Branchement Du Gaz - La Cimbali M21 Premium Utilisation Et Installation

Table des Matières

Publicité

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalacion - Instala~äo
o
COLLEGAMENTO DEL GAS (solo per modelli con
Tenendo presente i regolamenti locali, il collegamento alla tubazione dei
gas pUD essere falto sia con tubo rigide ehe con tube flessibile vedi figura.
Per l'installazione con tubo f1essibile:
- In dotazione vengono forniti 2 raccordi portagomma per favorire il
montaggio di tubi, rispondenti alle normative di sicurezza, con diverse
dimensioni, in funzione dei tipo di gas utilizzato.
- Bloccare iI tubo sui raccordi portagomma con fascette rispondenti
alle normative di sicurezza.
Una volta effeltuato iI collegamento, verificare e individuare le eventuali
fughe
con
soluzione
saponosa
responsabilita dell'installatore nel caso di imperfelto funzionamento
dell'impianto.
Sostituzione iniettori
La macchina e predisposta per I'alimentazione con GPL (gas Iiquido) ossia
ha I'inieltore e I'autoregolatore montato e tarato in fabbrica per tale tipo di
gas. Se il gas e di tipo diverso, occorre cambiare I'iniettore "A" montato con
quello adallo;
- sganciare la molletta blocca bruciatore.
- far scorrere il bruciatore dopo aver allentato la vi te "B".
- sostituire I'iniettore con quello adallo vedere tabella.
- riposizionare iI tutto ricordandosi di riagganciare la mollelta blocca
bruciatore.
( Ge)
GAS CONNECTION (only for models with
Keeping local regulations in mind, the connection to gas tubig can be done
with either a rigid tube or a flexible tube, see Figure.
For installation with flexible tube:
- Two hose-adaptor connectors, with differing dimensions according to the
type of gas used, are supplied for the installation of the tube. The
connectors conform to safety norms.
- Block the tube on the hose-adapter connectors with clamps that
conform to the safety norms.
Once the connection is made, check for possible gas leaks with a soapy
solution and eliminate them. We remind you that any improper functioning
of the installation is the responsibility of the installer.
Substitute injectors
The machine is prepared for the use of GPL (liquid propane gas), that is, it
has an injector and self-adjuster installed and calibrated in the factory for
that type of gas. If the gas is of a different type, the injector "A" must be
replaced with a suitable injector;
- disconnect the burner block spring.
- let the burner slide after having loosened screw "S".
- replace the injector with the suitable one. See table.
- reposition the parts, remembering to reconnect the burner block spring.
ο

BRANCHEMENT DU GAZ

(seulement pour modeles avec
Dans le respect des reglementations locales, le branchement aux
conduites de gaz peut se faire aussi bien avec un tuyau rigide qu'avec un
tuyau flexible (voir figure).
Pour I'installation avec un tuyau flexible:
2 raccords porte-caoutchouc sontlivres en dotation pour faciliter le
montage de tuyaux, repondant aux normes de securite, avec differentes
dimensions, en fonction du type de gaz utilise.
Bloquer le tuyau sur les raccords porte-caoutchouc avec des colliers aux
normes de securite.
Une fois le branchement effect~e, verifier et deceler les fuites eventuelles
avec une solution savonneuse, et les eliminer; nous rappeions la
responsabilite de I'installateur en cas de fonctionnement imparfait de
I'installation.
Remplacement injecteurs
La machine est predisposee pour I'alimentation au GPL (gaz liquide),
c'est-a-dire que I'injecteur etl'autoregulateur sont montes et tares en usine
pour ce type de gaz. Si le gaz est d'un autre type, il faut remplacer I'injecteur
dejä monte par celui qui convient:
- detacher la pince qui bloque Je brOleur.
- faire coulisser le brOleur apres avoir devisser la vis "S".
- remplacer I'injecteur par celui qui est adap\e (voir tableau).
- repositionner le tout sans oublier de raccrocher la pince qui bloque le
brOleur.
+
ed
eliminarle;
rammentiamo
+
GAS)
GAS)
+
 
13.
GAS)
le
COllcg.lm"nto con tuoo rlgldo In rame fr(':OIlO
B,<.mCh~men1 flglde
Connucllon Wllh (l~la Q.nncslcd cooper pipe
lestem
mit
1(100 "gldo en cot)lC rcconCIdo llO'Wao com luho
IlQI\10 cm cobre Jccol1dldo
Collcqamcnlo con luOO
ßranchemen1
ConneCllQn wllh
Verbindullg
Cone~IOI"\ con manguera para q.1S
ltqacäo com
GAS L1QUIDO
GAZ LIQUIDE
LIQUID GAS
FLUESSIGGAS
GAS METANO
GAZ METHANE
METHANE GAS
METHANGAS
GAS C1TTA'
GAZ OE VILLE
TQWN GAS
STADTGAS
13
"\lee
IUYl1u en
culvr~
r~CUlI
Vf"rf)lndung
Kunlor
Conflollion r:nn
Höhr SUS QC>gruh1cm
per qtt5
1I"!::iosll>le
allc
dunlc pour gar
9r..s
110St!
Col$SChlauch
Iml
p.:1ragas
lubO lIe.lllvel
I
~
GRlJPftl GRUPpt GRUPPl
2 GI OLI'f'S 3
UNIlS UHUS UNIlS
GAUI'r'fN GAUP1>fN GRUl"'PfN
70
80
OI)
C@
100
120
[]I)
C@
160
190
C@
90
[]I)
140
220

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières