Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 90

Liens rapides

DE Originalbetriebsanleitung für
Einhänge-Gegenstromanlage
EN Translation of original operation manual for
overhang counter swim unit
FR Traduction du instruction d'utilisation originale pour
nage à contre courant hors bord
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding voor
Inhangtegenstroominstallatie
ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales para
contra-propulsor de instalaciones de piscina
RU Оригинальное руководство по эксплуатации
Навесная противоточная установка
Perla
Stella
WG23.130.050-P
Riva
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BADU JET Perla

  • Page 1 DE Originalbetriebsanleitung für Einhänge-Gegenstromanlage EN Translation of original operation manual for overhang counter swim unit FR Traduction du instruction d'utilisation originale pour nage à contre courant hors bord NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding voor Inhangtegenstroominstallatie ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales para contra-propulsor de instalaciones de piscina RU Оригинальное...
  • Page 89 Traduction des instructions d'utilisation originale Nage à contre courant hors bord...
  • Page 90 ® BADU est une marque de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Allemagne Téléphone +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Tous droits réservés. Le contenu ne doit pas être distribué, copié, modifié ou encore cédé à un tiers sans l'accord écrit de la société...
  • Page 91 Sommaire Sommaire A propos de ce document ..............7     Utilisation de ce manuel .............. 7     Groupe ciblé ................7     Documents annexes ..............7     1.3.1 Symboles et représentations graphiques ....... 7     Sécurité...
  • Page 92 Sommaire Transport ................... 16     Hissage de la nage à contre courant hors bord ......16     Stockage ................... 17     Retour ..................17     Installation ..................18     Lieu de montage (Personnel qualifié) ........18  ...
  • Page 93 Sommaire 6.2.4 Filière(s) à billes ..............32     6.2.5 Régulation d'air ..............32     6.2.6 Accessoires en option ............33     6.2.7 Interdiction de marcher sur le capot ........33     6.2.8 Fonctionnement optimal de l’appareil ........33  ...
  • Page 94: Glossaire

    Glossaire Installation Pompe intégrée dans le système. Tuyauterie de refoulement Tuyauterie raccordée à la tubulure de refoulement. Pompe Machine avec entraînement. Tuyauterie d'aspiration Tuyauterie raccordée à la tubulure d'aspiration. 6 FR 10|2020...
  • Page 95: A Propos De Ce Document

    A propos de ce document A propos de ce document Utilisation de ce manuel Ce mode d'emploi est inclus dans le colis de la pompe/l'équipement. La pompe/l’équipement a été fabriquée et contrôlée selon les règles techniques reconnues. Malgré cela, en cas d'utilisation inappropriée, de maintenance insuffisante ou d'interventions non autorisées, des risques de blessure et de mort ainsi que de dommages matériels peuvent se présenter.
  • Page 96 A propos de ce document ATTENTION Dangers pour les personnes. Le non-respect peut conduire à des blessures légères voire graves. AVIS Recommandations pour éviter les dégâts matériels, améliorer la compréhension ou optimiser le déroulement des opérations. Pour une utilisation correcte du filtre, des informations importantes ainsi que des conseils techniques sont présentés de façon spécifique.
  • Page 97: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme aux dispositions Pour le montage dans tous les types de piscines comme attraction, pour l´activité physique, comme piscine à remous ou bain à bulles, pour le massage subaquatique sur avis médical, pour nager contre le courant. Une utilisation correcte implique la prise en compte de toutes les informations suivantes : •...
  • Page 98: Consignes De Sécurité

    Sécurité  Assurez-vous que les conditions préalables suivantes sont remplies: • Le personnel qui n’a pas encore acquis la qualification requise reçoit la formation nécessaire avant d'effectuer des travaux sur ce type de système. • La compétence du personnel, par exemple pour les travaux réalisés sur les produits, sur l'équipement électrique ou sur les installations hydrauliques, sont déterminées par sa qualification ainsi que la définition de...
  • Page 99: Risques Résiduels

    Sécurité Risques résiduels 2.7.1 Chute de pièces Les anneaux de levage sont uniquement conçus pour supporter le poids du moteur. Les anneaux peuvent casser si l'on accroche un agrégat de pompe complet.  Accrocher la nage à contre courant hors bord uniquement à la plaque de fondement.
  • Page 100: Surfaces Chaudes

