Telwin Autogoods 130 Manuel D'instructions
Telwin Autogoods 130 Manuel D'instructions

Telwin Autogoods 130 Manuel D'instructions

Chargeur de batteries
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

PHONES
(044) 338-0-130
(050) 332-0-130
(063) 577-0-130
(067) 353-0-130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
http://130.com.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Telwin Autogoods 130

  • Page 1 Internet store of PHONES (044) 338-0-130 autogoods (050) 332-0-130 (063) 577-0-130 SKYPE (067) 353-0-130 km-130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Page 2: Руководство Пользователя

    (EN) BATTERY CHARGER Cod.954449 (IT) CARICABATTERIE (FR) CHARGEUR DE BATTERIES (ES) CARGADOR DE BATERÍAS (DE) BATTERIELADEGERÄT (RU) ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО (PT) CARREGADOR DE BATERIAS (EL) ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ (NL) BATTERIJLADER (HU) AKKUMULÁTORTÖLTŐ (RO) ÎNCĂRCĂTOR BATERII (SV) BATTERILADDARE (DA) BATTERIOPLADER (NO) BATTERIOPPLADER EN IT FR ES DE RU PT (FI) AKKULATURI (CS)
  • Page 3 (EN) EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION (NO) SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG FORBUDT. SIGNS. (IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. (FI) VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT. (FR) LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET (CS) VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A ZÁKAZŮM.
  • Page 4 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE............pag. 4 WARNING: READ CAREFULLY BEFORE USING THE BATTERY CHARGER! ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE............pag. 6 ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICABATTERIE! INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN............pag. ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE! INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO..........pág.
  • Page 5 INDEX ENGLISH 1. GENERAL SAFETY RULES FOR THE USE ..........4 6.3 MANUAL CHARGING AND AUTOMATIC CHARGING ........5 2. GENERAL DESCRIPTION ................ 4 6.3.1 MANUAL CHARGE ..................5 2.1 TRADITIONAL BATTERY CHARGERS ..............4 6.3.2 AUTOMATIC CHARGING (TRONIC) ............5 2.2 AUTOMATIC BATTERY CHARGERS (TRONIC) ..........4 6.4 SIMULTANEOUS CHARGING OF SEVERAL BATTERIES ........5 3.
  • Page 6: Useful Advice

    6.2 BATTERY CHARGER/BATTERY CONNECTION The battery charger will automatically interrupt and reboot the charge phase maintaining the battery voltage within the product default voltage range. - Make sure the power cable is disconnected from the mains. - With models having more than one charge voltage, turn the deviator or the switch to the selected charge voltage.
  • Page 7 INDICE ITALIANO 1. SICUREZZA GENERALE PER L’USO ............6 6.3 CARICA MANUALE E CARICA AUTOMATICA ...........7 2. DESCRIZIONE GENERALE ..............6 6.3.1 CARICA MANUALE ..................7 2.1 CARICABATTERIE TRADIZIONALI ...............6 6.3.2 CARICA AUTOMATICA (TRONIC) .............7 2.2 CARICABATTERIE AUTOMATICI (TRONIC)............6 6.4 CARICA SIMULTANEA DI PIÙ BATTERIE ............7 3.
  • Page 8: Consigli Utili

    6.6 MANTENIMENTO (attivo solo in modalità TRONIC o PULSE TRONIC ) producono durante la carica possano fuoriuscire. Controllare che il livello dell’elettrolita ricopra le piastre delle batterie; se queste risultassero - Lasciare alimentato da rete il caricabatterie. scoperte aggiungere acqua distillata fino a sommergerle di 5 -10 mm. - Non interrompere il processo di carica.
  • Page 9: Table Des Matières

    SOMMAIRE FRANÇAIS 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION ..6.3 CHARGE MANUELLE ET CHARGE AUTOMATIQUE ........9 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE ..............6.3.1 CHARGE MANUELLE ..................9 2.1 CHARGEURS DE BATTERIES TRADITIONNELS ..........8 6.3.2 CHARGE AUTOMATIQUE (TRONIC) ............9 2.2 CHARGEURS DE BATTERIES AUTOMATIQUES (TRONIC) ......8 6.4 CHARGE SIMULTANÉE DE PLUSIEURS BATTERIES .........9 3.
  • Page 10: Branchement Chargeur De Batteries/Batterie

