La Cimbali M100 GT Utilisation Et Installation

La Cimbali M100 GT Utilisation Et Installation

Montrer les pouces Voir aussi pour M100 GT:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 87

Liens rapides

M100
GT - HD - Dosatron
USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRAUCH UND INSTALLATION
USO E INSTALACIÓN
USO E INSTALAÇÃO
Code 947-068-010 (rev. 1745)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour La Cimbali M100 GT

  • Page 1 M100 GT - HD - Dosatron USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO E INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO Code 947-068-010 (rev. 1745)
  • Page 2 Copia aggiornata in formato elettronico del presente manuale è disponibile accedendo al sito indicato a fondo pagina, utilizzando le credenziali sotto riportate. An updated, electronic version of the manual can be accessed from the website shown at the bottom of the page, using the credentials below. Une copie actualisée du présent manuel est disponible au format électronique en accédant au site indiqué...
  • Page 5 LÉGENDE LEGENDA LEGEND Interruttore generale Main switch Interrupteur général Manometro pompa Pump pressure gauge Manomètre pompe Erogatore acqua calda Hot-water outlet Sortie eau chaude Tubo (lancia) vapore Steam pipe Buse vapeur Tubo (lancia) Turbosteam Turbosteam pipe Buse Turbosteam Tubo (lancia) Turbosteam Cold Touch (*) Turbosteam Cold Touch pipe (*) Buse Turbosteam Cold Touch (*) Tubo (lancia) Turbo Milk (*)
  • Page 6 M100 GT - M100 HD tipo di macchina 2 gruppi 3 gruppi 4 gruppi Type of machine 2 groups 3 groups 4 groups type de machine 2 groupes 3 groupes 4 groupes Maschinentypen 2 Einheiten 3 Einheiten 4 Einheiten PED / DESP modelo de la máquina...
  • Page 7 M100 GT M100 HD 306 (12) 559 (22) ~400 (15.7) DIMENSIONS 2 gr. 3 gr. 4 gr. 1017 1217 47.9 inches 32.2 ~ø100(3.9) inches 22.4 30.2 38.1 Weight pounds M100 DT 306 (12) 559 (22) ~400 (15.7) DIMENSIONS 2 gr.
  • Page 8 GRUPPO CIMBALI ha volontariamente deciso di GRUPPO CIMBALI has voluntarily agreed sottoporre dei campioni rappresentativi, relativi alla submit representative samples of the product line linea di prodotti documentata in questo manuale, alle documented in this manual to the stringent tests of the prove severe della norma DIN 10531 (Igiene alimentare –...
  • Page 9 Simbologia - Symbols - Symboles - Symbole - Simbología - Símbolos Avviso generico - Generic warning - Avertissement générique Allgemeiner Warnhinweis - Aviso general - Aviso geral ATTENZIONE: pericolo elettricità - WARNING: Electrical Hazard - ATTENTION: danger électrique ACHTUNG: Elektrische Gefährdung - ATENCIÓN: peligro de electricidad - ATENÇÃO: perigo eletricidade ATTENZIONE: pericolo di schiacciamento mani - WARNING: Trapping Hazard, Take Care with Hands ATTENTION: danger d'écrasement des mains - ACHTUNG: Gefährdung durch Quetschung der Hände ATENCIÓN: peligro de aplastamiento de manos - ATENÇÃO: perigo de esmagamento das mãos...
  • Page 10 Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco. This page is intentionally left blank. Cette page est délibérément laissée vierge. Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Esta página foi deixada em branco intencionalmente. VIII VIII...
  • Page 87: Service Line

    Chère Madame, cher Monsieur, Félicitations, vous avez acheté une machine à café Cimbali. Ainsi, vous avez choisi une machine à café expresso d’avant-garde conçue selon les principes techniques les plus modernes et les plus avancés ; une machine à café qui vous offre non seulement un concentré...
  • Page 88: Consignes Générales

    1. Consignes générales Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le manuel D'UTILISATION avant d'utiliser ou de manipuler l'appareil car ils fournissent d'importantes indications concernant la sécurité et le respect des normes d'hygiène. Conserver soigneusement ce livret pour une consultation ultérieure. •...
  • Page 89: Transport Et Manutention

    ATTENTION L’installation, le démontage et les réglages doivent être effectués exclusivement par le personnel technique quali é et autorisé. Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le présent manuel car ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver soigneusement ce livret pour une consultation ultérieure.
  • Page 90: Consignes D'installation

    Manutention Le personnel quali é pour déplacer l’appareil doit conna tre les risques liés à la manipulation des charges. Manipuler l’appareil avec la plus grande attention, en utilisant, si possible, un engin de levage adéquat (type chariot élévateur). En cas de manutention manuelle, s’assurer que : - le nombre de personnes est adapté...
  • Page 91: Consignes Électriques D'installation

    3. Consignes électriques d’installation Au moment de l’installation, prévoir un dispositif qui assure l'interruption du raccordement au réseau avec une distance d’ouverture des contacts permettant une interruption totale dans les conditions de surtension III et une protection contre le courant de fuite avec une valeur de 30mA. Ce dispositif d'interruption doit être prévu dans le réseau d’alimentation conformément aux règles d’installation.
  • Page 92: Véri Cation De L'installation

    5. Véri cation de l'installation ATTENTION : UNE FOIS L’INSTALLATION TERMINÉE, VÉRIFIER LES CONDITIONS DE BON FONCTIONNEMENT (voir formulaire C d’installation) BRANCHEMENT HYDRAULIQUE • Absence de fuites au niveau des branchements ou des tuyaux FONCTIONNEMENT • Pression de la chaudière et pression de service conformes aux valeurs normales •...
  • Page 93: Consignes Pour L'opérateur

    6. Consignes pour l’opérateur DEMARRAGE ACTIVITE ATTENTION : AVANT D'UTILISER LA MACHINE, LAVER LES COMPOSANTS INTERNES EN SUIVANT LES CONSIGNES CI-DESSOUS. CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE RÉPÉTÉES LORSQUE LA MACHINE NE DIS- TRIBUE PAS DE BOISSONS PENDANT PLUS DE 8 HEURES ET EN TOUT ÉTAT DE CAUSE AU MOINS UNE FOIS PAR JOUR.
  • Page 94: Avertissements

    7. Avertissements Danger de brûlures WARNING: Hot surface Les zones identi ées avec l'étiquette sont des ACHTUNG: Heisse Ober äche parties chaudes. Il est dont recommandé de ATTENTION: Surface chaude s'approcher et d'utiliser la machine avec la ATTENZIONE: Super cie calda plus grande prudence.
  • Page 95: Mise Hors Service Dé Nitive

    9. Mise hors service dé nitive (Uniquement dans les produits avec marquage Le tri sélectif, qui permet de recycler, Conformément à la Directive Européenne de traiter et d'éliminer l'appareil dans le 2012/19/UE concernant les déchets électriques respect de l'environnement, contribue à (WEEE), nous informons les usagers de la éviter tout effet négatif sur l'environnement et communauté...
  • Page 96: Utilisation

    UTILISATION 10. Mise en marche quotidienne de la machine Avant de démarrer la machine, s'assurer que : • l’interrupteur principal de l'alimentation électrique est branché ; • le robinet principal d’alimentation en eau est ouvert . En appuyant sur l'une des touches le débit sera à...
  • Page 97: Description Des Symboles S'af Chant Sur L'écran

    11. Description des symboles s'af chant sur l'écran NIVEAU CHAUFFE-TASSES Ce symbole représente le niveau de l'eau se Ces symboles indiquent trouvant dans la chaudière. Lors de la phase de la puissance actuellement chargement, la partie inférieure de l'icône s'af che sélectionnée par le chauffe- de façon alternée.
  • Page 98: Changement De L'eau De La Chaudière

    12. Changement de l’eau de la chaudière CHANGEMENT EAU 021% Le message « CHANGEMENT EAU » Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'icône MENU appara t ; l’eau de la chaudière est évacuée par la buse d’eau chaude (10) (60 - 70% environ de la capacité totale).
  • Page 99: Distribution De Café

    14. Distribution de café Décrocher le porte- ltre, vider le marc dans le bac à marc et le remplir avec une dose de café moulu dans le cas d'un porte- ltre 1 tasse avec ltre conique ou deux doses de café moulu dans le cas d’un porte- ltre 2 tasses avec ltre cylindrique.
  • Page 100: Personnalisations De La Machine (Activables Par Le Personnel Technique)

    16. Personnalisations de la machine (activables par le personnel TECHNIQUE) Nombre touches groupes La machine peut être réglée par le personnel technique avec 3 con gurations : - 1 touche ; - 5 touches ; - 7 touches. 1 touche 5 touches 7 touches De plus, les touches de chaque groupe de distribution...
  • Page 101: Contrôle Du Débit

