Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FORM Nº 3318-403 F Rev A
NOTICE
0001
MODELE Nº 03802—5
& SUIVANTS
D'UTILISATION
0001
MODELE Nº 03802TE—7
& SUIVANTS
®
®
REELMASTER
6700-D
UNITES DE DEPLACEMENT
© The TORO Company 1995

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro REELMASTER 6700-D

  • Page 1 FORM Nº 3318-403 F Rev A NOTICE 0001 MODELE Nº 03802—5 & SUIVANTS D’UTILISATION 0001 MODELE Nº 03802TE—7 & SUIVANTS ® ® REELMASTER 6700-D UNITES DE DEPLACEMENT © The TORO Company 1995...
  • Page 2: Table Des Matières

    Pour commander des pièces de rechange auprès d’un distributeur agréé TORO, fournir les information suivantes: Numéros de série et de modèle. Numéro, description et nombre de pièces requises.
  • Page 3: Securite

    Sécurité Formation Préparation Lire attentivement les instructions d’utilisation. Se Toujours porter un pantalon et des chaussures de familiariser avec les commandes et le maniement sécurité pour tondre. Ne jamais utiliser la tondeuse correct de la tondeuse. chaussé de sandales ou pieds nus. La tondeuse ne doit jamais être utilisée ni par des Inspecter soigneusement et dégager entièrement la enfants ni par des personnes inexpérimentées.
  • Page 4: Entretien Et Rangement

    12. Avant de quitter le poste de conduite: Ne jamais oublier qu’il n’existe pas de pente “sans danger”. La conduite sur pentes herbeuses exige une • débrayer la prise de force et abaisser les grande prudence. Pour éviter de se retourner: accessoires;...
  • Page 5 Vérifier fréquemment que le bac à herbe n’est pas Niveaux sonores et de vibration endommagé ou usé. Niveaux sonores Par mesure de sécurité, remplacer les pièces endommagées ou usées. Cette unité a une pression acoustique pondérée continue équivalente A à l'oreille de l'utilisateur de 82,5 dB(A), Effectuer la vidange du réservoir d’essence en d'après les mesures effectuées sur des machines extérieur.
  • Page 6: Glossaire Des Symboles

    Glossaire des symboles Vapeurs ou gaz Décharge électrique Liquide haute Gicleur haute Gicleur haute Ecrasement des Ecrasement des Liquides caustiques, toxiques – as- – électrocution pression – injec- pression – érosion pression – éro- doigts ou de la orteils ou du pied brûlures chimiques phyxie tion dans le corps...
  • Page 7 Port de lunettes Port du casque Port de protège- Attention – Premiers secours Rincer à l’eau Moteur Transmission de sécurité obligatoire oreilles danger toxique obligatoire obligatoire Interdiction de Système Système de Huile Refroidissement Entrée d’air Gaz d’échappe- Pression fumer, de feu & hydraulique freinage –...
  • Page 8 Température de Démarrage du Pression de Filtre de liquide Admission d’air Pression Filtre d’admission Arrêt du moteur liquide de de refroidissement liquide de de combustion d’admission d’air d’air de moteur refroidissement refroidissement moteur du moteur de combustion du combustion du moteur moteur moteur...
  • Page 9: Fiche Technique

    Groupe de 2 témoins: eau dans Pédale de commande de vitesse en marche AV/AR. le carburant et niveau d’eau. Système 4 roues motrices Toro 4-MaticR seulement: Diagnostic: système électronique de commande essieu moteur arrière accouplé à la transmission automatique (ACE) pour synchronisation et commande hydrostatique par l’intermédiaire d’une roue libre pour...
  • Page 10: Avant L'emploi

    Avant l’emploi ATTENTION Avant d’effectuer toute révision ou tout réglage de la machine, couper le moteur et enlever la clé de contact. CONTROLE DE L’HUILE MOTEUR (Fig. 2 & 3) Figure 2 Capacité du carter moteur: 5 litres avec filtre. Verrou du capot.
  • Page 11: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Si le niveau est bas, enlever le bouchon du vase d’expansion et faire l’appoint avec un mélange 50/50 d’eau/antigel préconisé par Peugeot (Réf. Toro: 93-7213). NE PAS UTILISER D’EAU PURE OU DES LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT A BASE D’ALCOOL OU DE METHANOL.
  • Page 12: Important

    Nota: il existe un additif colorant rouge pour l’huile du circuit hydraulique en bouteilles de 20 ml. Une seule bouteille suffit pour 15 à 23 litres d’huile hydraulique. Ces bouteilles peuvent être commandées chez les distributeurs TORO agréés (N° Réf. 44-2500). Garer la machine sur une surface horizontale, abaisser les...
  • Page 13: Contrôle De L'huile Du Réducteur Épicycloïdal