    6.6 MAINTIEN (actif seulement en modalité TRONIC ou PULSE TRONIC) ATTENTION: EFFECTUER CETTE OPÉRATION AVEC UNE ATTENTION EXTRÊME, L’ÉLECTROLYTE ÉTANT UN ACIDE - Laisser le chargeur de batteries alimenté par le réseau. HAUTEMENT CORROSIF. - Ne pas interrompre le processus de chargement. - Laisser les pinces de chargement branchées à...
  • Page 11: Descripción General

    ÍNDICE ESPAÑOL 1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO ..........10 6.3 CARGA MANUAL Y CARGA AUTOMÁTICA ............ 11 2. DESCRIPCIÓN GENERAL ..............10 6.3.1 CARGA MANUAL ..................11 2.1 CARGADOR DE BATERÍAS TRADICIONALES ..........10 6.3.2 CARGA AUTOMÁTICA (TRONIC) ............11 2.2 CARGADOR DE BATERÍAS AUTOMÁTICOS (TRONIC) ........
  • Page 12: Consejos Útiles

    6.6 MANTENIMIENTO (activo solo en modalidad TRONIC o PULSE ATENCIÓN: TENER EL MÁXIMO CUIDADO DURANTE ESTA TRONIC) OPERACIÓN YA QUE EL ELECTROLITO ES UN ÁCIDO ALTAMENTE CORROSIVO. - Dejar alimentado desde la red el cargador de baterías. - No interrumpir el proceso de carga. 6.2 CONEXIÓN CARGADOR DE BATERÍAS/BATERÍA - Dejar conectadas las pinzas de carga a la batería incluso después de haber realizado la carga.
  • Page 13 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN GEBRAUCH ... 12 6.3 MANUELLES LADEN UND AUTOMATISCHES LADEN........ 13 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ............. 12 6.3.1 MANUELLES AUFLADEN ................13 2.1 HERKÖMMLICHE BATTERIELADEGERÄTE ............ 12 6.3.2 AUTOMATISCHER LADEVORGANG (TRONIC) ........13 2.2 AUTOMATISCHE BATTERIELADEGERÄTE (TRONIC) ........12 6.4 SIMULTANES LADEN VON MEHREREN BATTERIEN.
  • Page 14 ACHTUNG: BEI DIESER ARBEIT IST ÄUSSERSTE VORSICHT - Den Ladevorgang nicht unterbrechen. ANGEBRACHT, DA ES SICH BEI DER ELEKTROLYTFLÜSSIGKEIT - Die Ladezangen auch nach erfolgter Aufladung mit der Batterie verbunden UM EINE ÄTZENDE SÄURE HANDELT. lassen. Das Batterieladegerät unterbricht und startet die Ladephase automatisch 6.2 ANSCHLIESSEN LADEGERÄT / BATTERIE selbst, wobei die Batteriespannung innerhalb den für das Produkt vorgegebenen Spannungsbereich bleibt.
  • Page 15 ОГЛАВЛЕНИЕ РУССКИЙ 1. ОБЩАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ......14 6.3 РУЧНАЯ И АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАРЯДКА ........... 15 2. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ................14 6.3.1 ЗАРЯДКА В РУЧНОМ РЕЖИМЕ ............15 2.1 ОБЫЧНЫЕ ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА ............14 6.3.2 АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАРЯДКА (TRONIC)........... 15 2.2 АВТОМАТИЧЕСКИЕ ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА (TRONIC) ..... 14 6.4 ОДНОВРЕМЕННАЯ...
  • Page 16: Полезные Советы

    6.6 ПОДДЕРЖАНИЕ (активно только в режиме TRONIC или PULSE TRONIC) 6.2 СОЕДИНЕНИЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА/АККУМУЛЯТОРА - Зарядное устройство должно оставаться подключенным к электросети. - Убедитесь, что кабель питания отсоединен от розетки электросети. - Не прерывайте зарядку. - Не отключайте зажимы зарядного устройства от аккумулятора после - Для...
  • Page 17: Descrição Geral

    INDICE PORTUGUESE 1. SEGURANÇA GERAL PARA O USO ............16 6.3 CARGA MANUAL E CARGA AUTOMÁTICA ............ 17 2. DESCRIÇÃO GERAL ................16 6.3.1 CARGA MANUAL ..................17 2.1 CARREGADORES DE BATERIAS TRADICIONAIS ......... 16 6.3.2 CARGA AUTOMÁTICA (TRONIC) ............17 2.2 CARREGADORES DE BATERIAS AUTOMÁTICOS (TRONIC) ......
  • Page 18: Conselhos Úteis

    6.6 MANUTENÇÃO (ativo apenas na modalidade TRONIC ou PULSE ATENÇÃO: PRESTAR O MÁXIMO CUIDADO DURANTE ESTA TRONIC) OPERAÇÃO PORQUE O ELECTRÓLITO É UM ÁCIDO ALTAMENTE CORROSIVO. - Deixe o carregador de baterias alimentado pela rede. - Não interrompa o processo de carga. 6.2 LIGAÇÃO DO CARREGADOR DE BATERIAS/BATERIA - Deixe as pinças de carga ligadas na bateria mesmo depois que a carga foi efetuada.
  • Page 19 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΏΝ ΕΛΛΉΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΉ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΉ ΧΡΉΣΉ ............1 6.3 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΚΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ............ 19 2. ΓΕΝΙΚΉ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ................1 6.3.1 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ................19 2.1 ΣΥΝΗΘΕΙΣ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ............18 6.3.2 ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ (TRONIC) ............19 2.2 ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ...
  • Page 20 ΠΡΟΣΟΧΉ: ΔΏΣΤΕ ΤΉ ΜΕΓΙΣΤΉ ΠΡΟΣΟΧΉ ΚΑΤΑ ΑΥΤΉΝ ΤΉΝ - Μην διακόπτετε τη διαδικασία φόρτισης. ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΔΙΟΤΙ Ο ΉΛΕΚΤΡΟΛΙΤΉΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΟΞΥ ΑΚΡΏΣ - Αφήστε συνδεδεμένες τις λαβίδες φόρτισης στην μπαταρία ακόμα και μετά ΔΙΑΒΡΏΤΙΚΟ. την ολοκλήρωση της φόρτισης. Ο φορτιστής θα φροντίσει αυτόματα να διακόψει και να ξεκινήσει ξανά τη φάση 6.2 ΣΥΝΔΕΣΉ...
  • Page 21 INHOUD NEDERLANDS 1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET GEBRUIK ........20 6.3 MANUEEL OPLADEN EN AUTOMATISCH OPLADEN ......... 21 2. ALGEMENE BESCHRIJVING ..............20 6.3.1 MANUEEL OPLADEN ................. 21 2.1 TRADITIONELE BATTERIJLADERS ..............20 6.3.2 AUTOMATISCH OPLADEN (TRONIC) ........... 21 2.2 AUTOMATISCHE BATTERIJLADERS (TRONIC) ..........20 6.4 GELIJKTIJDIG OPLADEN VAN MEERDERE BATTERIJEN ......
  • Page 22 OPGELET: UITERST VOORZICHTIG TEWERK GAAN TIJDENS DEZE 6.6 LADINGSBEHOUD (alleen actief in de modus TRONIC of PULSE TRONIC) OPERATIE OMDAT DE ELEKTROLYT EEN UITERST CORROSIEF ZUUR - Houd de acculader aangesloten op het elektriciteitsnet. - Onderbreek het laadproces niet. - Houd de laadklemmen ook aangesloten op de accu nadat deze is opgeladen. 6.2 VERBINDING BATTERIJLADER/BATTERIJ De acculader onderbreekt en start de laadfase automatisch om de accuspanning - Verifiëren of de voedingskabel is losgekoppeld van de contactdoos van het...
  • Page 23 TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR 1. ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......22 6.3 KÉZI TÖLTÉS ÉS AUTOMATIKUS TÖLTÉS ............23 2. ÁLTALÁNOS ISMERTETÉS ..............22 6.3.1 KÉZI TÖLTÉS....................23 2.1 HAGYOMÁNYOS AKKUMULÁTORTÖLTŐK ..........22 6.3.2 AUTÓMATA TÖLTÉS (TRONIC) ..............23 2.2 AUTOMATIKUS AKKUMULÁTORTÖLTŐK (TRONIC) ........22 6.4 TÖBB AKKUMULÁTOR EGYIDEJŰ...
  • Page 24 mutatkoznának, desztillált vizes feltöltést kell alkalmazni úgy, hogy a lemezek celláit. 5-10 miliméterrel a folyadék alatt legyenek. FIGYELEM! E MŰVELETNEK IGEN NAGY FIGYELMET KELL 6.6 MEGTARTÁS (csak a TRONIC vagy PULSE TRONIC üzemmódban aktív) SZENTELNI, MIVEL AZ ELEKTROLIT IGEN ERŐSEN MARÓ HATÁSÚ - Hagyja a hálózati áramellátás alatt az akkumulátortöltőt.
  • Page 25 CUPRINS ROMÂNĂ 1. SIGURANŢA GENERALĂ PENTRU FOLOSIRE........24 6.3 ÎNCĂRCAREA MANUALĂ ŞI ÎNCĂRCAREA AUTOMATĂ ......25 2. DESCRIERE GENERALĂ ................ 24 6.3.1 ÎNCĂRCAREA MANUALĂ ................. 25 2.1 ÎNCĂRCĂTOARE DE BATERII TRADIŢIONALE ..........24 6.3.2 ÎNCĂRCARE AUTOMATĂ (TRONIC) ............25 2.2 ÎNCĂRCĂTOARE DE BATERII AUTOMATE (TRONIC) ........24 6.4 ÎNCĂRCARE SIMULTANĂ...
  • Page 26: Sfaturi Utile

