Toro ProCore 648 Manuel De L'utilisateur
Toro ProCore 648 Manuel De L'utilisateur

Toro ProCore 648 Manuel De L'utilisateur

Aérateur
Masquer les pouces Voir aussi pour ProCore 648:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Aérateur ProCore
N° de modèle 09200—N° de série 410100000 et suivants
Form No. 3449-674 Rev B
®
648
*3449-674*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro ProCore 648

  • Page 1 Form No. 3449-674 Rev B Aérateur ProCore ® N° de modèle 09200—N° de série 410100000 et suivants *3449-674* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Si vous avez besoin d'un correcte du produit. pare-étincelles, contactez votre concessionnaire Consultez le site www.Toro.com pour tout document Toro agréé. Les pare-étincelles d'origine Toro sont de formation à la sécurité et à l'utilisation des homologués par le Service des forêts du Département produits, pour tout renseignement concernant un de l'agriculture des États-Unis (USDAFS).
  • Page 3: Table Des Matières

    Remplacement des louchets ......23 Réglage du transfert de poids ......23 Ajout d'une masse ..........24 g000502 Pousser/tracter la machine à la main ....24 Figure 2 Réinitialisation du circuit de commande du Symbole de sécurité système ............25 Déplacement de la machine avec la tête d'aération baissée.........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Spécifications du liquide hydraulique ....48 Contrôle du niveau de liquide hydraulique ........... 49 Consignes de sécurité Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres ....... 50 générales Prises d'essai du système hydraulique....51 Entretien de l'aérateur .......... 51 Ce produit peut causer des blessures.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6696 93–6696 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal106-8835 106-8835 1.
  • Page 6 decal107-7555 107-7555 decal140-2269 140-2269 1. Lisez le manuel de 3. Taille de boulon l'utilisateur. 2. Taille de clé 4. Couple de serrage decal106-8856 106-8856 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decalbatterysymbols decal140-8962 Symboles utilisés sur la batterie 140-8962 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 1.
  • Page 7 decal133-8062 133-8062 decal106-8854 106-8854 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. 4. Démarrage du moteur 7. Pour démarrer le moteur, mettez le contact et desserrez le frein de stationnement ; lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Arrêt du moteur 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur ; levez le 8.
  • Page 8 decal115-4716 115-4716 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 7. Attention – coupez le moteur avant d'effectuer tout entretien. machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Risque d'écrasement – placez-vous devant la machine, face 8.
  • Page 9: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Roue Montage des roues arrière. Contre-écrou (½") Guide-câble Montage du timon. Boulon (5/16" x ½") Gâche Fixation du capot arrière (CE Vis d'assemblage seulement).
  • Page 10: Montage Des Roues Arrière

    Montage des roues arrière. Montage du timon Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Roue Contre-écrou (½") Guide-câble Boulon (5/16" x ½") Procédure Retirez les 8 écrous de roues qui fixent l'arrière Procédure de la machine à l'emballage. Montez une roue sur chaque moyeu de roue Faites pivoter le timon avec précaution vers arrière...
  • Page 11: Fixation Du Capot Arrière (Ce Seulement)

    Fixation du capot arrière Fixation du protège- (CE seulement) courroie (CE seulement) Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Gâche Sangle de retenue Vis d'assemblage Rivet aveugle Rondelle-frein dentée intérieure Boulon (¼" x 1") Contre-écrou (¼") Procédure Procédure Si la machine doit être utilisée dans un pays membre de l'union européenne (CE), fixez le capot arrière...
  • Page 12: Mise En Place De L'autocollant Ce Et De L'autocollant De L'année De Production

    Mise en place de l’autocollant CE et de l’autocollant de l'année de production CE seulement g012264 Figure 7 Pièces nécessaires pour cette opération: 1. Trou dans protège- 3. Rivet aveugle Autocollant CE courroie Autocollant de l'année de production 2. Sangle de retenue Vissez le boulon dans le levier de verrouillage Procédure (Figure...
  • Page 13: Installation Des Porte-Louchets, Des Protège-Gazon Et Des Louchets

    Vue d'ensemble du produit Installation des porte-louchets, des protège-gazon et des louchets Aucune pièce requise Procédure Un large choix de porte-louchets, de protège-gazon et g010150 Figure 10 de louchets est disponible pour la machine. Installez la configuration correspondant à votre application, 1.
  • Page 14: Commutateur D'allumage Et Clé

    • La vitesse de déplacement de la machine démarrer le moteur), poussez la barre de commande est proportionnelle à la course de la barre de de déplacement en avant et appuyez sur le bas du commande de déplacement. commutateur. • Pour arrêter la machine, relâchez les deux barres de commande de déplacement.
  • Page 15 Compteur horaire/compte-tours • Lorsque le moteur s'arrête, le compteur horaire/compte-tours (Figure 12) affiche le nombre d'heures de fonctionnement du moteur. • Lorsque le moteur tourne, le compteur horaire/compte-tours affiche le régime moteur en tours par minute (tr/min). • Le compteur horaire/compte-tours affiche les rappels d'entretien suivants : –...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    97 cm la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Largeur d'aération 122 cm d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires Longueur 265 cm provenant d'autres constructeurs peuvent être Hauteur de tête (levée)
  • Page 17: Avant L'utilisation

    Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 18: Procédures D'entretien Quotidien

    Procédures d'entretien Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme quotidien décrit ci-dessus, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire Toro agréé. Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures suivantes : Pendant l'utilisation • Contrôle du niveau d'huile moteur (page 37) •...
  • Page 19: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Sur Des Pentes

    • Portez des vêtements appropriés, y compris une de vitesse ou de direction. Tournez lentement et protection oculaire, un pantalon, des chaussures graduellement. solides à semelle antidérapante et des protecteurs • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction d'oreilles.
  • Page 20: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Sélectionnez le type de louchet préféré pour le type d'application. Placez la commande d'accélérateur à la position Couchez le louchet sur l'autocollant de BAS RÉGIME profondeur d'aération (Figure 16), en plaçant Laissez tourner le moteur au ralenti pendant une des extrémités en face de la profondeur 60 secondes.
  • Page 21: Soutenir La Tête D'aération Avec Le Verrou De Service

    g010050 g010036 Figure 17 Figure 18 1. Repère d'alignement 2. Repère d'alignement 1. Verrou de service en position de rangement (baissé) (position de rangement) (position d'alignement) Faites pivoter le verrou de service en arrière et glissez-le sur la goupille de la tête d'aération Soutenir la tête d'aération (Figure 19).
  • Page 22: Montage Des Porte-Louchets, Des Protège-Gazon Et Des Louchets

    Retirez la goupille à anneau qui retient les Pour éviter de changer accidentellement le entretoises et les goupilles de profondeur réglage, remettez en place le boulon et l'écrou (Figure 20). de blocage. Montage des porte- louchets, des protège-gazon et des louchets Un large choix de porte-louchets, de protège-gazon et de louchets est disponible pour la machine.
  • Page 23: Remplacement Des Louchets

    Vérifiez que les louchets sont bien centrés entre les jours dans les protège-gazon (Figure 26). Réglez les protège-gazon au besoin et serrez les écrous. g010039 Figure 23 1. Protège-gazon 2. Bride de protège-gazon Fixez légèrement une bride de serrage sur g010042 chaque porte-louchets (Figure...
  • Page 24: Ajout D'une Masse

    des ressorts de transfert de poids, procédez comme Maintenez le manche à rochet ou la barre de suit : levier pour soulager la tension sur le support du ressort et retirez le boulon de carrosserie arrière. ATTENTION Tournez le ressort du ressort jusqu'à ce qu'il soit en face de l'autre trou, puis insérez le boulon de La libération soudaine des supports des carrosserie et serrez les écrous.
  • Page 25: Réinitialisation Du Circuit De Commande Du Système

    la tête d'aération sans réinitialisation délibérée du système. Démarrez le moteur. Appuyez sur l'interrupteur de réinitialisation du système (Figure 30). La tête d'aération se lève et le circuit de commande électrique est réinitialisé. Remarque: Si le moteur refuse de démarrer, lancez-le avec le démarreur tout en appuyant sur l'interrupteur de réinitialisation du système jusqu'à...
  • Page 26: Conseils D'utilisation

