Toro Reelmaster 6500-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 6500-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3355-662 Rev A
Groupe de déplacement
Reelmaster® 6500-D et 6700-D
N° de modèle 03806—Nº de série 260000301 et suivants
N° de modèle 03807—Nº de série 260000301 et suivants
N° de modèle 03808—Nº de série 260000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 6500-D

  • Page 1 Reelmaster® 6500-D et 6700-D N° de modèle 03806—Nº de série 260000301 et suivants N° de modèle 03807—Nº de série 260000301 et suivants N° de modèle 03808—Nº de série 260000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    Lorsque vous contactez un distributeur ou un Remarque, pour des informations d'ordre général réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre méritant une attention particulière. machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Entretien............35 Sécurité ............... 5 Programme d'entretien recom- Consignes de sécurité......5 mandé ........35 Sécurité des tondeuses Toro ....7 Fréquence d'entretien ......36 Niveau de pression acoustique ..... 8 Liste de contrôle pour l'entretien Niveau de vibrations ......8 journalier......
  • Page 4 Entretien du circuit de refroidissement ....49 Entretien des freins ........49 Réglage des freins de service ....49 Entretien des courroies......50 Contrôle de la tension de la courroie d'alternateur ...... 50 Entretien du système hydraulique....50 Changement de liquide hydraulique......
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. Cette machine est conforme aux ou dépasse • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la les prévenir.
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    avant de mettre le moteur en marche. Le • Procédez avec prudence pour charger la moteur ne doit être mis en marche que depuis machine sur une remorque ou un camion, et la position de conduite. Utilisez les ceintures pour la décharger. de sécurité...
  • Page 7: Sécurité Des Tondeuses Toro

    • Traversez les pentes avec prudence. Ne vous Toro ou toute autre information relative à la arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en sécurité qu'il est important de connaître et qui montée ou en descente.
  • Page 8: Niveau De Pression Acoustique

    Le liquide hydraulique qui s'échappe sous accessoires Toro d’origine. Les pièces de pression peut avoir suffisamment de force pour rechange et accessoires d’autres constructeurs traverser la peau et causer des blessures graves.
  • Page 9 93-6693 93-6696 1. Risque d'écrasement des mains – attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. 93-6680 93-6689 1. Attention – ne transportez pas de passagers. 93-6686 1.
  • Page 10 93-1263 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Pour serrer le frein de stationnement, reliez les pédales de frein ensemble à l'aide de la goupille de blocage, appuyez sur les deux pédales et tirez sur le verrou du frein de stationnement.
  • Page 11 105-0123 Modèle 03807 1. Accélérateur – bas régime 7. Cylindres désactivés – relevage et abaissement 2. Accélérateur – haut régime 8. Phares (option) 3. Cylindres relevés et arrêtés 9. Phares allumés 4. Cylindres abaissés et en marche quand activés – rotation en 10.
  • Page 12 104-9294 1. Lisez le Manuel de 3. Attention – lisez le Manuel 5. Attention – tenez tout le 7. Attention – utilisez l’arceau l'utilisateur. de l'utilisateur. monde à une distance de sécurité et attachez la sufsante de la machine. ceinture de sécurité. 2.
  • Page 13 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. 7. Portez une protection 2. Restez à distance des ammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 14: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Qté Utilisation Étape – Aucune pièce requise Contrôlez les niveaux de liquides. Grand joint torique 14/10 Mise en place des plateaux de Contrepoids coupe.
  • Page 15: Mise En Place Des Plateaux De Coupe

    1. Déballez les plateaux de coupe. Assemblez-les et réglez-les en suivant les instructions du Manuel de l’utilisateur. 2. Retirez les capuchons de protection à chaque extrémité du plateau de coupe. Mise en place des plateaux 3. Lubrifiez et montez un grand joint torique de coupe dans la rainure du logement de roulement à...
  • Page 16 Figure 6 1. Chaîne de levage 2. Languette de stabilisateur de plateau de coupe Figure 5 13. Montez le moteur du côté entraînement du 1. Bâti porteur 4. Goupille à anneau plateau de coupe et fixez-le avec deux vis 2. Pivot 5.
  • Page 17: Autres Réglages Des Plateaux De Coupe