    gazele care se degajă în timpul reîncărcării să se poată evapora. Controlaţi - Închideţi găurile bateriei cu capacele corespunzătoare (dacă există). ca nivelul electrolitului să acopere plăcile bateriei; dacă acestea sunt descoperite, adăugaţi apă distilată până când electrolitul va acoperi cu 5-10 6.6 MENȚINERE (activ doar în modalitatea TRONIC sau PULSE TRONIC) mm plăcile.
  • Page 27: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR ..........26 6.3 MANUELL OCH AUTOMATISK LADDNING ........... 27 2. ALLMÄN BESKRIVNING ............... 26 6.3.1 MANUELL LADDNING ................27 2.1 TRADITIONELLA BATTERILADDARE ..............26 6.3.2 AUTOMATISK LADDNING (TRONIC) ............ 27 2.2 AUTOMATISKA BATTERILADDARE (TRONIC) ..........26 6.4 SAMTIDIG LADDNING AV FLERA BATTERIER ..........
  • Page 28 om så inte är fallet ska man tillsätta destillerat vatten till en nivå på 5-10 mm - Stäng batteriets celler igen med de för detta avsedda locken (om sådana över cellerna. finns). VARNING! IAKTTA STÖRSTA FÖRSIKTIGHET UNDER DETTA ARBETSSKEDE EFTERSOM ELEKTROLYTEN ÄR STARKT...
  • Page 29 INDHOLDSFORTEGNELSE DANKS 1. ALMENE SIKKERHEDSREGLER FOR ANVENDELSE ......2 6.3 MANUEL OPLADNING ELLER AUTOMATISK OPLADNING ...... 29 2. ALMEN BESKRIVELSE ................2 6.3.1 MANUEL OPLADNING ................29 2.1 TRADITIONELLE BATTERILADERE ..............28 6.3.2 AUTOMATISK OPLADNING (TRONIC) ..........29 2.2 AUTOMATISKE BATTERILADERE (TRONIC) ........... 28 6.4 OPLADNING AF FLERE BATTERIER SAMTIDIGT ..........
  • Page 30: Nyttige Råd