    Sécurité 2.7.4 Surfaces chaudes Le moteur électrique peut avoir une température pouvant atteindre 70 °C. Des risques de brûlure sont possibles.  Ne pas toucher le moteur lorsqu'il est en service.  Laisser refroidir le moteur avant de réaliser tous travaux sur la pompe/l'installation.
  • Page 101: Prévention Des Dégâts Matériels

    Sécurité Prévention des dégâts matériels 2.9.1 Défaut d'étanchéité et rupture de canalisation Les vibrations et la dilatation thermique peuvent provoquer des cassures dans les tuyauteries.  Monter la pompe/l'installation de façon à réduire la transmission des sons sur le corps humain et la transmission des sons aériens.
  • Page 102: Blocage De La Pompe

    Sécurité 2.9.4 Blocage de la pompe Des impuretés dans la conduite d'aspiration peuvent boucher et bloquer la pompe.  Dégager l'ouverture d'aspiration des corps étrangers (branches, feuilles mortes, vêtements, ...).  Vérifier le bon fonctionnement de la pompe avant la mise en marche ou avant un long temps d´arrêt ou de stockage.
  • Page 103 Description Description Composants Fig. 2 Eclairage Capot MARCHE/ARRET (2/1) Installation Enjoliveur MARCHE/ARRET (41) Capot pour éclairage (54/1) Buse Funktion L’installation de nage à contre courant hors bord aspire l’eau de la piscine par une conduite d’aspiration et renvoie l’eau dans la piscine à...
  • Page 104: Transport Et Stockage Intermédiaire

    Transport et stockage intermédiaire Transport et stockage intermédiaire Transport Contrôler la livraison:  • Vérifier si l'emballage n’a pas subi de dommages liés au transport. • Localiser le dommage, le documenter avec des photos et contacter le revendeur. Hissage de la nage à contre courant hors bord DANGER Risque de décès ou d'écrasement de membres suite à...
  • Page 105 Transport et stockage intermédiaire Stockage AVIS Corrosion due à un stockage dans un environnement humide et sujet aux variations de température ! La condensation peut endommager le bobinage et les pièces métalliques.  Stockage intermédiaire de la pompe/l'installation dans un lieu sec et à...
  • Page 106: Lieu De Montage (Personnel Qualifié)

    Installation Installation Lieu de montage (Personnel qualifié) 5.1.1 Emplacement  Choisir le lieu d’implantation de l’appareil et préparer l’installation en fonction des instructions de la Fig. 4. Lorsque l’appareil est destiné à être installé sur une piscine hors sol, ne pas omettre d’installer le support télescopique. Voir "Fig. 5", page 20 5.1.2 Lieu de montage...
  • Page 107: Pièce Intercalaire

    Installation 5.1.8 Pièce intercalaire Cette pièce intercalaire permet de compenser une différence d’écart entre la nage à contre courant hors bord et le rebord du bassin, en procurant à l’installation une meilleure assise. voir "Fig. 7", page 21. 5.1.9 Raccordement au réseau électrique Avant d’effectuer le raccordement électrique, il est important de prendre en compte les indications figurant au "Branchement électrique (Personnel qualifié)", page 22 et "Raccordement côté...
  • Page 108: Qté Désignation

    Installation Fixation de l'installation avec pied télescopique Fig. 5 Pièce Qté Désignation Référence. Coude 231.9007.001 Support télescopique 231.9851.000 Vis hexagonale M12x35, plastique 586.9331.235 Rondelle dentelée Ø13, A2 587.6797.120 Rondelle Ø13, A2 587.1251.200 Rondelle Ø8,4, A2 587.9021.080 Rondelle dentelée Ø8,4, A2 578.6797.080 Ecrou M8, A2 587.9340.800...
  • Page 109: Suggestion D'installation

    Installation Fixation de l'installation au sol Fig. 6 Pièce Qté Désignation Référence Cheville à expansion, M8, laiton 230.6006.006 Coussinet caoutchouc/ métal M8x36 230.6006.005 Rondelle Ø8,4, A2 587.9021.080 Rondelle dentelée Ø8,4, A2 587.6797.080 Vis hexagonale M8x25, A2 587.9330.825 Suggestion d'installation Fig. 7 10|2020 FR 21...
  • Page 110: Branchement Électrique (Personnel Qualifié)