    Contrôle du débit Le contrôle du débit permet de surveiller le ux de café comparé au ux de référence réglé par le technicien. Quand ce système est actif, la machine signale le cas échéant à l'utilisateur qu'il doit intervenir sur le moulin- doseur pour af ner ou grossir la mouture, a n de ramener la dose café...
  • Page 102: Système Bds - Barista Drive System

    Système BDS - Barista Drive System Le système BDS est composé d'une machine à café (M100 GT) et d'un ou de deux moulins-doseurs Magnum motorisés connectés en mode Bluetooth. Le système BDS a pour but de guider l'utilisateur dans les opérations de mouture et de préparation du café.
  • Page 103: Distribution De Vapeur

    18. Distribution de vapeur Danger de brûlure ! Utiliser les dispositifs isolants pour manipuler les buses à eau et à vapeur. Distribution avec le sélecteur Turbosteam (13) Le type de mousse de lait s'af che sur l'écran tactile. Sélectionner, en faisant pivoter le Appuyer sur le sélecteur (13) pour sélecteur (13), le type de mousse de démarrer la distribution;...
  • Page 104: Lait (Si Prévu)

    19. Lait (si prévu) TURBO MILK INDICATIONS GENERALES Le « Turbo Milk » est un système de gestion automatisé Le lait est un produit biologique, délicat et donc facilement du lait chaud - uniquement chauffé ou monté - et du lait altérable, la chaleur en modi e la structure.
  • Page 105: Programmation Du Client

    PROGRAMMATION DU CLIENT 20. Flux de programmation client Pour accéder à la programmation, appuyer sur Pour retourner au menu précédent ou pour sortir l'icône de la programmation, appuyer sur l'icône Menu horaire de service Les paramètres con gurables sont : Accéder au menu horaire de service ACTIVER - allumage/arrêt à...
  • Page 106: Compteurs

    Choix de la langue Appuyer sur l'icône de la langue souhaitée. Appuyer sur l'icône Compteurs Choisir le type de compteurs à af cher : Compteurs Compteurs Sélection Appuyer sur l'icône Dans le menu Compteurs les paramètres qui sont comptabilisés sont : Café...
  • Page 107: Programmation Des Doses

    Programmation des doses CAFÉ Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'une des touches café (exemple Groupe L e s i c ô n e s d e s t o u c h e s En appuyant sur l'une des touches programmables apparaissent sur café...
  • Page 108 Programmation des doses avec la fonction d’”AUTO-APPRENTISSAGE” Appuyer sur l'une des touches café Fixer le porte- ltre chargé de la dose Appuyer sur l'icône ; un contour (par exemple le groupe 3). de café moulu au groupe. rouge et le son du buzzer annoncent la phase d'AUTO-APPRENTISSAGE.
  • Page 109: Economy

    Economy Le message de la gure s'af che sur le visuel. Au cours de cette phase: ENERGY SAVING MODE • si la pression dans la chaudière est programmée avec une valeur supérieure à 1,2 bar, la pression est abaissée à 0,8 bar; •...
  • Page 110 Changement : appuyer sur l'icône Le nouvel horaire apparaît sous l'icône Changer l'heure selon ses exigences. Con rmer avec l'icône N. B. La fonction « CHANGEMENT » avec la demande à une heure programmée est paramétrée par le personnel technique, lequel peut également activer ou non la fonction « blocage ». Avec «...
  • Page 111: Turbosteam

    Turbosteam Appuyer sur l'une des touches Appuyer sur les paramètres à modi er. Appuyer sur l'icône Turbosteam. Programmer les valeurs souhaitées à l'aide des touches "+" et "-". Con rmer les données saisies à l’aide de l'icône ou quitter en laissant les données précédentes à...
  • Page 112: Températures Chauffe-Eau Café

    Températures chauffe-eau café Programmer les valeurs souhaitées à l'aides des touches "+" et "-". N. B. : la température varie dans la plage de ± 2 °C du dernier réglage effectué par le technicien. Con rmer les données saisies à l’aide de l'icône ou quitter en laissant les données précédentes à...
  • Page 113: Logotype

    21. Logotype Tous les écrans de la machine, après une période d'inactivité programmable par le technicien dans le menu « Économiseur d'écran », af chent les logos standards Cimbali. Le personnel technique peut activer le paramètre qui permet d'ajouter l'af chage sur l'écran services ou également sur les écrans groupe d'un autre logo personnalisable par l'utilisateur.
  • Page 114: Nettoyage Et Entretien