    4 (contacteur nº 4 sur le cadre en plus dure et reste collée à l'extrémité du louchet. H) ; voir Réglage du contacteur de proximité nº 4 Les louchets à éjection latérale de Toro restent (page 27). propres plus longtemps, ce qui réduit le temps de nettoyage.
  • Page 27: Réglage Du Contacteur De Proximité Nº

    Réglage du contacteur de proximité nº 4 Vous pouvez placer le contacteur de proximité nº 4 à deux positions différentes sur son support ; utilisez la position supérieure pour les profondeurs d'aération A à D et la position inférieure pour les profondeurs d'aération E à...
  • Page 28: Trou Avant Déformé (Louchets Pleins Ou Sol Plus Meuble)

    électrique se soit détérioré au point de retarder l'engagement. Contactez votre distributeur Toro agréé ou consultez le manuel d'entretien. g261628 Mini louchet (Quad Tine) En raison de la conception à...
  • Page 29: Après L'utilisation

    il se peut que le mécanisme amortisseur Roto-Link Enlevez la terre agglomérée sur la machine à nécessite un réglage plus précis. Un réglage plus la brosse. précis du système Roto-Link peut contribuer à éliminer Remarque: Utilisez un tuyau d'arrosage la déformation de l'avant des trous. Toutefois, dans sans buse pour éviter d'introduire de l'eau la plupart des cas, les réglages d'usine sont ceux qui dans les joints et de contaminer la graisse des...
  • Page 30: Transport De La Machine

    Fermez le robinet d'arrivée de carburant ; voir Robinet d'arrivée de carburant (page 15). Utilisez les points d'attache de la machine pour l'arrimer sur la remorque ou le camion avec des câbles, des chaînes ou des sangles. Recommandations pour les remorques Poids 721 kg ou 805 kg avec deux masses optionnelles...
  • Page 31: Entretien

    Si la machine nécessite pendant l'entretien une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignement, contactez un concessionnaire Toro agréé. PRUDENCE • Gardez la machine en bon état de marche en Si vous laissez la clé dans le commutateur resserrant régulièrement les écrous, boulons et...
  • Page 32: Important

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Voir la section Remisage pour connaître les procédures à suivre avant de remiser la Avant le remisage machine pour plus d'un mois. • Examinez les roulements de la tête d'aération et remplacez-les au besoin. • Contrôlez les connexions des câbles de la batterie. Une fois par an •...
  • Page 33: Procédures Avant L'entretien

    PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
  • Page 34: Lubrification

    Lubrification Contrôle des roulements de la tête d'aération Périodicité des entretiens: Une fois par an—Examinez les roulements de la tête d'aération et remplacez-les au besoin. Toutes les 500 heures—Examinez les roulements de la tête d'aération et remplacez-les au besoin. La machine ne comprend aucun graisseur devant être lubrifié.
  • Page 35: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur l'accumulation de débris et non d'une surchauffe. Essuyez l'excédent de graisse sur les joints après les 8 premières heures de fonctionnement. La zone autour de la lèvre du joint peut sembler Sécurité du moteur continuellement humide ; cela n'est pas préjudiciable à...
  • Page 36: Nettoyage Du Préfiltre En Mousse

    Pressez le préfiltre pour bien répartir l'huile. Vérifiez que l'élément en papier n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé (Figure 42). g004197 Figure 42 2. Joint en caoutchouc 1. Élément en papier g004195 Figure 40 Important:...
  • Page 37: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    g002359 Figure 44 g010152 Figure 43 1. Jauge 3. Extrémité métallique de la jauge 2. Tube de remplissage Contrôle du niveau d'huile Sortez la jauge, essuyez-la sur un chiffon moteur et remettez-la en place en l'enfonçant complètement (Figure 44). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau ou une fois par jour (Contrôlez le d'huile.
  • Page 38: Entretien Des Bougies

    Placez un bac de vidange sous le l'orifice de Montez le filtre à huile de rechange sur vidange. Retirez le bouchon de vidange pour l'adaptateur. Tournez le filtre dans le sens permettre à l'huile de s'écouler. horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis serrez-le encore d'un Remettez le bouchon en place lorsque la demi-tour.
  • Page 39: Nettoyage De La Grille Du Moteur

