Masquer les pouces Voir aussi pour REELMASTER 6700-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FORM N... 3321-341 Rev A
NOTICE
MODELE N... 03805 - 9
0001
& SUIVANTS
D UTILISATION
¤
¤
REELMASTER
6700-D
UNITES DE DEPLACEMENT
© The TORO Company 1999

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro REELMASTER 6700-D

  • Page 1 FORM N… 3321-341 Rev A NOTICE MODELE N… 03805 - 9 0001 & SUIVANTS D UTILISATION ¤ ¤ REELMASTER 6700-D UNITES DE DEPLACEMENT © The TORO Company 1999...
  • Page 2: Table Des Matières

    Pour commander des pièces de rechange auprès d’un distributeur agréé TORO, fournir les information suivantes: 1. Numéros de série et de modèle. Numéro, description et nombre de pièces requises.
  • Page 3: Securite

    Sécurité Formation chaussé de sandales ou pieds nus. Inspecter soigneusement et dégager entièrement la Lire attentivement les instructions d’utilisation. Se surface de travail de tout objet pouvant être rejeté familiariser avec les commandes et le maniement par la machine. correct de la tondeuse. ATTENTION—l’essence est extrêmement La tondeuse ne doit jamais être utilisée ni par des inflammable.
  • Page 4: Entretien Et Rangement

    • embrayer doucement, toujours garder la machine ou lorsqu’elle reste inutilisée. machine en prise, en particulier en descendant les pentes; 14. Couper le moteur et débrayer l’accessoire: • toujours rouler lentement sur les pentes et • avant de faire le plein; pour prendre des virages serrés;...
  • Page 5: Niveaux Sonores Et De Vibration

    Procéder aux réglages avec prudence pour éviter Niveaux sonores et de vibration de se coincer les doigts entre les lames en mouvement et les pièces fixes de la tondeuse. Niveaux sonores Sur les machines multi-lames, ne pas oublier Cette unité a une pression acoustique pondérée continue qu’une lame en mouvement peut entraîner les équivalente A à...
  • Page 6: Glossaire Des Symboles

    Glossaire des symboles Vapeurs ou gaz Liquides caustiques, Décharge électrique Liquide haute Gicleur haute Gicleur haute Ecrasement des Ecrasement des brûlures chimiques toxiques – – électrocution pression – pression – érosion pression – doigts ou de la orteils ou du pied des doigts ou de la asphyxie injection dans...
  • Page 7 Port de lunettes Port du casque Port de protège- Attention – Premiers secours Rincer à l’eau Moteur Transmission de sécurité obligatoire oreilles danger toxique obligatoire obligatoire Système Système de Huile Refroidissement Entrée d’air Gaz d’échappe- Pression Interdiction de hydraulique freinage –...
  • Page 8 Température de Démarrage du Pression de Filtre de liquide Admission d’air Pression Filtre d’admission Arrêt du moteur liquide de moteur liquide de de refroidissement de combustion d’admission d’air d’air de refroidissement moteur refroidissement du moteur de combustion du combustion du moteur moteur moteur...
  • Page 9: Fiche Technique

    (ACE) pour synchronisation et commande précises des fonctions de la machine pour garantir une fiabilité maximale. L’affichage de diagnostic Toro Système 4 roues motrices Toro 4-MaticR seulement: standard est relié à un module de commande essieu moteur arrière accouplé à la transmission électronique pour indiquer les problèmes électriques...
  • Page 10: Avant L'emploi

    Avant l’emploi ATTENTION Avant d’effectuer toute révision ou tout réglage de la machine, couper le moteur et enlever la clé de contact. CONTROLE DE L’HUILE MOTEUR (Fig. 2 & 3) Capacité du carter moteur: 5 litres avec filtre. Figure 2 Garer la machine sur une surface horizontale.
  • Page 11: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Si le niveau est bas, enlever le bouchon du vase d’expansion et faire l’appoint avec un mélange 50/50 d’eau/antigel préconisé par Peugeot (Réf. Toro: 93-7213). NE PAS UTILISER D’EAU PURE OU DES LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT A BASE D’ALCOOL OU DE METHANOL.
  • Page 12: Important