    22. Nettoyage et entretien Pour une application correcte du système de sécurité alimentaire (HACCP), respecter les indications du présent paragraphe. Les lavages doivent être effectués en utilisant les produits d'origine « Service Line », voir les explications à la dernière page. Tout autre produit pourrait compromettre l'aptitude au contact alimentaire des matériaux NETTOYAGE CIRCUIT LAIT ET CIRCUIT CAFÉ...
  • Page 115: Lavage Sequentiel

    LAVAGE SEQUENTIEL EFFECTUER LAVAGE GROUPE 1 La page-écran du lavage sequentiel Retirer le porte- ltre du groupe café. Nettoyer la garniture de la cloche s’af che sur le visuel. avec la brosse. Verser le contenu d’un sachet ou bien Fixer le port- ltre au groupe 1. Introduire le disque en caoutchouc une dose de détergent en poudre.
  • Page 116: Lavage Simultane

    LAVAGE SIMULTANE EFFECTUER LAVAGE GROUPE ... La page-écran du lavage simultané Retirer le porte- ltre des groupes café. Nettoyer la garniture de la cloche avec s’af che sur le visuel. la brosse. Verser le contenu d’un sachet ou bien Fixer tous les porte- ltres aux groupes Introduire le disque en caoutchouc une dose de détergent en poudre.
  • Page 117 LAVAGE SIMPLE : impossible d'effectuer un lavage simple en cas de message envoyé par la machine. Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'icône MENU Choisir le groupe qu’on souhaite Retirer le porte- ltre du groupe café. Appuyer sur l'icône laver.
  • Page 118: Lavage Lait: Seulement Les Machines Avec Turbo Milk (Système De Maintien Température Lait Placé À Côté De La Machine)

    LAVAGE LAIT : seulement les machines avec Turbo Milk (système de maintien température lait placé à côté de la machine) Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'icône SET Appuyer sur l'icône PLACER LE RECIPIENT DE LAVAGE appuyer Avant d'appuyer sur l'icône Verser dans le bac de lavage une Appuyer sur l'icône effectuer une série d'opérations...
  • Page 119: Lavage Lait: Seulement Les Machines Avec Turbo Milk (Système De Maintien Température Lait Placé Sous Le Plan D'appui De La Machine)

    LAVAGE LAIT : seulement les machines avec Turbo Milk (système de maintien température lait placé sous le plan d'appui de la machine) Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'icône MENU Appuyer sur l'icône PLACER LE RECIPIENT DE LAVAGE appuyer Avant d'appuyer sur l'icône Verser dans le bac de lavage une Appuyer sur l'icône effectuer une série d'opérations...
  • Page 120: Circuit Du Lait Seulement

    Circuit du lait seulement Lavage automatique préétabli (NSF) (uniquement pour les machines dotées de Turbo Milk Fonctionnement - à la n de claque débit de lait, le calcul de la durée (max 210') est mis en marche au terme duquel "LAVAGE AUTOMATIQUE" S'AFFICHE sur l'écran en meme temps que la durée manquante au début du cycle de lavage.
  • Page 121: Changement De L'eau De La Chaudière

    CHANGEMENT DE L’EAU DE LA CHAUDIÈRE CHANGEMENT EAU 021% Le message « CHANGEMENT EAU » Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'icône MENU apparaît ; l’eau de la chaudière est évacuée par la buse d’eau chaude (60 - 70% environ de la capacité totale). d i s t r i b u t i o n s ' a r r ê...
  • Page 122: Buses À Vapeur Et Eau Chaude

    BUSES VAPEUR ET EAU CHAUDE - À l'aide d'une éponge propre, nettoyer à l'eau chaude et enlever les résidus organiques éventuellement présents ; bien rincer. NE PAS utiliser de produits abrasifs. Pour nettoyer la partie interne de la buse à vapeur, procéder de la façon suivante : orienter le tube vers le bac repose-tasses, et distribuer de la vapeur au moins une fois en faisant très attention.
  • Page 123: Anomalies - Avaries