    Autres réglages des plateaux Ajout de contrepoids arrière de coupe Pièces nécessaires pour cette opération : Aucune pièce requise 45 kg Chlorure de calcium (à se procurer séparément) Procédure Kit contrepoids arrière (Réf. 104–1478) (à se procurer séparément) Le tracteur est réglé en usine pour la plupart des applications de tonte de fairways.
  • Page 18: Lecture Des Manuels Et Rangement Des Pièces Supplémentaires

    Lecture des manuels et rangement des pièces supplémentaires Pièces nécessaires pour cette opération : Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur Catalogue de pièces Masque de l'outil de diagnostic ACE Clé de contact sur porte-clés Clé de verrouillage de capot Gabarit Écrou à...
  • Page 19: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 8 1. Volant 3. Plateau de coupe 5. Tube de manuel 7. Protection anti- retournement (ROPS) 2. Pédales de frein 4. Pédale de déplacement 6. Capot Commandes Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 9) commande le déplacement en marche avant et arrière.
  • Page 20: Levier De Commande Multifonction

    Commutateur à clé Le commutateur (Figure 9) a trois positions : Contact coupé (stop), contact établi/préchauffage et démarrage. Compteur de vitesse Le compteur (Figure 9) indique la vitesse de déplacement de la machine. Pédales de frein Deux pédales (Figure 9) commandent les freins de roues individuels pour faciliter le braquage, le Figure 9 stationnement et l'adhérence sur les flancs des...
  • Page 21: Manette D'accélérateur

    Témoin de pression d'huile moteur Ce témoin (Figure 10 et Figure 11) signale une baisse de pression dangereuse de l'huile moteur. Manette d'accélérateur Déplacez la manette (Figure 10 et Figure 11) en avant pour augmenter le régime moteur et en arrière pour le diminuer.
  • Page 22: Boutons De Régulation De Vitesse Des Cylindres

    Siège Le levier de réglage du siège (Figure 14) permet de déplacer le siège de 10 cm en avant et en arrière. Le bouton de réglage (Figure 14) permet de régler le siège en fonction du poids de l'utilisateur. Pour déplacer le siège en avant et en arrière, tirez le levier situé...
  • Page 23: AfChage De Diagnostic Ace (Option)

    • Ampoule de voyant grillée Accessoires/Équipements • Fusibles grillés • Pas d'alimentation batterie. Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les Vérifiez les connexions électriques, les fusibles capacités de la machine. Pour obtenir la liste d'entrée et l'ampoule du voyant de diagnostic.
  • Page 24: Utilisation

    -18°C) • Huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec une viscosité de 15W-40 ou de 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 25 Remarque: Si de l'air est présent dans permanent. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur et le vase le système, retirez le bouchon d'aération d'expansion au début de chaque journée de travail, (Figure 20) en haut du réservoir latéral du avant même de mettre le moteur en marche.
  • Page 26: Plein Du Réservoir De Carburant

    All Season (en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro • Remplissez le réservoir à l'aide d'un pour les numéros de référence.) entonnoir, à...
  • Page 27: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Remarque: Cette huile biodégradable pneus d'origine végétale est testée et approuvée par Toro pour ce modèle. Ce liquide ne résiste Les pneus sont surgonflés pour l'expédition et pas aux températures élevées comme le liquide doivent donc être légèrement dégonflés avant standard.
  • Page 28: Purge Du Circuit D'alimenta

    bas régime, tournez la clé de contact en position contact coupé et sortez-la du commutateur. Dans certaines conditions, le gazole et Important: Laissez le moteur tourner les vapeurs de gazole sont extrêmement au ralenti pendant 5 minutes avant de inflammables et explosifs. Un incendie l'arrêter s'il vient de fonctionner à...
  • Page 29: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    Important: Vous ne devez pas pousser ni 4. Tournez la clé en position contact établi. La pompe d'alimentation électrique se remorquer la machine à plus de 3 à 4,8 km/h, met en marche et force l'air autour du car vous risquez d'endommager les organes bouchon d'aération.
  • Page 30: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    Contrôle des contacteurs de sécurité Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. Figure 26 • Ne modifiez pas abusivement les 1. Connecteur de boucle contacteurs de sécurité.
  • Page 31 Remarque: Il sera peut-être nécessaire Faites passer chaque commutateur successif de ouvert à fermé (c.-à-d. asseyez-vous sur le d'alterner plusieurs fois entre "entrées siège, engagez la pédale de déplacement, etc.) affichées" et "sorties affichées" pour effectuer et vérifiez si la diode appropriée du Diagnostic la procédure suivante.
  • Page 32: Récupération Des Données Des Défauts