    20 ml. Une seule bouteille suffit pour 15 à 23 litres d’huile hydraulique. Ces bouteilles peuvent être commandées chez les distributeurs TORO agréés (N° Réf. 44-2500). Garer la machine sur une surface horizontale, abaisser les unités de coupe et couper le moteur.
  • Page 13: Contrôle De L'huile Du Réducteur Épicycloïdal

    un chiffon propre. Remettre la jauge dans le goulot de remplissage, la ressortir et vérifier le niveau du liquide. Il ne doit pas être à plus de 0,6 cm du repère de la jauge. Si le niveau est bas, faire l’appoint de manière à atteindre le repère du plein.
  • Page 14: Contrôle De La Pression Des Pneus

    CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS Les pneus sont surgonflés pour l’expédition et doivent donc être légèrement dégonflés avant l’utilisation. La pression correcte pour les pneus avant et arrière est 103–138 kPa. IMPORTANT: maintenir une pression uniforme pour tous les pneus afin de garantir une qualité de coupe optimale et le bon fonctionnement de la machine.
  • Page 15: Commandes

    Commandes Pédale de déplacement (Fig. 9)—commande le fonctionnement en marche avant/arrière. Appuyer sur le haut de la pédale pour avancer ou sur le bas de la pédale pour reculer. La vitesse au sol varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée.
  • Page 16 Commutateur à clé (Fig. 10)—trois positions: OFF (ARRET), ON/Preheat (CONTACT/Préchauffage) et START (DEMARRAGE). AVERTISSEMENT Le moteur ne tourne pas tant que le voyant de préchauffage est allumé. Les bougies de préchauffage doivent terminer leur cycle pour que le module de commande autorise le moteur à...
  • Page 17: Mode D'emploi

    fonction du poids de l’utilisateur. Pour régler le siège en avant et en arrière, tirer vers l’extérieur le levier situé à gauche du siège. Quand le siège est à la position désirée, relâcher le levier pour bloquer le siège. Pour régler le siège en fonction du poids de l’utilisateur, tourner le bouton de tension du ressort dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la...
  • Page 18: Amorcage Du Circuit D'alimentation (Fig. 15 & 16)

    Laisser tourner le moteur au ralenti ou à ouverture partielle du papillon jusqu’à ce qu’il soit chaud. Pour arrêter, mettre toutes les commandes au point mort et serrer le frein de stationnement. Ramener la commande des gaz en position de ralenti, tourner la clé de contact en position OFF et l’enlever.
  • Page 19: Sélection De La Vitesse De Coupe (Vitesse Des Cylindres)

    environ à 1400 tr/min environ. Tant que la tonte ce qui donne une coupe plus petite que celle désirée et recherchée demande une vitesse de rotation dans cette allume le témoin de commande des cylindres. Les plages fourchette, la machine maintient automatiquement la approximatives de vitesse de déplacement donnant la coupe en question.
  • Page 20: Témoin De Commande Des Cylindres

    En cas d’urgence, la Reelmaster 6700-D peut être l’herbe, de la longueur d’herbe coupée et des poussée ou remorquée en actionnant la vanne de préférences du responsable.
  • Page 21: Affichage Du Diagnostic Ace

    diagnostic qui indiquent si les modules de commande fonctionnent correctement ou non. Le témoin du module de commande N° 1 se trouve sur le panneau de la tour de direction. Lorsqu’il fonctionne correctement et que la clé est tournée en position ON, le témoin s’allume pendant environ 6 secondes.
  • Page 22 et la commande de descente/tonte/relevage est au point mort. Le moteur s’arrête aussi si la pédale de déplacement est enfoncée alors que l’utilisateur ne se trouve pas sur le siège. ATTENTION LES COMMANDES DE SECURITE SONT DESTINEES A LA PROTECTION DE L’UTILISATEUR ET DES SPECTATEURS ET AU BON FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE.
  • Page 23: Contrôle De La Fonction De Sortie

    l’opération pour chaque commande qu’il est possible de changer manuellement. Si une commande est fermée mais que la LED correspondante ne clignote pas, contrôler le câblage et les connexions de la commande et/ou contrôler les commandes à l’aide d’un ohmmètre. Remplacer toute commande défectueuse et réparer les mauvais câblages.
  • Page 24: Memoire Et Extraction Des Defauts

