Toro Reelmaster 6700-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 6700-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No 3329–694
)
Reelmaster
6700-D
Groupe de déplacement à 4 roues motrices
Modèle Nº 03808 – 230000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 6700-D

  • Page 1 Form No 3329–694 Reelmaster 6700-D Groupe de déplacement à 4 roues motrices Modèle Nº 03808 – 230000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Contrôle du couple de serrage des écrous et boulons de roues ..... . W 2004 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé...
  • Page 3: Introduction

    Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro Cette machine est conforme à ou dépasse les agréé pour un entretien, pour vous procurer des pièces Toro spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la d’origine ou pour obtenir des renseignements complémen- norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-1999...
  • Page 4: Préliminaires

    Préliminaires • Arrêtez-vous sur une surface plane, relevez les plateaux de coupe, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de • Examinez la zone de travail pour déterminer quels stationnement (le cas échéant) et arrêtez le moteur avant accessoires et équipements vous permettront d’exécuter de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce votre tâche correctement et sans danger.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    (ROPS). La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre • Si le moteur cale ou perd de la puissance et que la information relative à la sécurité qu’il est important de machine ne peut donc pas atteindre le sommet d’une...
  • Page 6: Niveau De Pression Acoustique

    ISO 2631. • Pour garantir le meilleur rendement et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et des accessoires Toro d’origine. Les pièces de rechange et accessoires d’autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d’annuler la garantie de la machine.
  • Page 7 93-6680 93-9425 1. Gazole seulement 1. Danger – lisez le manuel de l’utilisateur. 2. Flexibles hydrauliques sous pression – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93-6686 1. Niveau d’huile hydraulique – lisez le Manuel de l’utilisateur 93-6696 pour tout renseignement complémentaire. 1.
  • Page 8 93-1265 1. Surface chaude – ne vous approchez pas. 104-9298 93-1263 1. Pour plus de renseignements, lisez le manuel de l’utilisateur. 1. Pour plus de renseignements, lisez le manuel de l’utilisateur. 2. Pour serrer le frein de stationnement, reliez les pédales de frein ensemble à...
  • Page 9 105–0123 1. Accélérateur – bas régime 5. Cylindres activés 8. Phares (option) 11. Pour plus de renseignements, lisez le 2. Accélérateur – régime 6. Cylindres désactivés – 9. Phares allumés manuel de l’utilisateur. maximum relevage seulement 10. Phares éteints 3. Cylindres relevés et arrêtés 7.
  • Page 10 104-9295 Remplace 104–9294 pour CE 1. Lisez le Manuel de 4. Risque de mutilation des 6. Attention – serrez le frein de 8. Risque de renversement – l’utilisateur. mains ou des pieds – ne stationnement, arrêtez le abaissez le plateau de vous approchez pas des moteur et retirez la clé...
  • Page 11: Symboles Utilisés Sur La Batterie

    Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d’explosion. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz 2. Restez à distance des explosifs peuvent causer flammes nues ou des une cécité et d’autres étincelles, et ne fumez blessures.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Transmission aux roues Système 4 roues motrices Toro 4-Matic seulement : essieu moteur arrière accouplé à la transmission hydrostatique par un embrayage à roue libre pour utilisation permanente de 4 roues motrices. Arceau de sécurité (ROPS) et ceinture de sécurité...
  • Page 13: Dimensions

    Dimensions Équipements en option Largeur de coupe 338 cm Plateau de coupe à 5 lames Modèle Nº 03860 (18 cm) Largeur hors tout Plateau de coupe à 7 lames Modèle Nº 03861 226 cm Transport (18 cm) 279 cm Opérationnelle Plateau de coupe à...
  • Page 14: Préparation

    Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces nécessaires ont été expédiées. Sans elles, vous ne pourrez pas finir d’assembler la machine. Certaines pièces sont pré-assemblées en usine. Description Qté...
  • Page 15 3. Lubrifiez et montez un grand joint torique dans la 9. Insérez une rondelle de butée sur l’axe vertical du pivot rainure du boîtier de roulement à chaque extrémité du (Fig. 4). plateau de coupe (Fig. 3 et 6). 10. S’il a été déposé, insérez l’axe vertical du pivot dans le moyeu de pivot du bras de levage (Fig.
  • Page 16: Changer Les Réglages

    Changer les réglages Remarque : Quand la longueur du ressort comprimé (A) DIMINUE, le transfert de poids du rouleau avant au rouleau arrière AUGMENTE, et l’angle de rotation (B) du Les tracteurs sont réglés en usine pour la plupart des bâti porteur/plateau de coupe DIMINUE.
  • Page 17: Hauteur De Levée Des Plateaux De Coupe Avant Latéraux (Position Activée)

    Hauteur de levée des plateaux de coupe Plateau de coupe arrière avant latéraux (position activée) 1. Localisez la valve devant l’essieu arrière des plateaux de coupe arrière (Fig. 9). La hauteur de rotation des plateaux de coupe avant latéraux (Nº 4 & 5) et arrière (Nº 6 & 7) peut être augmentée pour 2.
  • Page 18: Réglage De La Course Des Trois Plateaux De Coupe Avant