    Important: L'affichage montre huit cela indique un problème de l'ECU. Dans ce cas, adressez-vous à votre concessionnaire (8) enregistrements individuels et le Toro. défaut apparaît sur le huitième. Chaque enregistrement reste affiché pendant 10 Mémoire des défauts et secondes. Vous devez régler l'affichage de l'outil de diagnostic sur sorties (outputs) récupération des défauts...
  • Page 33: Fonctions Des Électrovannes Hydrauliques

    Fonctions des électrovannes par intermittence sur la pédale de frein d'amont, hydrauliques jusqu'à ce que la roue correspondante arrête de patiner, ce qui a pour effet d'augmenter la traction sur la roue en aval. Reportez-vous à la liste ci-dessous pour identifier les différentes fonctions des électrovannes du Important: Avant de commencer à...
  • Page 34: Transport

    le commutateur d'activation/désactivation en position activation et utilisez le levier multifonction pour commander les plateaux de coupe (les plateaux de coupe avant sont programmés pour s'abaisser avant les plateaux de coupe arrière). Pour tondre en marche avant, appuyez sur la pédale de déplacement en marche avant.
  • Page 35: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité Procédure d'entretien d'entretien • Contrôlez le couple de serrage des écrous et des boulons de roues (après Après les 8 premières les 1 à...
  • Page 36: Fréquence D'entretien

    Périodicité Procédure d'entretien d'entretien • Changez l'huile du train planétaire. Une fois par an • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Vidangez et rincez le circuit de refroidissement. Tous les 2 ans • Remplacez tous les exibles mobiles. •...
  • Page 37: Liste De Contrôle Pour L'entretien

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité. Contrôlez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant.
  • Page 38: Lubrication

    Lubrication Graissage des roulements et bagues Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les paliers et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
  • Page 39: Entretien Du Moteur

    • Pivot de vérin de levage arrière (2) (Figure 33) Figure 36 Figure 33 • Axe de pédale de frein (1) (Figure 37) • Pivot de bras de levage (3) (Figure 34) Figure 37 Figure 34 Entretien du moteur • Pivot d'essieu arrière (Figure 35) Entretien du ltre à...
  • Page 40 Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du corps. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé.
  • Page 41: Changement De L'huile Moteur Et

    Réglage de la commande 5. Montez le couvercle en dirigeant la valve de d'accélérateur sortie en caoutchouc vers le bas, entre 5.00 et 7.00 environ vu de l'extrémité. 1. Positionnez la manette d'accélérateur en avant 6. Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure 38) en appui contre la fente de la base du siège.
  • Page 42: Conduites Et Raccords

    Filtre à carburant/sépara- teur d'eau Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le filtre à carburant/séparateur d'eau (Figure 46). 1. Localisez le filtre à carburant sous le capot et placez un récipient propre au-dessous. 2. Dévissez le bouchon de vidange en bas de la cartouche du filtre.
  • Page 43: Purge De L'air Des Injecteurs

    1. Serrez l'extrémité des deux conduites d'alimentation raccordées au filtre pour que le carburant ne s'écoule pas quand vous débranchez les conduites. 2. Desserrez les colliers de serrage aux deux extrémités du filtre et débranchez les conduites. 3. Repoussez les colliers au bout des conduites d'alimentation.
  • Page 44: Fusibles

    à l'eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
  • Page 45: Éclairage Optionnel

    Instructions de montage 1. Placez un relais dans le connecteur libre sous la console. 2. Montez un commutateur d'éclairage. Remarque: Trou prédécoupé prévu dans le panneau de commande pour montage du commutateur. 3. Sertissez une borne en anneau ou en fourche sur chaque fil orange (J 24 &...
  • Page 46: Entretien Du Système D'entraîne

    Entretien du système d'entraînement Contrôle du couple de serrage des écrous et boulons de roues Un serrage incorrect des écrous de roues Figure 53 risque d’occasionner des blessures. 1. Carter de frein 2. Emplacement du bouchon de contrôle Serrez les écrous de roues avant et les boulons de roue arrière à...
  • Page 47: Changement Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    2. Placez un bac de vidange sous le moyeu et retirez le bouchon de remplissage (Figure 56) retirez le bouchon pour permettre à l'huile de et ajoutez une quantité de lubrifiant suffisante s'écouler. pour rectifier le niveau. 3. Retirez les deux bouchons au bas du carter de frein pour permettre à...
  • Page 48: Pincement Des Roues Arrière

