM 7 va suna. Vezi imaginea 5: măsurarea rezistenţei 8.5 Măsurarea frecvenţei cu cleştele de măsurare al curentului...
  • Page 94 Vă rugăm informaţi-vă în comunitatea dvs. 9.4 Calibrare BENNING garantează, în primul an de la data livrării, respectarea specificaţiilor şi a preciziei aparatului menţionate în manualul de utilizare. Pentru a obţine exactităţile specificate ale rezultatului măsurării, aparatul trebuie să...
  • Page 95 которых обязательно для безопасной эксплуатации. Данный символ на приборе BENNING CM 7 указывает на полную  изоляцию прибора (класс защиты II). Символ появляется на приборе при разряженной батарее. Символ появляется на дисплее в режиме прозвонки цепи. Обозначает постоянное напряжение или ток.
  • Page 96 сайтесь к жалу измерительных проводов. Корректно под- ключайте прибор к измеряемой цепи. 3. Объем поставки. В объем поставки токоизмерительных клещей BENNING CM 7 входит: 3.1 Прибор BENNING CM 7 – 1 шт. 3.2 Красный измерительный провод (длина: 1,4 м) – 1 шт.
  • Page 97: Общая Информация

    удерживайте кнопку PEAK 7 в течение 2 с. 5.1.9 Номинальное количество измерений в секунду составляет 1,5 изм/с для цифрового дисплея. 5.1.10 Клещи BENNING CM 7 включаются и выключаются поворотом переключателя 8. Для выключения переключатель помещают в положение «OFF» («выключено»). 5.1.11 Клещи...
  • Page 98: Условия Окружающей Среды

    ющей среды на 1 °С составляет 0,2 от предела допускаемой по- грешности (при выходе из диапазона 23±5°С). 5.1.13 Клещи BENNING CM 7 поставляются в комплекте с 9 В батареей типа «Крона» (IEC 6 LR61). 5.1.14 При разряде батареи ниже допустимого уровня на дисплее прибо- ра...
  • Page 99 диапазон измерений с наименьшей точностью. 7.8 Запомининие минимального / максимального значения В режиме запоминания минимального/ максимального значения (функция MIN/MAX) необходимо учитывать дополнительную погрешность составля- ющую ± 15 единиц младшего разряда. В режиме запоминания минимального / максимального значения прибор BENNING CM 7 05/ 2019...
  • Page 100 Перед установкой переключателя рода работ 8 в новое положение не- обходимо отсоединить измерительные провода от измеряемой цепи. Источники сильных электромагнитных помех в непосредственной бли- зости от прибора BENNING CM 7 могут вызвать нестабильность пока- заний и ошибки измерений. 8.2 Измерение напряжения...
  • Page 101: Измерение Частоты

    Завернуть винт на задней панели. См. рис. 7 Замена батареи 9.4 Калибровка BENNING гарантирует соблюдение приведенных в руководстве по эксплу- атации спецификаций и параметров точности в течение одного года с даты поставки. Для обеспечения заявленной точности результатов измерений, прибор не- обходимо...
  • Page 102: Защита Окружающей Среды

     Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. Технические характеристики принадлежностей Стандарт: EN 61010-031, Номинальное напряжение относительно земли ( Q ), категория защиты от перенапряжений: С насадным колпаком: 1000 В САТ III, 600 В САТ IV, Без...
  • Page 103 Elmontörer och elektrotekniskt utbildade personer BENNING CM 7 skall användas för mätning i torr miljö och får inte användas i strömkretsar med högre märkspänning än 1000 V DC och 750 V AC (för när- mare information se avsnitt 6 Omgivningsvillkor).
  • Page 104 3.5 1 st 9 V blockbatteri (monterade vid leverans) 3.6 1 st bruksanvisning Information beträffande förbrukningsdetaljer: BENNING CM 7 försörjs av ett 9 V blockbatteri (IEC 6 LR 61) De ovan nämnda testsladdarna (säkerhetstestade, 044145) motsvarar CAT III 1000 V och är godkända för 10 A ström.
  • Page 105: Allmän Information

    5.1.12 Temperaturkoefficient för mätvärde: 0,2 x (angiven mätnoggrannhet)/ °C < 18 °C eller > 28 °C i relation till referenstemperaturen på 23 °C. 5.1.13 BENNING CM 7 försörjs av ett 9 V blockbatteri (IEC 6 LR 61). 5.1.14 När batterispänningen sjunker under avsedd spänning tänds batteri- symbolen i displayen.
  • Page 106 Vid arbetstemperatur 31 °C till 40 °C: relativ luftfuktighet < 75 % Vid arbetstemperatur 41 °C till 50 °C: relativ luftfuktighet < 45 % Lagringstemperatur: BENNING CM 7 kan lagras i temperaturer från - 20 °C till + 60 °C. Tag ur batteriet vid lagring.
  • Page 107 Genomgångstesta sladdarna. Vid brott på någon sladd skall den kasseras. Innan en annan funktion väljs med mätområdesomkopplaren  måste mätsladdarna med mätspetsarna skiljas från mätstället. Starka störkällor i närheten av BENNING CM 7 kan leda till instabil funktion och mätfel. 8.2 Spänningsmätning Observera max.
  • Page 108: Rengöring