    Avant l’emploi Réglage de la course des trois plateaux de coupe avant Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont Il peut être nécessaire d’augmenter la course descendante déterminés d’après la position de conduite. des trois plateaux de coupe avant sur les terrains très ondulés.
  • Page 19: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    3. Si le niveau d’huile est trop bas, retirez le bouchon de remplissage et ajoutez de l’huile SAE 10W30 CD, CE, CF, CF-4 ou CG-4 jusqu’à ce que le niveau arrive au repère maximum sur la jauge. Ne remplissez pas excessivement.
  • Page 20: Plein Du Réservoir De Carburant

    à celles des produits figurant • Remplissez le réservoir à l’aide d’un entonnoir, dans la liste. Toro décline toute responsabilité en cas de à l’extérieur, dans un endroit dégagé, et lorsque dégât causé par l’utilisation d’huiles de remplacement le moteur est arrêté...
  • Page 21: Contrôle De L'huile Du Train Planétaire

    Important L’huile Mobil EAL 224H est la seule huile biodégradable testée et approuvée par Toro. La contamination 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, par des liquides hydrauliques minéraux modifiera la bio- tournez la roue de manière que le bouchon de dégradabilité...
  • Page 22: Contrôle Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    Contrôle du lubrifiant du pont Contrôle du contact arrière cylindre/contre-lame Le pont arrière est rempli de lubrifiant pour engrenages Contrôlez le contact cylindre/contre-lame avant chaque SAE 85W-140 en usine. Vérifiez le niveau de liquide avant journée de travail, quelle qu’ait été la qualité de la coupe de mettre le moteur en marche pour la première fois, puis jusque-là.
  • Page 23: Utilisation

    Utilisation Voyant de diagnostic rouge Lorsque le voyant de diagnostic rouge (Fig. 22) clignote, cela peut signifier que la vitesse de fonctionnement de la Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont machine excède la vitesse maximale programmée dans déterminés d’après la position de conduite.
  • Page 24: Manette De Commande D'abaissement-Tonte/Relevage (Joystick) 1 2

    Manette de commande d’abaissement-tonte/relevage (Joystick) La manette (Fig. 23) commande le relevage et l’abaissement des plateaux de coupe, ainsi que le démarrage et l’arrêt des cylindres. Jauge de carburant La jauge de carburant (Fig. 23) indique le niveau de carburant dans le réservoir. Témoin de pression d’huile moteur Ce témoin (Fig.
  • Page 25: Boutons De Régulation De Vitesse Des Cylindres

    Boutons de rodage Les boutons de rodage (Fig. 25) sont utilisés conjointement avec la manette d’abaissement-tonte/relevage pour effectuer le rodage des lames (voir Entretien des plateaux de coupe, Rodage). Boutons de régulation de vitesse des cylindres Ils régulent le régime des plateaux de coupe avant et arrière (Fig.
  • Page 26: Purge Du Circuit D'alimentation

    Purge du circuit d’alimentation 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Vérifiez que le réservoir de carburant est au moins à moitié plein. 2. Déverrouillez et soulevez le capot. Danger Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs Figure 28 de gazole sont extrêmement inflammables et 1.
  • Page 27: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    Comment pousser ou remorquer la machine En cas d’urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en marche en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à cylindrée variable. Important Vous ne devez pas pousser ni remorquer la machine à...
  • Page 28: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    Contrôle des contacteurs de 4. Tournez la clé de contact à la position CONTACT ÉTABLI, mais ne démarrez pas la machine. sécurité Remarque : Le texte en rouge sur l’autocollant se rapporte aux commutateurs d’entrée, et le texte en vert aux sorties. Prudence Si les contacteurs de sécurité...
  • Page 29: Pour Vérifier Une Fonction De Sortie

    Dans ce connecteur du faisceau de câblage. Vérifiez que cas, adressez-vous à votre distributeur Toro. l’autocollant correct est apposé sur le diagnostic ACE. 4. Tournez la clé de contact à la position CONTACT Mémoire et récupération des...
  • Page 30: Fonctions Des Électrovannes Hydrauliques

    Fonctions des électrovannes Effacement de la mémoire des défauts (l’outil de diagnostic n’est pas requis) hydrauliques 1. Tournez la clé de contact en position Contact coupé. Reportez-vous à la liste ci-dessous pour identifier les 2. Tournez le commutateur de rodage en position de différentes fonctions des électrovannes du collecteur rodage avant ou arrière.
  • Page 31: Caractéristiques De Fonctionnement

    Caractéristiques de Système d’avertissement fonctionnement Si un voyant s’allume pendant le fonctionnement, arrêtez la machine immédiatement et corrigez le problème avant de Familiarisation poursuivre. La machine risque d’être gravement endommagée si vous l’utilisez alors qu’elle est défectueuse. Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à utiliser la machine dans un endroit dégagé.
  • Page 32: Entretien

    Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens • Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur et d’alternateur. Après les 10 premières heures •...
  • Page 33: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
  • Page 34: Lubrification

    Lubrification Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les paliers et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage. Emplacements et nombre de graisseurs : •...
  • Page 35 Figure 37 Figure 40 Figure 38 Figure 41 Figure 39 Figure 42...
  • Page 36: Fréquence D'entretien

    Fréquence d’entretien Entretien du filtre à air Nettoyage du filtre 1. Desserrez le verrou de fixation du couvercle sur le corps Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts du filtre à air (Fig. 44). Séparez le couvercle du corps. susceptibles d’occasionner des fuites d’air.
  • Page 37: Changement De L'huile Moteur Et Du Filtre

    6. Insérez l’élément neuf correctement dans le corps du filtre. Vérifiez qu’il est bien étanche en appuyant sur le bord extérieur de l’élément. N’appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. 7. Reposez et verrouillez le couvercle. Veillez à positionner le couvercle de sorte que la partie SUPÉRIEURE soit dirigée vers le haut.
  • Page 38: Circuit D'alimentation

    Circuit d’alimentation Filtre à carburant/séparateur d’eau Vidangez chaque jour l’eau ou autres impuretés qui se Réservoir de carburant trouvent dans le filtre à carburant/séparateur d’eau (Fig. 50). Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant tous les 2 ans. Vidangez et nettoyez aussi le réservoir si le circuit 1.
  • Page 39: Purge De L'air Des Injecteurs

    3. Repoussez les colliers au bout des conduites 3. Tournez la clé de contact à la position de MARCHE et d’alimentation. Raccordez les conduites au filtre et observez le carburant qui s’écoule par le raccord. fixez-les à l’aide des colliers de serrage. Vérifiez que la Tournez la clé...
  • Page 40: Entretien Du Circuit De Refroidissement

    Courroie d’alternateur 3. Dévissez les boutons et rabattez le refroidisseur d’huile en arrière. Nettoyez soigneusement les deux côtés du Contrôle de la tension : refroidisseur et la surface autour du radiateur à l’air comprimé. N’utilisez pas d’eau. Ouvrez le capot et 1.
  • Page 41: Changement De L'huile Hydraulique

    Si l’huile est contaminée, demandez à votre concessionnaire 2. Nettoyez la zone autour de la surface de montage du Toro de rincer le circuit. L’huile contaminée a un aspect filtre. Placez un bac de vidange sous le filtre et déposez laiteux ou noir comparée à...
  • Page 42: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Pour tout renseignement complémentaire, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les adressez-vous au concessionnaire Toro le plus proche. produits chimiques, et que les supports de montage et les 1. La prise d’essai “A” (Fig. 59) est utilisée dans les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 43: Réglage Du Point Mort De La Transmission Aux Roues

    Réglage du point mort de la 4. La prise d’essai “D” est située au bas de la transmission hydrostatique (Fig. 61) et sert à mesurer la pression de transmission aux roues charge de la transmission. 5. La prise d’essai “E” est utilisée pour mesurer la La machine ne doit pas bouger quand vous relâchez la pression de déplacement en marche avant (Fig.
  • Page 44: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique...
  • Page 45: Réglage Des Freins De Service

    Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 46: Changement Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    Changement du lubrifiant du Pincement des roues arrière pont arrière Contrôlez le pincement des roues arrière toutes les 800 heures de fonctionnement ou une fois par an. Changez l’huile après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures. 1.
  • Page 47: Entretien De La Batterie

    Entretien de la batterie soude, puis rincez-le à l’eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de Attention vaseline. Danger CALIFORNIE Proposition 65 – Avertissement L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un...
  • Page 48: Éclairage Optionnel

    COMM. D’ALLUMAGE FUSIBLE 7,5 A ORANGE ORANGE COMMUTATEUR Réf. : 75–1010 RELAIS Réf. : 70–1480 (DANS FAISCEAU DE TRACTEUR EXISTANT) NOIR MASSE MOTEUR ÉCLAIRAGES Figure 70 Commutateur Relais Réf. Toro 75-1010 Réf. Toro 70-1480 Réf. Honeywell 1TL1-2 Réf. Hella 87411 B...
  • Page 49: Schéma Électrique

    Schéma électrique...
  • Page 50: Rodage

    2. Déverrouillez le capot et soulevez-le pour exposer les 8. Appliquez du produit de rodage avec un pinceau à long commandes. manche (Réf. Toro 29-9100). N’utilisez jamais de 3. Localisez les boutons de sélection de vitesse des pinceau à manche court (Fig. 72).
  • Page 51 10. Pour régler les plateaux de coupe pendant le rodage, ARRÊTEZ les cylindres en ramenant la manette de commande d’Abaissement-Tonte/Levage en arrière ; tournez le commutateur d’Activation/Désactivation en position Désactivation et COUPEZ le moteur. Après les réglages, répétez les points 5 à 9. 11.
  • Page 52: Remisage

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.

Table des Matières