    Nettoyer la surface autour du goulot de remplissage et du bouchon du réservoir hydraulique. Enlever le bouchon du réservoir. Enlever la jauge du goulot de remplissage et l’essuyer sur un chiffon propre. Remettre la jauge dans le goulot de remplissage, la ressortir et vérifier le niveau du liquide. Il ne doit pas être à...
  • Page 14: Contrôle De La Pression Des Pneus

    des bouchons de contrôle. CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS Les pneus sont surgonflés pour l’expédition et doivent donc être légèrement dégonflés avant l’utilisation. La pression correcte pour les pneus avant et arrière est 103–138 kPa. IMPORTANT: maintenir une pression uniforme pour tous les pneus afin de garantir une qualité...
  • Page 15: Commandes

    Commandes Pédale de déplacement (Fig. 9)—commande le fonctionnement en marche avant/arrière. Appuyer sur le haut de la pédale pour avancer ou sur le bas de la pédale pour reculer. La vitesse au sol varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée. Pour une vitesse maximale au sol sans charge, appuyer à...
  • Page 16 Témoin de préchauffage (Fig. 10)—s’allume quand les bougies de préchauffage sont activées. Voyant de charge (Fig. 10)—s’allume quand le circuit de charge est défaillant. Commutateur de mise en/hors service (Fig. 10)—utilisé avec le levier de descente/tonte/relevage pour actionner les cylindres. Voyant d’eau dans le carburant (Fig.
  • Page 17: Mode D'emploi

    Figure 14 Levier de réglage du siège Bouton de réglage du siège Mode d’emploi ATTENTION Avant d’effectuer toute révision ou tout réglage de la machine, couper le moteur et enlever la clé de contact. DEMARRAGE ET ARRET Prendre place sur le siège sans appuyer sur la pédale de déplacement.
  • Page 18: Amorçage Du Circuit D'alimentation

    PENDANT PLUS DE 15 SECONDES. Relâcher la clé quand le moteur démarre. Si le préchauffage est encore nécessaire, tourner la clé en position OFF, puis en position ON/Preheat. Répéter cette opération autant de fois que nécessaire. Laisser tourner le moteur au ralenti ou à ouverture partielle du papillon jusqu’à...
  • Page 19: Exemples De Plages De Vitesse De Deplacement Pour Diverses Hauteurs De Coupe

    la tonte souhaitée. Pour que le module de commande puisse déterminer exactement la coupe recherchée, il faut que le distributeur ou le concessionnaire ait bien configuré le logiciel pour 5 ou 11 lames et il faut que le bouton de sélection de hauteur de coupe soit à...
  • Page 20: Tableau De Sélection De La Vitesse De Coupe

    Utiliser la machine pendant plusieurs jours, puis Vérifier que l’écran de configuration établi par le vérifier la qualité de la coupe. Le bouton de distributeur est bien sur le réglage approprié (5 ou 11 sélection de hauteur de coupe peut être réglé aux lames).
  • Page 21: Témoin De Commande Des Cylindres

    Toro le plus proche. POUSSER OU REMORQUER LA MACHINE En cas d’urgence, la Reelmaster 6700-D peut être poussée ou remorquée en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à cylindrée variable.
  • Page 22: Témoin De Diagnostic

    hydraulique. Il est alors possible de déplacer la machine (lentement) sans endommager la transmission. Avant de démarrer le moteur, fermer la vanne de dérivation. Ne pas la serrer à plus de 7–11 Nm. IMPORTANT: la transmission surchauffe si le moteur tourne lorsque la vanne de dérivation est ouverte.
  • Page 23: Contrôle Du Système De Sécurité

    Chaque commande d’entrée, solénoïde et relais de sortie doit être branché et fonctionner correctement pour que les modules puissent assurer une commande adéquate de la machine. Le module électronique N° 1 commande les cinq unités de coupe principales et le module électronique N° 2 commande les deux unités de coupe extérieures.
  • Page 24: Contrôle De La Fonction De Sortie

    machine en marche. La LED “entrées affichées” dans la colonne inférieure droite du Diagnostic ACE doit être Nota: le texte imprimé en rouge sur le masque allumée. Si la LED “sorties affichées” est allumée, adhésif se rapporte aux commandes d’entrée et le appuyer sur l’interrupteur du Diagnostic ACE, puis texte en vert aux sorties.
  • Page 25: Fonctions Des Électrovannes Hydrauliques

    électronique. Dans ce cas, demander l’aide d’un concessionnaire TORO. Le potentiomètre de sélection de hauteur de coupe est calibré en usine. S’il doit être remplacé, le nouveau IMPORTANT: ne pas laisser l’affichage Diagnostic...
  • Page 26 La tonte—Démarrer le moteur et mettre la commande des gaz sur FAST pour que le moteur tourne au régime maximum. Mettre la commande de mise en/hors service en position ENABLE et utiliser le levier de descente/tonte/relevage pour commander les unités de coupe (les unités de coupe avant sont réglées pour s’abaisser avant les unités arrière).
  • Page 27: Entretien

    10. Niveau d’huile hydraulique 11. Indicateur de filtre hydraulique 12. Fuites des flexibles hydrauliques 13. Fuites de liquides 14. Pression des pneus Guide de référence rapide pour la Reelmaster 6700-D à 2 roues motrices Contrôle/entretien (chaque Contrôle/entretien (voir jour) Notice d’utilisation) 1.
  • Page 28: Planification Des Entretiens - Intervalles Préconisés