    Contrôle des bougies Entretien du système Examinez le centre des deux bougies (Figure d'alimentation 48). Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est recouvert d'un dépôt noir, DANGER cela signifie généralement que le filtre à air est Dans certaines conditions, le carburant et encrassé.
  • Page 40: Vidange Du Réservoir De Carburant

    Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 49). Desserrez le collier de serrage au niveau du filtre à carburant et éloignez-le du filtre en le poussant le long de la conduite d'alimentation (Figure 49). Débranchez la conduite d'alimentation du filtre à...
  • Page 41: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal électrique peuvent causer des courts-circuits au contact des composants métalliques du groupe de déplacement ou de la machine et produire des Consignes de sécurité étincelles. Les étincelles peuvent provoquer relatives au système l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
  • Page 42: Entretien De La Batterie

    • Évitez de créer des courts-circuits entre de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) les bornes de la batterie et les parties (réf. Toro 505-47). métalliques de la machine avec des outils Refermez et verrouillez le couvercle du en métal.
  • Page 43: Contrôle Des Fusibles

    Enduisez les cosses des câbles et les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47). Refermez et verrouillez le couvercle du compartiment de la batterie. Contrôle des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles (Figure 52).
  • Page 44 autres diodes sont des entrées. Les symboles sont identifiés sur la figure ci-après. decal106-8835 Figure 54 7. Tête baissée 1. Marche/Arrêt g010053 Figure 53 2. Sortie 8. Tête levée 9. Transport (1) 3. Électrovanne – 1. Module de commande de l'aérateur abaissement 10.
  • Page 45: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système des chandelles sous la machine Voir Levage de la machine (page 33). d'entraînement Desserrez le contre-écrou de la came de réglage de la transmission aux roues (Figure 56). Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Garez la machine sur une surface plane et horizontale,...
  • Page 46: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Réglage de la courroie de la pompe Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. Déverrouillez et déposez le protège-courroie (Figure 57).
  • Page 47: Contrôle Des Courroies

    Toro agréés. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé.
  • Page 48: Entretien Du Système Hydraulique

    Liquide hydraulique/de transmission Toro Premium (disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides possibles : si le liquide spécifié n'est...
  • Page 49: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Vérifiez auprès de votre fournisseur que le liquide est conforme à ces spécifications. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation de liquides hydrauliques de remplacement inadéquats. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leurs recommandations.
  • Page 50: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres

    g010029 Figure 63 1. Jauge 2. Repère maximum Si le niveau est trop bas, faites l'appoint de liquide hydraulique spécifié jusqu'à ce que le repère maximum soit atteint. Remettez la jauge dans le goulot et revissez le bouchon en place. g010060 Figure 64 1.
  • Page 51: Prises D'essai Du Système Hydraulique

    Contrôle du couple de Les prises d'essai permettent de contrôler la pression des circuits hydrauliques. Contactez votre distributeur serrage des fixations Toro agréé pour plus de précisions. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières • La prise d'essai G2 (Figure 65) est utilisée pour...
  • Page 52: Remplacement Des Protège-Gazon

    Si l'espacement des trous s'écarte excessivement du réglage nominal, procédez comme suit : Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. Déverrouillez et déposez le protège-courroie (Figure 57).
  • Page 53: Calage De La Tête D'aération

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum.
  • Page 54 Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées carburant. Respectez les proportions ou mises à nu. Une peinture pour retouches spécifiées par le fabricant du stabilisateur. est disponible chez les concessionnaires Toro N'utilisez pas de stabilisateur à base agréés. d'alcool (éthanol ou méthanol).
  • Page 55: Dépistage Des Défauts

    4. Le contacteur de point mort est mal 4. Réglez le contacteur de point mort. réglé. 5. Un relais ou un contacteur est 5. Contactez un distributeur Toro agréé. défectueux. Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide.
  • Page 56 3. La vanne de remorquage est ouverte. 3. Fermez la vanne de remorquage. 4. Le système hydraulique est 4. Contactez un distributeur Toro agréé. endommagé. 1. Le niveau de liquide hydraulique est 1. Faites l'appoint de liquide hydraulique.
  • Page 57: Remarques

    Remarques:...
  • Page 58 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 59: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

09200

Table des Matières