    Den röda testsladden kopplas i anslutningen för V, Ω . Anslut mätspetsarna till mätställena, läs av värdet i displayen . Underskrider ledningsmotståndet mellan COM-anslutningen  och anslutningen för V, Ω  30 Ω ljuder den i BENNING CM 7 inbyggda summern. Se fig. 5: Resistansmätning...
  • Page 109 Ta bort testsladdarna från BENNING CM 7. Ställ omkopplaren  i läge ”OFF”. Lägg BENNING CM 7 på framsidan och lossa skruven till batterifackets lock. Tag bort locket. Lyft ut de gamla batterierna från batterifacket och lossa försiktigt på bat- terisladden.
  • Page 110 BENNING CM 7, kuru çevrede ölçüm için öngörülmüştür. 1000 V DC ve 750 V AC ‘den daha yüksek bir nominal gerilime sahip olan akım devrelerinde kullanılmamalıdır (Daha fazla bilgi için bakınız Bölüm 6 “Çevre koşulları”).
  • Page 111 3.6 Bir adet Kullanma Talimatı Aşınan parçalar için uyarı: BENNING CM 7, bir adet 9 V blok batarya (IEC 6 LR 61) tarafından beslenir. Yukarıda belirtilmiş olan emniyet ölçüm tesisatları (kontrol edilmiş teçhizat), CAT III 1000 V ‘a uygundur ve 10 A akım için izin verilmiştir.
  • Page 112: Genel Bilgiler

    5.1.12 Ölçüm değerinin ısı katsayısı: 0,2 x (belirtilen ölçüm kesinliği) / ºC < 18 ºC veya > 28 ºC, referans ısısı 23 ºC’ye bağlı olarak. 5.1.13 BENNING CM 7, bir adet 9 V Blok batarya tarafından beslenir (IEC 6 LR 61).
  • Page 113: Çevre Koşulları

    41 ºC ila 50 ºC arasındaki çalışma ısısında: göreli hava nemi % 45’den az, Depolama ısısı: BENNING CM 7, - 20 ºC ila + 60 ºC arasında depolanabilir (hava nemi % 0 ila % 80 arasında). Bu sırada batarya cihazdan çıkartılma- lıdır.
  • Page 114 MIN/ MAX Fonksiyonu en düşük çözünürlükteki ölçüm alanını otomatik olarak seçer. BENNING CM 7 ile ölçüm 8.1 Ölçümlerin Hazırlanması BENNING CM 7’yİ yalnızca belirtilmiş olan depolama ve çalışma ısısı koşulların- da kullanınız ve saklayınız, sürekli güneş ışığına maruz bırakmayınız. Emniyet ölçüm tesisatların belirtilmiş olan nominal gerilimi ve nominal akımını...
  • Page 115 Çevirmeli şalter 8 ile BENNING CM 7’de istenen fonksiyonu seçiniz (V AC) veya (V DC), Siyah ölçüm tesisatını BENNING CM 7’deki COM kovanı J ile irtibatlayınız. Kırmızı ölçüm tesisatını BENNING CM 7’deki V ve Ω için kovanı 9 ile irti- batlayınız. Emniyet ölçüm tesisatlarını ölçüm noktaları ile irtibatlayınız, BENNING CM 7 ‘deki dijital göstergeden 1 ölçüm değerini okuyunuz.
  • Page 116: Batarya Değişimi

    BENNING CM 7’yi açmadan önce mutlaka gerilimsiz hale  getiriniz! Elektrik tehlikesi! BENNING CM 7 bir adet entegre 9 V blok batarya tarafından beslenir. Batarya değişimi (bkz. Resim 7), ancak göstergede 1 batarya sembolü 3 ortaya çıktı- ğında gereklidir. Bataryaları şu şekilde değiştirebilirsiniz: Ölçüm tesisatlarını...
  • Page 117 Ölçüm tesisatına açık kontak uçlarından dokunmayınız. Yalnızca elle tutu- lan kısımdan tutunuz! Sarılmış olan bağlantıları kontrol veya ölçüm cihazının içine takınız. 11. Çevre Koruma Lütfen cihazı kullanım ömrünün sonunda, kullanıma sunulmuş olan İade ve Toplama Sistemine iletiniz. BENNING CM 7 05/ 2019...
  • Page 118 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Cm 7044056044059

Table des Matières