    Planification des entretiens – intervalles préconisés Procédure d’entretien Intervalle & Entretien Graisser tous les graisseurs Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Examiner filtre à air, cuve et 200 heures 400 heures 800 heures 50 heures 100 heures déflecteur Contrôler niveau d’électrolyte et connexions de la batterie...
  • Page 29: Graissage Des Roulements Et Bagues (Fig. 22 À 30)

    GRAISSAGE DES ROULEMENTS ET BAGUES (Fig. 22 à 30) La machine est équipée de graisseurs qui doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle N° 2 à base de lithium. Dans des conditions normales d’utilisation, graisser tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque nettoyage.
  • Page 30 Figure 29 Figure 28 Figure 30...
  • Page 31: Entretien General Du Filtre A Air

    ATTENTION Avant d’effectuer tout entretien ou réglage de la machine, arrêter le moteur et enlever la clé du commutateur. ENTRETIEN GENERAL DU FILTRE A AIR Rechercher sur le corps du filtre à air les fuites éventuelles qui pourraient occasionner des dégâts. Remplacer le corps du filtre s’il est endommagé.
  • Page 32: Nettoyage À L'air Comprimé

    C. Sécher l’élément à l’air chaud (71°C) ou le laisser sécher à l’air libre. Ne pas sécher l’élément au-dessus d’une ampoule pour éviter de l’endommager. Nettoyage à l’air comprimé A. Souffler de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur de l’élément filtrant sec. Ne pas dépasser 689 kPa pour éviter de l’endommager.
  • Page 33 Verser de l’huile 15W-40 CD dans le carter (capacité 5 l avec filtre). CIRCUIT D’ALIMENTATION (Fig. 37 & 38) Réservoir Vidanger et nettoyer le réservoir toutes les 800 heures d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Il faut aussi vidanger et nettoyer le réservoir si le circuit d’alimentation est contaminé...
  • Page 34: Circuit De Refroidissement Moteur (Fig. 39 & 40)

    Nota: ne pas nettoyer le moteur à l’eau pour éviter de l’endommager. Entretien du circuit de refroidissement—capacité: 13,25 l. Pour protéger le circuit, toujours utiliser un mélange 50/50 d’eau/antigel préconisé par Peugeot (Réf. Toro: 93-7213). NE PAS UTILISER D’EAU PURE DANS LE CIRCUIT.
  • Page 35: Courroie De Ventilateur Du Moteur (Fig. 41)

    (Fig. 42) Changer l’huile hydraulique toutes les 800 heures, dans des conditions normales d’utilisation. Si l’huile est contaminée, s’adresser au distributeur Toro qui rincera le circuit. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à l’huile. Figure 42 Réservoir hydraulique...
  • Page 36: Changement De Filtre Hydraulique (Fig. 43)

    L’indicateur doit se trouver dans la zone VERTE quand le moteur tourne. S’il est dans la zone ROUGE l’élément filtrant doit être changé. Utiliser le filtre de rechange Toro Réf. 94-2621. IMPORTANT: L’utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 37: Reglage Du Point Mort De La Transmission Aux Roues (Fig. 44)

    REGLAGE DU POINT MORT DE LA TRANSMISSION AUX ROUES (Fig. 44) La machine ne doit pas bouger quand la pédale de déplacement est relâchée. Si elle bouge, un réglage est nécessaire. Garer la machine sur une surface horizontale, couper le moteur et abaisser les unités de coupe jusqu’au sol.
  • Page 38: Reglage Des Freins De Service

    Resserrer la vis de blocage après avoir réglé la vitesse de relevage de façon appropriée. REGLAGE DES FREINS DE SERVICE (Fig. 46) Régler les freins de services si la “course libre” de la pédale de frein fait plus de 2,5 cm, ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La course libre est la distance parcourue par la pédale avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 39: Reglage Du Pincement Des Roues Arriere (Fig. 50)

    trou, et remettre le bouchon. Répéter cette procédure pour l’autre réducteur. REGLAGE DU PINCEMENT DES ROUES ARRIERE (Fig. 50) Contrôler le pincement des roues arrière toutes les 800 heures de fonctionnement ou une fois par an. Mesurer la distance entre les roues (à hauteur d’essieu) à l’avant et l’arrière des roues directrices.
  • Page 40 sélection est tourné, le système met 30 secondes à service en position DISABLE et COUPER le s’adapter à la nouvelle vitesse. moteur. Une fois les réglages effectués, répéter les opérations 5 à 9. Procéder aux premiers réglages appropriés cylindre/contre-lame pour le rodage de toutes les 11.
  • Page 41: Preparation Au Rangement Saisonnier

    Enduire les connexions et les bornes de la batterie avec de la graisse de protection Grafo 112X (Réf. TORO 505-47), ou avec de la vaseline pour éviter la corrosion. Recharger lentement la batterie tous les 2 mois pendant 24 heures pour éviter la sulfatation de...

Ce manuel est également adapté pour:

0380203802te

Table des Matières