    23. Anomalies - Avaries Interventions directes de la part du client Avant d’appeler le SAV, pour éviter toute dépense inutile, veuillez véri er que le problème rencontré sur votre machine n'est pas indiqué dans le tableau suivant. ANOMALIE CAUSE REMEDE La machine à...
  • Page 124 Effectuer la Le message s'af che quand les résines de l'adoucisseur Après avoir effectué la régénération des régénération doivent être régénérées. (Voir les instructions sur l'entretien résines, appuyez sur l'icône pour des résines de l'adoucisseur). accéder à la programmation: EFFECTUER RÉGÉNÉRATION RÉSINES et appuyer sur...
  • Page 239: Imagens

    Immagini - Illustrations - Illustrations - Abbildungen - Imágenes - Imagens Fig. - vedere capitoli Prescrizioni di Fig. MACCHINA Abb. installazione Abb. MACHINE - see Installation Rules chapters MACHINE - voir chapitres MASCHINE Consignes d’installation MÁQUINA - siehe Kapitel Anschluß MÁQUINA - véase los capítulos Instrucciones para la instalación...
  • Page 240: Austausch Des Netzteils

    Cambio alimentazione elettrica - Changing the electric power supply - Changement de l’alimentation électrique Austausch des Netzteils - Cambio alimentación eléctrica - Mudança de alimentação eléctrica Questi capitoli del manuale sono ad uso del personale tecnico quali cato e autorizzato. These chapters of the manual are to be used by quali ed, authorized technical staff.
  • Page 241 • Rimuovere ancata destra della macchina svitando la vite di ssaggio (A) e allentando le viti (B), (C) e (D). • Remove the right side of the machine after unscrewing the fastening screws (A) and loosening the screws (B), (C) and (D). •...
  • Page 243 Collegamento a stella (trifase con neutro) Collegamento a triangolo (trifase senza neutro) Y connection (three-phase with neutral wire) Delta connection (three-phase without neutral wire) Couplage étoile (triphasé avec neutre) Couplage triangle (triphasé sans neutre) Sternschaltung (dreiphasig, ohne Nullleiter) Dreieckschaltung (dreiphasig, ohne Nullleiter) Cavo - Cable - Câble Cavo - Cable - Câble Kabel - Câble - Cabo...
  • Page 244 M100 GT Collegamento monofase - Single-phase connection - Raccordement monophasé M100 HD Cavo - Cable - Câble Kabel - Câble - Cabo Ponticelli Bridges Pont Brücken Puentes Shunt Morsettiera Terminal strip Bornier Klemmleiste Bornera Quadro de bornes Morsettiera 6P 6P Terminal strip...
  • Page 245 Collegamento monofase - Single-phase connection - Raccordement monophasé M100 DT Collegamento monofase con potenza totale Collegamento monofase con potenza ridotta Single-phase connection with full power Single-phase connection with reduced power Raccordement monophasé à pleine puissance Raccordement monophasé à puissance reduite Einphasiger Anschluss mit Gesamtleistung Cavo - Cable - Câble Cavo - Cable - Câble...
  • Page 246: Mudança De Tensão De Alimentação Do Transformador

    Cambio della Tensione di Alimentazione del Trasformatore - Changing the Voltage of the Transformer Changement de la tension d'alimentation du transformateur - Änderung der Versorgungsspannung des Transformators Cambio de Tension de Alimentacion del Transformador - Mudança de Tensão de Alimentação do Transformador La macchina è...
  • Page 247 Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco. This page is intentionally left blank. Cette page est délibérément laissée vierge. Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Esta página foi deixada em branco intencionalmente. XVII...
  • Page 248 Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco. This page is intentionally left blank. Cette page est délibérément laissée vierge. Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Esta página foi deixada em branco intencionalmente. XVIII...
  • Page 249 GRUPPO CIMBALI S.p.A. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make cambiamenti all'equipaggiamento della macchina changes to the machines in accordance with the a seconda delle esigenze di singoli Paesi e di needs of individual countries and on the basis of...
  • Page 250: Service Line

    SERVICE LINE Il GRUPPO CIMBALI e il "SERVICE LINE" Il servizio assistenza della società GRUPPO CIMBALI, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffè, visualizza la linea: ECO LINE - Prodotti per la pulizia A) 610-004-149 liquido per i cappuccinatori;...
  • Page 252 Il Costruttore si riserva il diritto di modi care senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione The Manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without notice Le fabricant se réserve le droit de modi er sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans cette publication Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Veröffentlichung vorgestellten Geräte ohne Vorankündigung zu ändern...

Ce manuel est également adapté pour:

M100 hdM100 dosatron

Table des Matières