    6.6 OPRETHOLDELSE (kun aktiv i tilstanden TRONIC eller PULSE TRONIC) GIV AGT: UDVIS STØRST MULIG FORSIGTIGHED I FORBINDELSE MED DENNE PROCEDURE, EFTERSOM BATTERISYREN ER - Lad batteriladeren blive ved med at være tilsluttet netforsyningen. STÆRKT ÆTSENDE. - Afbryd ikke opladningen. - Lad batteriets ladetænger blive ved med at være tilsluttet, også...
  • Page 31 INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK 1. GENERELLE FORHOLDSREGLER FOR BRUK........30 6.3 MANUELL OG AUTOMATISK OPPLADING ............ 31 2. GENERELL BESKRIVELSE ..............30 6.3.1 MANUELL OPPLADNING ................. 31 2.1 TRADISJONALE BATTERIOPPLADER ............... 30 6.3.2 AUTOMATISK LADNING (TRONIC) ............31 2.2 AUTOMATISKE BATTERIOPPLADER (TRONIC) ..........30 6.4 SAMTIDIG LADNING AV FLERE BATTERIER...........
  • Page 32 produseres under oppladningen får utløp. Kontroller at væskenivået på - Still batteriladeren på tør plass. batteriet er så høyt at det dekker battericellene. Hvis ikke, må det fylles på - Lukk batteriets celler ved hjelp av de spesielle lokkene (hvis installert). destillert vann (5-10 mm over cellene).
  • Page 33 SISÄLLYSLUETTELO SUOMI 1. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET KÄYTTÖÄ VARTEN ......32 6.3 KÄSINLATAUS JA AUTOMAATTILATAUS ............33 2. YLEISKUVAUS ..................32 6.3.1 KÄSINLATAUS ....................33 2.1 PERINTEISET AKKULATURIT ................32 6.3.2 AUTOMAATTINEN LATAUS (TRONIC) ..........33 2.2 AUTOMAATTISET AKKULATURIT (TRONIC) ..........32 6.4 USEAMMAN AKUN SAMANAIKAINEN LATAUS ...........
  • Page 34 6.2 AKKULATURIN/AKUN KYTKEMINEN 7. TOIMINTA KÄYNNISTYKSESSÄ - Tarkasta, että sähköjohto on irtikytketty verkkopistorasiasta. HUOMIO: Ennen etenemistä katso huolellisesti ajoneuvojen valmistajien varoitukset! - Malleissa, joissa on useampia latausjännitteitä, aseta ohjain tai kytkin valittua latausjännitettä vastaavasti. Jos ohjain tai kytkin puuttuu, liitä - Varmista, että...
  • Page 35 OBSAH ČESKY 1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ ......34 6.3 MANUÁLNÍ A AUTOMATICKÉ NABÍJENÍ ............35 2. ZÁKLADNÍ POPIS ................. 34 6.3.1 MANUÁLNÍ NABÍJENÍ ................35 2.1 KLASICKÉ NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ ............34 6.3.2 AUTOMATICKÉ NABÍJENÍ (TRONIC) ............. 35 2.2 AUTOMATICKÉ NABÍJEČKY (TRONIC) ............. 34 6.4 SOUČASNÉ...
  • Page 36: Činnost Při Startování

    - Zavřete články akumulátoru příslušnými uzávěry (jsou-li součástí). 6.2 PŘIPOJENÍ NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ/AKUMULÁTORU 6.6 UDRŽOVÁNÍ NABITÍ (aktivní pouze v režimu TRONIC nebo PULSE - Zkontrolujte, zda je nabíjecí kabel odpojený ze zásuvky elektrické sítě. TRONIC) - Pro modely s více hodnotami nabíjecího napětí přepněte přepínač do - Nechte nabíječku akumulátorů...
  • Page 37 OBSAH SLOVENSKY 1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE POUŽITIE ......36 6.3 MANUÁLNE A AUTOMATICKÉ NABÍJANIE ............ 37 2. ZÁKLADNÝ POPIS ................36 6.3.1 MANUÁLNE NABÍJANIE ................37 2.1 KLASICKÉ NABÍJAČKY AKUMULÁTOROV ............. 36 6.3.2 AUTOMATICKÉ NABÍJANIE (TRONIC)........... 37 2.2 AUTOMATICKÉ NABÍJAČKY (TRONIC) ............36 6.4 SÚČASNÉ...
  • Page 38 mriežky akumulátora; v prípade, že sú odhalené, dolejte destilovanú vodu - Zavrite články akumulátoru príslušnými uzávermi (ak sú súčasťou). tak, aby zostali ponorené 5-10 mm. UPOZORNENIE! VENUJTE TEJTO OPERÁCII MAXIMÁLNU 6.6 UDRŽIAVANIE NABITIA (aktívne len v režime TRONIC alebo PULSE POZORNOSŤ, PRETOŽE ELEKTROLYT JE TVORENÝ...
  • Page 39 KAZALO SLOVENSKO 1. SPLOŠNA VARNOST PRI UPORABI ............3 6.3 ROČNO IN SAMODEJNO POLNJENJE............. 39 2. SPLOŠNI OPIS ..................3 6.3.1 ROČNO POLNJENJE ................... 39 2.1 TRADICIONALEN POLNILNIK AKUMULATORJEV ........38 6.3.2 SAMODEJNO POLNJENJE (TRONIC) ............ 39 2.2 SAMODEJNI POLNILNIKI AKUMULATORJEV (TRONIC) ......38 6.4 SOČASNO POLNJENJE VEČ...
  • Page 40: Uporabni Nasveti