    La machine ne démarre pas dans ce mode. provient du module de commande électronique. Dans ce cas, demander l’aide d’un concessionnaire TORO. Effacement de la mémoire des défauts (l’outil de diagnostic n’est pas requis) MEMOIRE ET EXTRACTION DES Tourner la clé...
  • Page 25: Fonctions Des Électrovannes Hydrauliques

    ACE connecté à la machine. Il n’est pas adapté à celui recherché. Le calibrage doit être effectué par un l’environnement de travail quotidien de la machine. concessionnaire TORO. Après utilisation, débrancher le Diagnostic ACE de la machine et rebrancher les connecteurs de boucle au connecteurs du faisceau de câblage.
  • Page 26 et corriger le problème avant de continuer. La machine peut subir des dégâts graves si elle est utilisée alors qu’elle est défectueuse. La tonte—Démarrer le moteur et mettre la commande des gaz sur FAST pour que le moteur tourne au régime maximum. Mettre la commande de mise en/hors service en position ENABLE et utiliser le levier de descente/tonte/relevage pour commander les unités de coupe (les unités de coupe avant sont...
  • Page 27: Entretien

    10. Niveau d’huile hydraulique 11. Indicateur de filtre hydraulique 12. Fuites des flexibles hydrauliques 13. Fuites de liquides 14. Pression des pneus Guide de référence rapide pour la Reelmaster 6700-D à 2 roues motrices Contrôle/entretien (chaque Contrôle/entretien (voir jour) Notice d’utilisation) 1.
  • Page 28: Planification Des Entretiens - Intervalles Préconisés

    Planification des entretiens – intervalles préconisés Procédure d’entretien Intervalle & Entretien Graisser tous les graisseurs Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Examiner filtre à air, cuve et 200 heures 400 heures 800 heures 50 heures 100 heures déflecteur Contrôler niveau d’électrolyte et connexions de la batterie...
  • Page 29: Graissage Des Roulements Et Bagues (Fig. 22 À 30)

    GRAISSAGE DES ROULEMENTS ET BAGUES (Fig. 22 à 30) La machine est équipée de graisseurs qui doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle N° 2 à base de lithium. Dans des conditions normales d’utilisation, graisser tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque nettoyage.
  • Page 30 Figure 29 Figure 28 Figure 30...
  • Page 31: Entretien General Du Filtre Aair

    ATTENTION Avant d’effectuer tout entretien ou réglage de la machine, arrêter le moteur et enlever la clé du commutateur. ENTRETIEN GENERAL DU FILTRE A Rechercher sur le corps du filtre à air les fuites éventuelles qui pourraient occasionner des dégâts. Remplacer le corps du filtre s’il est endommagé.
  • Page 32: Nettoyage À L'air Comprimé

    C. Sécher l’élément à l’air chaud (71°C) ou le laisser sécher à l’air libre. Ne pas sécher l’élément au- dessus d’une ampoule pour éviter de l’endommager. Nettoyage à l’air comprimé A. Souffler de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur de l’élément filtrant sec. Ne pas dépasser 689 kPa pour éviter de l’endommager.
  • Page 33: Circuit D'alimentation

    Verser de l’huile 15W-40 CD, CD, CF, CF-4, ou CG-4 dans le carter (capacité 5 l avec filtre). CIRCUIT D’ALIMENTATION (Fig. 37 & 38) Réservoir Vidanger et nettoyer le réservoir toutes les 800 heures d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
  • Page 34: Circuit De Refroidissement Moteur (Fig. 39 & 40)