    Installation Branchement électrique (Personnel qualifié) AVERTISSEMENT Risque d’électrocution dû à un mauvais branchement !  Les raccordements et connexions électriques doivent toujours être réalisés par du personnel qualifié agréé.  Respecter les directives VDE et EVU du fournisseur et du distributeur d’énergie.
  • Page 111 Installation • Unité de contrôle de courant de défaut I ≤ 30 mA • Protection 1~ 230 V/3~ 400 V fusible 16 A lent ou disjoncteur automatique type K 16 A • Interrupteur à coupure multipolaire avec marquage 0 et 1 Des informations complémentaires sont données sur le schéma de raccordement.
  • Page 112 Installation 5.3.2 Schéma de câblage 3~ 400/230V 50 Hz Fig. 9 24 FR 10|2020...
  • Page 113: Schéma De Câblage 1~ 230V 50 Hz

    Installation 5.3.3 Schéma de câblage 1~ 230V 50 Hz Fig. 10 10|2020 FR 25...
  • Page 114: Schéma De Connections

    Installation 5.3.4 Schéma de connections Fig. 11 Ajouts au coffret electrique avec ecran 5.4.1 Avantages • Arrêt de la pompe ou des éclairages LED après un temps défini (Mode Heure). • Détection des défauts par affichage sur écran. • Détection claire en cas de déclenchement de la protection du moteur.
  • Page 115: Affichage À Segment, Led Verte Et Orange, Fusible

    Installation 5.4.2 Affichage à segment, LED verte et orange, Fusible Fig. 12 *RUN* clignote, quand le microprocesseur fonctionne. *S1* s’allume en appuyant sur la touche des pompes. *P* s’allume. La pompe doit à present fonctionner et la protection de la ppompe doit être active. *P* clignote.
  • Page 116: Dénudage Du Câble

    Installation Fusible sur l‘écran Le fusible est échangeable: 3,15 A T L’échange du fusible est seulement nécessaire, si la LED verte (V) ne devait pas s’allumer. Pos: 140 /Technische Dokumentation Speck Pumpen/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Gegenstromanlage/Einstellungen DIP-Schalter im Zeitmodus @ 16\mod_1579167522965_371.docx @ 319241 @ 3 @ 1 5.4.3 Interrupteur DIP pour les réglages du modus heure.
  • Page 117: Mise En Service, Mise Hors Service

    Mise en service/Mise hors service Mise en service/Mise hors service Mise en service AVIS Endommagement de la pompe/l'installation suite à un fonctionnement sans eau!  Assurez-vous que la pompe/l'installation soit remplie d'eau. Cette recommandation s’applique également au contrôle du sens de rotation. 6.1.1 Remplissage de la nage à...
  • Page 118 Mise en service/Mise hors service AVIS  S’assurer que l’interrupteur à pression est correctement enclenché. bord Fig. 14 Fig. 15 30 FR 10|2020...
  • Page 119: Vérifier Le Bon Fonctionnement De La Pompe

    Mise en service/Mise hors service 6.1.2 Vérifier le bon fonctionnement de la pompe Après un temps d'arrêt prolongé, le bon état de fonctionnement de la pompe doit être vérifié éteinte et hors tension.  Insérer un tournevis dans la fente de l'arbre moteur, côté ventilateur, et tourner.
  • Page 120: Régulation Du Débit

    Mise en service/Mise hors service 6.2.2 Régulation du débit La puissance de la pompe peut être réglée avec la buse orientable. Chaque flotteur peut régler le jet des buses de manière individuelle. ATTENTION Risque de blessures en cas de massage avec le jet au maximum. ...
  • Page 121: Accessoires En Option

    Mise en service/Mise hors service 6.2.6 Accessoires en option – Buse de massage amovible – Flexible de massage (éventuellement avec pulsateur) – Pulsateur amovible – Télécommande 6.2.7 Interdiction de marcher sur le capot AVIS Endommagement du capot.  Il est déconseillé de marcher sur le capot ou de le soumettre à...
  • Page 122: Utilisation Du Flexible De Massage

     Les enfants ne doivent pas utiliser le flexible de massage ! BADU Jet Perla / BADU Jet Riva Avant le massage, fermer la régulation d’air (2/1), car du fait de la montée en pression résultant de l’utilisation du tuyau de massage, l’eau refoule par la prise d’air.
  • Page 123: Mise Hors Service