    končano. 6.2 PRIKLOP POLNILNIKA AKUMULATORJEV/AKUMULATORJA Polnilnik akumulatorjev bo samodejno prekinil in spet zagnal polnjenje ter tako vzdrževal napetost akumulatorja znotraj vnaprej določenega razpona - Preverite, da je napajalni kabel izklopljen iz omrežne vtičnice. napetosti za izbrani izdelek. - Pri modelih z več napetostmi polnjenja preklopnik ali smerno pretikalo prestavite tako, da bosta ustrezala izbrani napajalni napetosti.
  • Page 41 KAZALO HRVATSKI 1. OPĆA SIGURNOST PRILIKOM UPOTREBE ........... 40 6.3 RUČNO PUNJENJE I AUTOMATSKO PUNJENJE ........... 41 2. OPĆI OPIS ..................... 40 6.3.1 RUČNO PUNJENJE ..................41 2.1 TRADICIONALNI PUNJAČI BATERIJA ............. 40 6.3.2 AUTOMATSKO PUNJENJE (TRONIC) ............ 41 2.2 AUTOMATSKI PUNJAČI BATERIJA (TRONIC) ..........40 6.4 SIMULTANO PUNJENJE VIŠE BATERIJA ............
  • Page 42: Korisni Savjeti

    urone za 5 -10 mm. - Začepiti ćelije baterije sa prikladnim čepovima (ako su prisutni). POZOR! POTREBNA JE MAKSIMALNA PAŽNJA TIJEKOM OVE RADNJE S OBZIROM DA JE ELEKTROLIT VRLO KOROZIVNA 6.6 ODRŽAVANJE (aktivno samo u režimu TRONIC ili PULSE TRONIC) KISELINA.
  • Page 43: Bendras Aprašymas

    TURINYS LIETUVIŲ K. 1. BENDRIEJI SAUGOS REIKALAVIMAI EKSPLOATAVIMUI ..... 42 6.3 RANKINIS ĮKROVIMAS IR AUTOMATINIS ĮKROVIMAS ........ 43 2. BENDRAS APRAŠYMAS ............... 42 6.3.1 RANKINIS ĮKROVIMAS ................43 2.1 ĮPRASTINIAI AKUMULIATORIŲ ĮKROVIKLIAI ..........42 6.3.2 AUTOMATINIS PAKROVIMAS (TRONIC) ..........43 2.2 AUTOMATINIAI AKUMULIATORIŲ...
  • Page 44: Naudingi Patarimai

    bus įkrautas. 6.2 AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIO/AKUMULIATORIAUS SUJUNGIMAS Akumuliatoriaus įkroviklis automatiškai nutrauks ir iš naujo paleis įkrovimo fazę, išlaikydamas akumuliatoriaus įtampą iš anksto šiam produktui - Patikrinti, ar maitinimo kabelis yra atjungtas nuo tinklo lizdo. nustatytame diapazone. - Modeliuose su keliomis įkrovimo įtampomis, jungiklį arba perjungiklį nustatyti ties pasirinkta įkrovimo įtampa.
  • Page 45: Üldised Hoiatused Kasutamiseks

    SISUKORD EESTI 1. ÜLDISED HOIATUSED KASUTAMISEKS ..........44 6.3 MANUAALNE JA AUTOMAATLAADIMINE ............. 45 2. ÜLDINE KIRJELDUS ................44 6.3.1 MANUAALNE LAADIMINE ............... 45 2.1 TRADITSIOONILISED AKULAADIJAD ............. 44 6.3.2 AUTOMAATNE LAADIMINE (TRONIC) ..........45 2.2 AUTOMAATSED AKULAADIJAD (TRONIC) ........... 44 6.4 MITME AKU SAMAAEGNE LAADIMINE ............
  • Page 46: Akulaadija/Te Ühendamine

