Publicité

Liens rapides

 
7.
M21 Premium
USO E INSTAllAZIONE
USE AND INSTALLATION
USAGE ET INSTAllATION
GEBRAUCH UND INSTALLATION
USO Y INSTAlACION
USO E INSTAlACÄO
.>

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour La Cimbali M21 Premium

  • Page 1   M21 Premium USO E INSTAllAZIONE USE AND INSTALLATION USAGE ET INSTAllATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO Y INSTAlACION USO E INSTAlACÄO .>...
  • Page 2  ...
  • Page 3 Sua nuova macchina; desiderio che With our best wishes of a good work. siamo certi Lei condividera pienamente. Le auguriamo buon lavoro. La Cimbali La Cimbali Sehr geehrter Kunde, Cher Client, Wir gratulieren Ihnen zur Ihrer neuen Cimbali und heissen sie in Nous vous felicitons pour I'acquisition de votre nouvelle Cimbali.
  • Page 4   Manuale - Manual - Manuel - Handbuch - Manual - Manual PREMIUM Leggere allentamente le avvertenze contenute nel presente Read the instructions in this manual carefully before using or manuale, prima di utilizzare manipolare in qualsiasi modo la handling the machine in any way. The instructions provide macchina, in quanta forniscono importanti indicazioni riguardanti important information regarding the safety precautions to be la sicurezza d'uso della stessa.
  • Page 5   Indice - Index - Index - Inhaltsverzeichnis - Indice - Indice Pag. - Page Page - Seite Pag. - Pag. Descrizione - Description - Description Beschreibung - Descripcion - Descric;äo Installazione - Installation - Installation Installation - Instalaci6n - Instalac;äo Smontaggio - Disassembly - Demontage Abmontierung - Desmontaje - Desmontagem Regolazioni - Setting - Reglages...
  • Page 6   PREMIUM LEGENDE LEGENDA ( GB) LEGEND Interrupteur general. Main ON/OFF switch Interruttore generale Coffee dispensing switch Piezoelectric Interrupteur de debit du cafe. Interruttore erogazione caffe lighter push-button Gas tap knob Interrupteur d'allumage de la plaque electrique Pulsante accensione piezoelettrica Boiler water filling lever Poignee du robinet a gaz (*).
  • Page 7: Indicazioni Per L'installazione

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalacion - Instala~äo   INDICAZIONI PER L'INSTALLAZIONE Leggere attentamente le awertenze contenute nel presente libretto in di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza quanta forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di elettrica.
  • Page 8: Indications Po Ur L'installation

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalacion - lnstala~äo   INDICATIONS PO UR L'INSTALLATION Lire attentivement les avertissements contenus dans le present livret comme prevu par les normes de securite electrique en vigueur. du fait qu'ils foumissent d'importantes indications concemant la necessaire de verifier cette condition fondamentale de stkurite et, en securite d'installation, d'utilisation et d'entretien.
  • Page 9: Indicaciones Para La Instalacion

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalacion - Instalac;äo   INDICACIONES PARA LA INSTALACION seguridad electrica en vigor. Es necesario controlar este 1. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual fundamental requisito de seguridad y, en caso de duda, requerir un ya que las mismas suministran importantes indicaciones con cuidadoso control de la instalacion por parte de personal respedo a la seguridad de instalacion, de uso y de manutencion.
  • Page 10 Installazione -Installation -Installation -Installation -Instalacion -Instalac;äo   ~MBALI Vedere la targa dati della macchina Dati tecnici Donnees Voir la plaque signaletique de la machine See the techniques Technical -GAS TI PO: machine's nameplate data Technische Siehe Datenschild der Maschine Daten Datos tecnicos Ver la placa con los datos de la maquina Ver a placa Datos tecnicos das caracteristicas da maquin...
  • Page 11 Installazione -Installation -Installation -Installation - Instalacion -Instalac;äo   COLLEGAMENTIIDRAULICI Posizionare I'apparecchio in perfetlo piano orizzontale agendo sui piedini, indi fissarli. Eseguire i collegamenti idraulici come indicato in figura. MACCHINA lnstallare il sifone dello searico dell'acqua in maniera ben accessibile, in MACHINE modo da facilitarne la periodiea pulizia.
  • Page 12: Collegamento Elettrico

    • Prima dei collegamento verificare se I'impianto elettrico predisposto a cura dei Cliente rispetta le norme vigenti e se ha la messa a terra regolamentare. Ricordiamo che la Cimbali Spa non risponde dei danni provocati da un non corretto collegamento elettrico. Ricordiamo inottre la responsabilita dell'installatore nel caso di danni.
  • Page 13 • Antes de conectarse, verificar si la instalaci6n eh§ctrica efectuada por el cliente esta conforme con las normas vigentes y si la puesta a tierra es reguJamentar. Hacemos presente que la Cimbali Spa no responde de los daiios causados por una instalaci6n electrica defectuosa.
  • Page 14 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instzlaci6n - Instala~äo   COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE Questo collegamento previsto da alcune nonne, ha la funzione di evitare le differenze di livello di potenziale elettrico, tra le masse delle apparecchiature installate nello stesso loeale. Questo apparecchio predisposto con un morsetto pasto sotto il basamento per il collegamento di un conduttore esterno equipotenziale.
  • Page 15: Branchement Du Gaz

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalacion - Instala~äo   COLLEGAMENTO DEL GAS (solo per modelli con GAS) Tenendo presente i regolamenti locali, il collegamento alla tubazione dei gas pUD essere falto sia con tubo rigide ehe con tube flessibile vedi figura. Per l'installazione con tubo f1essibile: - In dotazione vengono forniti 2 raccordi portagomma per favorire il montaggio di tubi, rispondenti alle normative di sicurezza, con diverse...
  • Page 16 Installazione - Installation - Installation - Installation - Ihsta!aci6n - Instala~äo   GASANSCHLUSS ( aussehl. für modelle GAS) Je nach örtlich ge~enden Bestimmungen kann für den Anschluß an die Gasleitung sowohl ein Rohr als auch ein Schlauch verwendet werden (siehe Abbildung).
  • Page 17: Allumage A Piezo-Electrique Du Gaz

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalacion - Instalac;äo   ( GB) ACCENSIONE PIEZOELETTRICA DEL GAS ~ PIEZOELECTRIC GAS IGNITION (solo per modelli con + GAS) (only for models with GAS) Aprire il rubinetto dell'impianto dei gas. Open the gas tap. Ruotare, premendo, in senso antiorario la manopola rubinetto gas (4) e Press and turn the gas tap knob (4) counter-clockwise and repeatedly premere ripetutamente il pulsante accensione piezoelettrica (3) fino a...
  • Page 18 Installazione -Installation - Il'!stallation - Installation -lnstal3cion - Instalac;äo   ( Ga) CONNECTION TO GAS HEATING IMPIANTO DI RISCALOAMENTO AGAS (solo per (only for models with GAS) Adjustment of modelli con GAS) Regolazione della combustione the combustion - La fiamma si deve presentare di colore azzurro, non deve staccarsi dal - The flame must be blue.
  • Page 19 Installazione -Installation -Installation -Installation -Instalacion -Instalac;äo   ( Ge) CHECK-UP OPERATIONS CHECK UP FUNZIONAMENTO For correct operation, check these conditions: Verificare le condizioni per un buon funzionamento 1) HYDRAULIC CONNECTION 1) ALLACCIAMENTO IDRAULICO Absence of leaks from the connection or from the tubes assenza di perdite dagli allacciamenti dai tubi GAS CONNECTION...
  • Page 20 Installazione -Installation -Installation -Installation -Instalacion -Instala~äo   ATTENZIONE: TERMINATA L'INSTALLAZIONE ATTENTION: AFTER INSTALLING THE MACHINE PRIMA 01 INIZIARE IL LAVORO ESEGUIRE UN AND BEFORE STARTING TO OPERATE IT, CLEAN LAVAGGIO DEI COMPONENTIINTERNI SEGUENDO INTERNAL COMPONENTSAS LE ISTRUZIONI SOTIOINDICATE: DESCRIBED BELOW: GRUPPI COFFEE DISPENSERS: - Agganciare i portafiltri ai gruppi (senza caffe).
  • Page 21   Smontaggio - Disassembly - Demontage - Abmontierung - Desmontaje - Desmontagem SCALDATAZZE: svitare le viti (A) e rimuovere le griglie. FIANCATE: allentare la vite (8) e rimuovere la fiancata. CUP WARMER: loosen the screws (A) and remave the grids. SIDES: loosen lhe screw (8) and remave the side panel.
  • Page 22 Regolazioni - Setting - Reglages - Einstellungen - Regulacione$ - Regulac;öes   MACCHINA EQUIPAGGIATA CON TERMOSTATO 01 SICUREZZA In caso di intervento dei termostato, riarmare MACHINE EQUIPPEO WITH SAFETY THERMOSTAT ~ In case of thermostat intervention, switch on again ~ MAQUINE EQUIPEE OE THERMOSTAT OE SURETE ~ En cas d'intervention du thermostat, brancher de nouveau MIT SICHERHEITSTHERMOSTAT AUSGESTATTETE ~ MASCHINE...
  • Page 23 Schema elettrico - Wiring diagram - Schema electrique   Elektrischer Schaltplan - Esquema electrico - Esquema electrico ü > .•... Ü ..•..• --/'-- > -v'- ---v'- Ü 0::: ('1')" ...J ...J...
  • Page 24 uClMBALI Legenda-Legend-Legende   Legende - Leyenda - Legenda · ...J < < Il:: ...J < < >- ...J < < :::.:: :.:: ...J...
  • Page 25   Schema idraulico - Hydraulic circuit - Circuit hydra,Jlique Hidraulikplan- Circuito hidraulico - Circuito hidraulico - - ---- ------- - ----I · ____________ m ________________ _ · · · · PREMIUM 1- _ •••••••• _ .• _ .•••.••••••••••••••••• __________ ••.• _____________________________________________________________________ ••...
  • Page 26   Legenda - Legend - Legende Legende - Leyenda - Legenda <Il ...J ..4l.> <Il ~ ·S ::l"O > ,< 4l.> 0 4l.> ;:" "0 <Il <{ <Il Ul Ul ::l 0<11:: • 0 Ul"O <Il ;: Ul 4l.> <{ Ul (I) (1)"0...
  • Page 27: Eg-Konformitätserklärung