    Mise en service/Mise hors service BADU Jet Stella Avant le massage, fermer la régulation d’air (2/1), car du fait de la montée en pression résultant de l’utilisation du tuyau de massage, l’eau refoule par la prise d’air. Clipser convenablement un bouchon d´obturation sur une des buses et le verrouiller.
  • Page 124 Pannes Pannes AVIS Il est normal que, de temps en temps, des gouttelettes d'eau suintent de la garniture mécanique. Cela est particulièrement vrai lorsque la pompe est en fonctionnement. Selon la qualité de l'eau et le nombre d'heures de fonctionnement de la pompe, il se peut que la garniture mécanique ne soit plus étanche.
  • Page 125 Pannes Panne : Fuite à la pompe. Causes possibles Solution Garniture mécanique usée ou  Changer le joint endommagée. d'étanchéité. Panne : Moteur très bruyant. Causes possibles Solution Roulements à bille défectueux.  Faire remplacer les roulements à bille par du personnel qualifié.
  • Page 126: Listes De Pièces De Rechange

    Pannes 7.1.1 Contrôler la pompe après le déclenchement d'un contacteur/ disjoncteur de protection Lorsque le disjoncteur thermique du bobinage ou le dispositif de protection du moteur coupent lefonctionnement du moteur, suivez ces étapes: Couper l'alimentation électrique de l'installation. Faire tourner l'arbre moteur avec un tournevis, côté ventilateur, afin de vérifier si l'axe tourne avec facilité.
  • Page 127: Entretien / Maintenance

    Entretien/Maintenance Entretien/Maintenance AVIS  Fermer tous les clapets anti-retour et vider les tuyauteries avant tous travaux de maintenance. Quand? Quoi? Régulièrement  Vérification de l’étanchéité de la pompe  De la stabilité de l’appareil, et nettoyage  Des liaisons électriques en général ...
  • Page 128: Adresses De Service

    Entretien/Maintenance 8.2.1 Pièces de rechange relatives à la sécurité – Interrupteur de sécurité (capot) – Cloison de séparation – Pied support téléscopique Adresses de service Les adresses pour l'entretien et le service après-vente se trouvent sur le site Internet : www.speck-pumps.com 40 FR 10|2020...
  • Page 129: Elimination

    Elimination Elimination  Recueillir et éliminer le liquide pompé nocif conformément aux prescriptions.  La pompe/l'installation et les composants doivent être éliminés dans les règles de l'art à la fin de leur durée de vie. Une élimination avec les déchets ménagers normaux est interdite ! ...
  • Page 130: Données Techniques Caractéristiques

    Données techniques Données techniques Caractéristiques BADU Jet BADU Jet BADU Jet techniques 50 Hz Perla Riva Stella Pompe jet 21-81/32 G 21-81/31 RG 21-81/33 G 21-81/32 RG Débit de pompe 40/40 58/54 [m³/h] 400/230 / 400/230 / Tension 3~/1~ [V] 400/230 Puissance absorbée...
  • Page 131 Données techniques 10.1 Plan coté BADU Jet Perla/BADU Jet Riva Fig. 18 BADU Jet Stella Fig. 19 10|2020 FR 43...
  • Page 132 Index Index A  M  Anomalies Maintenance 42 Aperçu  38  Mesures à prendre pour l´hivernage 37 B  Mise en service 31 Mise hors service 31, 37 Branchement électrique 21, 24 P  D  Pannes 13, 38 DEL 34 Personnel qualifié 20, 21, 24 Données techniques 45 Pièces détachées 10 E ...
  • Page 267: Eg-Konformitätserklärung

    Hiermee verklaren wij, dat het pompaggregat | Por la presente declaramos que la unidad de bomba | Настоящим мы заявляем, что насосный агрегат/машина Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Серии BADU JET Perla BADU JET Riva BADU JET Stella folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...
  • Page 268 i.V. Sebastian Watolla Armin Herger Technischer Leiter und Dokumentations- Geschäftsführer | Managing Director | bevollmächtigter | Technical director and Gérant | Bedrijfsleider | Gerente | authorised representative | Directeur technique et Директор responsable des documentations | Technisch directeur en documentatie gemachtigde | Director técnico y documentación autorizada | Технический...

Ce manuel est également adapté pour:

Jet rivaJet stella

Table des Matières