    6.2 AKULAADIJA/TE ÜHENDAMINE aku pinge toote jaoks ette nähtud vahemikus. - Veenduge, et toitejuhe oleks vooluvõrgust väljas. - Rohkemate laengupingetega mudelite puhul paigutage pingesuundaja 7. TÖÖ KÄIVITAMISEL või ümberlüliti vastavalt eelnevalt valitud laengupingele. Pingesuundaja TÄHELEPANU: Enne mistahes toimingutega alustamist tuleb veenduda, või ümberlüliti puudumisel ühendage vastavalt punase pingeklemmiga et kinni on peetud sõiduki valmistaja juhistest! (sümbol +) kaabel spetsiifilise akuklambriga.
  • Page 47 SATURS LATVIEŠU 1. VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ ....46 6.3 MANUĀLĀ UN AUTOMĀTISKĀ UZLĀDĒŠANA ..........47 2. VISPĀRĒJS APRAKSTS ................46 6.3.1 MANUĀLĀ UZLĀDĒŠANA................ 47 2.1 PARASTIE AKUMULATORU LĀDĒTĀJI ............46 6.3.2 AUTOMĀTISKĀ UZLĀDĒŠANA (TRONIC)..........47 2.2 AUTOMĀTISKIE AKUMULATORU LĀDĒTĀJI (TRONIC) ......46 6.4 VAIRĀKU AKUMULATORU VIENLAICĪGA UZLĀDĒŠANA ......
  • Page 48 UZMANĪBU! ŠĪS PROCEDŪRAS VEIKŠANAS LAIKĀ IR JĀBŪT 6.6 UZTURĒŠANA (aktīva tikai TRONIC vai PULSE TRONIC režīmā) ĀRKĀRTĪGI PIESARDZĪGAM, JO ELEKTROLĪTS TĀ IR SKĀBE AR - Atstājiet akumulatoru lādētāju pieslēgtu pie elektrības tīkla. ĻOTI AUGSTU KOROZIJAS IEDARBĪBU. - Nepārtrauciet uzlādēšanu. - Atstājiet uzlādēšanas spailes pieslēgtas pie akumulatora arī pēc uzlādes 6.2 AKUMULATORU LĀDĒTĀJA/AKUMULATORA SAVIENOŠANA pabeigšanas.
  • Page 49: Български

    СЪДЪРЖАНИЕ БЪЛГАРСКИ 1. ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ..........4 6.3 РЪЧНО ЗАРЕЖДАНЕ И АВТОМАТИЧНО ЗАРЕЖДАНЕ ......49 2. ОБЩО ОПИСАНИЕ ................4 6.3.1 РЪЧНО ЗАРЕЖДАНЕ ................49 2.1 ТРАДИЦИОННИ ЗАРЯДНИ УСТРОЙСТВА ..........48 6.3.2 АВТОМАТИЧНО ЗАРЕЖДАНЕ (TRONIC) ........... 49 2.2 АВТОМАТИЧНИ ЗАРЯДНИ УСТРОЙСТВА (TRONIC) ....... 48 6.4 ЕДНОВРЕМЕННО...
  • Page 50: Полезни Съвети