    ( Deutsch) Deutsch)   GEBRAUCH INHALTSVERZEICHNIS Seite Inbetriebnahme Anschalten den Gas Erwarmungsphase Kaffeezubereitung Zubereitung anderer heissgetränke Kesselwasserstand Reinigung Hinweise Anomalien - Störungen Bescheinigung hinsichtlich der Eignung für Lebensmittel der in den CIMBALI- Produkten eingesetzten Materialien Hiermit bescheinigen wir, daß alle zur Reinigung zu verwendenden Materialen (bei Einsatz gemäß den in den Vorschriften) sowie alle zur Herstellung unserer Produkte eingesetzten Materialien zum Kontakt mit Lebensmitteln oder mit Stoffen zum persönlichen Gebrauch geeignet sind.
  • Page 28: Anschalten Den Gas (Nur Für Modell + Gas)

    ( Deutsch) ( Deutsch) Inbetriebnahme   Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme der Maschine von Stellen Sie den Hauptschalter (1) der Maschine auf'l '; die Kontrolleuchte 'Maschine eingeschaltet' (12) leuchtet auf. folgenden Gegebenheiten: Sollte der Wasserstand im Heizkessel der Maschine unter ein - der Hauptschalter zur Stromversorgung der Maschine muß...
  • Page 29: Zubereitung Anderer Heissgetränke

    (Deutsch) ( Deutsch) Zubereitung anderer heissgetränke   Wasserdampfabgabe Führen Sie das Rohr zur Wasserdampfabgabe (6) in die zu erhitzende Flüssigkeit ein, die sich in einem geeigneten Gefäß befinden muß, und drehen Sie den Dampfregler (7). Sobald das Getränk die gewünschte Temperatur erreicht hat, müssen Sie die Wasserdampfabgabe abschalten, indem Sie den Dampfregler (7) im entgegengesetzten Sinn drehen (auf '0').
  • Page 30 ( Deutsch) Deutsch)   Reinigung der Gruppen Am Ende des Arbeitstages muß für alle Abgabeeinheiten folgender Vorgang ausgeführt werden: 1) Die Glockendichtung mit einer kleinen Bürste reinigen. Eine Gummischeibe in den Filterhaller mit Filter einführen. 3) Entweder den Inhalt eines Tütchens oder einen Meßbecher Reinigungspulver hineingießen.
  • Page 31: Allgemeine Hinweise

    ( Deutsch) Deutsch) Hinweise   Verbrennungsgefahrl WARNING: Hot surface Die durch dieses Symbol gekennzeichneten & {{ { ACHTUNG: Heisse Oberfläche Bereiche der Maschine stehen unter hoher ATTENTION: Surface chaude -- Temperatur und dürfen nur mit großer Vorsicht ATTENZIONE: Superficie calda angefaßt werden.
  • Page 32: Anomalien - Störungen

    ( Deutsch) ( Deutsch) Anomalien - Störungen   Vom Kuntten auszuführende Vorgänge: Kontrollieren Sie, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, ob die Störung durch Ausführung einer der nachstehend beschriebenen Maßnahmen behoben werden kann: STÖRUNGSURSACHE STÖRUNG MASSNAHME Die Maschine funktioniert nicht, und die Unterbrechung der Netzstromversorgung.
  • Page 33 39290.54.818 La CIMBALI si riserva il diritlo di apportare cambiamenti all'equipaggiamento La CIMBALI reserves the right to make changes to the machines in accordance della macchina a seconda delle esigenze di singoli Paesi e di effettuare with the needs of individual countries and on the basis of technological modifiche dovute agli avanzamenti dei progresso tecnico.
  • Page 34 SERVICE UNE   La CIMBAU e iI "SERVICE UNE" II servizio assistenza della societa CIMBAU, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffe, visualizza la linea: ECO UNE - Prodotti per la pulizia A)610-004-129 liquida per i cappuccinatori;...
  • Page 35   ECO L/NE ® ®...
  • Page 36   11 Costruttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione Le Fabricant se r serve le droit de modifier sans pr avis les caract ristiques des appareils pr se nt s dans cette publication The Manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without notice Der Hersteller beh It sich das Recht vor, die in dieser Brosch re vorgelegten Ger te...
  • Page 37  ...

Table des Matières