    Nota: ne pas nettoyer le moteur à l’eau pour éviter de l’endommager. Entretien du circuit de refroidissement—capacité: 13,25 l. Pour protéger le circuit, toujours utiliser un mélange 50/50 d’eau/antigel préconisé par Peugeot (Réf. Toro: 93-7213). NE PAS UTILISER D’EAU PURE DANS LE CIRCUIT.
  • Page 35: Courroie De Ventilateur Du Moteur (Fig. 41)

    HYDRAULIQUE Changer l’huile hydraulique toutes les 800 heures, dans des conditions normales d’utilisation. Si l’huile est contaminée, s’adresser au distributeur Toro qui rincera le circuit. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à l’huile. Couper le moteur et soulever le capot.
  • Page 36: Changement De Filtre Hydraulique (Fig. 43)

    L’indicateur doit se trouver dans la zone VERTE quand le moteur tourne. S’il est dans la zone ROUGE l’élément filtrant doit être changé. Utiliser le filtre de rechange Toro Réf. 94-2621. IMPORTANT: L’utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 37: Controle Des Conduits Et Flexibles Hydrauliques

    CONTROLE DES CONDUITS ET FLEXIBLES HYDRAULIQUES S’assurer tous les jours que les conduits et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, de pliures, d’usure, de supports de montage et raccords desserrés, de dégâts dus aux intempéries et aux produits chimiques. Effectuer toutes les réparations nécessaires avant d’utiliser la machine.
  • Page 38: Reglage Des Freins De Service

    blocage pour fixer le réglage. Couper le moteur et desserrer le frein droit. Enlever les chandelles et abaisser la machine au sol. Essayer la machine pour vérifier qu’elle ne se déplace plus. REGLAGE DES FREINS DE SERVICE (Fig. 46) Régler les freins de services si la “course libre” de la pédale de frein fait plus de 2,5 cm, ou si les freins ne fonctionnent pas bien.
  • Page 39: Changement De Lubrifiant Du Pont Arriere (Fig. 49)

    Faire l’appoint avec de l’huile pour engrenages supérieure de viscosité SAE 85W-140, pour amener le niveau à la base du trou, et remettre le bouchon. Répéter cette procédure pour l’autre réducteur. CHANGEMENT DE LUBRIFIANT DU PONT ARRIERE (Fig. 49) Changer l’huile du pont arrière toutes les 800 heures de fonctionnement.
  • Page 40: Entretien De La Batterie

    Voyants optionnels et les connecteurs des câbles de la batterie avec de la graisse Alimentation du module de commande électronique Grafo 112X (Réf Toro 505-47) ou de la vaseline pour éviter Alimentation du module de commande la corrosion. électronique Alimentation du module de commande électronique...
  • Page 41 RODAGE DANGER: pour éviter de se blesser, ne jamais approcher les mains ou les pieds des cylindres pendant que le moteur tourne. Les cylindres ATTENTION peuvent caler si le régime du moteur est modifié pendant le rodage. Ne jamais changer Les cylindres calent parfois pendant le rodage;...
  • Page 42 pendant le rodage, ARRETER les cylindres en déplaçant le levier de descente/tonte/relevage vers l’arrière; mettre la commande de mise en/hors service en position DISABLE et COUPER le moteur. Une fois les réglages effectués, répéter les opérations 5 à 9. 11. Procéder au rodage jusqu’à ce qu’une légère bavure se forme sur toute la longueur de l’avant de la contre-lame.
  • Page 43: Preparation Au Rangement Saisonnier

    10. Vérifier l’antigel et ajouter la quantité de solution batterie avec de la graisse de protection Grafo 50/50 d’eau/anti-gel Peugeot préconisé (Réf. 93- 112X (Réf. TORO 505-47), ou avec de la 7213) nécessaire pour la température minimum vaseline pour éviter la corrosion.

Table des Matières