    Réglage du point mort de la 5. Remettez les bouchons en place. transmission aux roues 6. Retirez un bouchon de contrôle et versez environ 2,4 l d'huile pour engrenages 85W-140 La machine ne doit pas bouger quand vous dans le pont ou suffisamment d'huile pour relâchez la pédale de déplacement.
  • Page 49: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage Nettoyez chaque jour les débris accumulés sur la protection arrière, le refroidisseur d'huile et le radiateur (nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement très sale). Important: N'aspergez jamais le moteur Figure 61 chaud avec de l'eau car vous risquez de l'endommager.
  • Page 50: Entretien Des Courroies

    800 heures de fonctionnement dans des conditions normales d'utilisation. Si le liquide est contaminé, courroie d'alternateur demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le circuit. L’huile contaminée a un aspect laiteux Contrôlez l'état et la tension de la courroie ou noir comparé à de l'huile propre.
  • Page 51: Hydraulique

    VERTE. Lorsque l'indicateur est dans la avant d'utiliser la machine. zone ROUGE, changez l'élément filtrant. Utilisez le filtre de rechange Toro (Réf. 94-2621). Le liquide hydraulique qui s'échappe sous Important: L'utilisation de tout autre filtre pression peut traverser la peau et causer des peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 52 Figure 66 Figure 68 Modèle 03808 1. Prise d'essai B (plateaux de 2. Prise d'essai C (plateaux de 1. Prise d'essai A (vérins de levage) coupe avant) coupe arrière) 4. La prise d'essai D est située au bas de la transmission hydrostatique (Figure 69) et sert à...
  • Page 53: Entretien Des Plateaux De Coupe

    à la position 1. 7. Placez le commutateur d'activation/désactiva- tion en position activation. Déplacez le levier multifonction en avant pour commencer le rodage des cylindres spécifiés. 8. Appliquez du produit de rodage avec un pinceau à long manche (Réf. Toro 29-9100).
  • Page 54: Réglage Du Ressort De Compensation

    N'utilisez jamais de pinceau à manche court (Figure 71). Figure 71 1. Pinceau à long manche 9. Si les cylindres calent ou tournent irrégulièrement pendant le rodage, ramenez le levier multifonction en arrière pour arrêter le rodage. Lorsque les cylindres sont arrêtés, tournez le(s) bouton(s) de sélection de vitesse voulu(s) d'un cran vers "13".
  • Page 55: Réglage De La Vitesse D'abaissement Des Plateaux De Coupe

    Remarque: Quand l'écartement (C) entre au sol pour le déplacement d'un point à un autre et les demi-tours. le support de ressort et la rondelle augmente, la garde au sol du plateau de coupe diminue et Le ressort de compensation transfère aussi le poids l'angle de rotation (B) du bâti porteur/plateau du rouleau avant ou du rouleau arrière.
  • Page 56: Hauteur De Levée Des Plateaux De Coupe Avant Latéraux (Position Activée)

    8. Vérifiez le réglage de la vitesse de levage en relevant puis en abaissant les plateaux de coupe à plusieurs reprises. Réglez au besoin. Serrez la bague pour bloquer le réglage. Plateaux de coupe latéraux 9. Sous le siège, localisez les valves de réglage des plateaux de coupe latéraux (Figure 74).
  • Page 57: Réglage De La Course Des Trois Plateaux De Coupe

    Figure 78 1. Boulons de montage du bâti porteur Figure 77 1. Commutateur de bras de 3. Patte de bras de levage levage 2. Écrou de boulon de carrossier • Montez le support de commutateur de levage à la position voulue dans la fente. •...
  • Page 58: Remisage

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 59: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. -)
  • Page 60 Schéma hydraulique, Modèle 03806 (Rev. -)
  • Page 61 Schéma hydraulique, Modèle 03807 (Rev. -)
  • Page 62 Schéma hydraulique, Modèle 03808 (Rev. -)
  • Page 64: La Garantie Commerciale Générale Des Produits Toro

    état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Reelmaster 6700-d038060380703808

Table des Matières