    добавете дестилирана вода, докато се покрият с 5-10 мм. ВНИМАНИЕ! БЪДЕТЕ МНОГО ВНИМАТЕЛНИ ПРИ ТАЗИ ОПЕРАЦИЯ, 6.6 ПОДДРЪЖКА (активна само в режим TRONIC или PULSE TRONIC) ТЪЙ КАТО ЕЛЕКТРОЛИТА Е КИСЕЛИНА, СЪС СИЛНО КОРОЗИВНО - Оставете зарядното устройство включено в захранващата мрежа. ДЕЙСТВИЕ.
  • Page 51 SPIS TREŚCI POLSKI 1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS UŻYTKOWANIA ....50 6.3 DOŁADOWYWANIE W TRYBIE RĘCZNYM I AUTOMATYCZNYM .... 51 2. OGÓLNY OPIS ..................50 6.3.1 ŁADOWANIE W TRYBIE RĘCZNYM ............51 2.1 TRADYCYJNE PROSTOWNIKI ................50 6.3.2 ŁADOWANIE AUTOMATYCZNE (TRONIC) .......... 51 2.2 PROSTOWNIKI AUTOMATYCZNE (TRONIC) ..........
  • Page 52 - Zdjąć pokrywę akumulatora (jeżeli obecna), aby ułatwić ulatnianie się gazów wydzielanych podczas ładowania. Sprawdzić, czy poziom 6.6 UTRZYMYWANIE (aktywne tylko w trybie TRONIC lub PULSE TRONIC) elektrolitu zakrywa płytki akumulatorów; w przeciwnym razie należy dolać - Pozostawić prostownik podłączony do zasilania z sieci. destylowanej wody aż...
  • Page 53 ‫الفهرس‬ ‫اللغة العربية‬ 52 ......................‫6.3 الشحن اليدوي والشحن اال ئ وتوماتيك ي‬ 52 ....................‫1. السلمة العامة للستخدام‬ 52 ........................‫2. وصف عام‬ 53 ............................‫6.3.1 الشحن اليدوي‬ 53 ........................)TRONIC( ‫6.3.2 شحن أوتوماتيك ي‬ 52 ........................‫2.1 شاحن البطاريات التقليدية‬ 53 ......................
  • Page 54 .‫تقع ضمن المعدل المذكور، � ف ي وقت ال يتعدى 51 ساعةً . ال ي ُ نصح بأقل من الحد اال ئ د� ف للقيم المذكورة‬ )E2 ‫ (صورة رقم‬BOOST&GO ‫7.3 التشغيل بالوضع‬ BOOST&GO ‫- اجعل التيار المعاكس عىل وضع‬ .‫- لتوصيل...
  • Page 55 Fig. A Fig. B (EN) Pincer with red handle connected to the movable cable. Pincer with black handle connected to the fixed cable which comes out directly out of the battery charger. (IT) Pinza con manici rossi assemblata con il cavo mobile. Pinza con manici neri assemblata con il cavo che esce diretto dal caricabatterie.
  • Page 56 Fig. (EN) Positions: normal charge - (IT) Posizioni: carica normale (EN) Positions: rapid charge - (IT) Posizioni: carica rapida - (FR) Positions: charge normale - (ES) Posiciones: carga - (FR) Positions: charge rapide - (ES) Posiciones: carga normal - (DE) Stellungen: Normalladung - (RU) Позициями: ормальная rápida - (DE) Stellungen: Schnellladung - (RU) Позициями: зарядка...
  • Page 57 Fig. D (EN) SERIES (IT) SERIE (FR) SERIES (ES) SERIE (DE) SERIE (RU) ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ (PT) SÉRIE (EL) SEIRA (NL) SERIESCHAKELING (HU) SZÉRIÁBAN (RO) SERIE (SV) SERIEKOPPLIN (DA) SERIEFORBINDELSE (NO) SERIEKOPLING (FI) SARJAKYTKENTÄ (CS) SÉRIOVÉ ZAPOJENÍ (SK) SÉRIOVÉ ZAPOJENIE (SL) SERIJSKI (HR-SR) SERIJA (LT)
  • Page 58 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification.
  • Page 59: (Nl) Garantie

    (EL) ΕΓΓΥΉΣΉ Η κατασκευαστική εταιρία εγγυάται την καλή λειτουργία των μηχανών και δεσμεύεται να εκτελέσει δωρεάν την αντικατάσταση τμημάτων σε περίπτωση φθοράς τους εξαιτίας κακής ποιότητας υλικού ή ελαττωμάτων κατασκευής, εντός 12 μηνών από την ημερομηνία θέσης σε λειτουργίας του μηχανήματος επιβεβαιωμένη από το πιστοποιητικό. Τα μηχανήματα που επιστρέφονται, ακόμα...
  • Page 60 Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a. , kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom ; opozarja potrošnike, da garancija in uveljavljanje zahtevkov iz naslova garancije ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz naslova odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
  • Page 61: Гарантийный Сертификат

    продавани в страни членки на Европейския съюз. Гаранционната карта е валидна, само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка. Нередностите, произтичащи от лоша употреба или небрежност, са изключени от гаранцията. Освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети. (PL) GWARANCJA Producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń...

Table des Matières