Table des Matières

Publicité

Liens rapides

The Red Jacket
Pompe submersible à turbine 4"
380 - 415 V, triphasée, 50 Hz
Installation, fonctionnement et entretien
Pompe submersible Red Jacket
THE RED JACKET
4" SUBMERSIBLE TURBINE PUMP
380 - 415 V, 3 PHASE, 50 HZ
INSTALLATION, OPERATION AND SERVICE
FRENCH
Manuel n° : 577014-135
®
®
Quick-Set
Révision : B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Red Jacket AGP75S17-3RJ1

  • Page 1 Pompe submersible à turbine 4” 380 - 415 V, triphasée, 50 Hz Installation, fonctionnement et entretien ® ® Pompe submersible Red Jacket Quick-Set THE RED JACKET 4” SUBMERSIBLE TURBINE PUMP 380 - 415 V, 3 PHASE, 50 HZ INSTALLATION, OPERATION AND SERVICE...
  • Page 2 Avis CE MANUEL EST UNE TRADUCTION. LE MANUEL D'ORIGINE EST EN ANGLAIS. Veeder-Root n'offre aucune garantie relative à cette publication, y compris, et sans limitation, les garanties implicites de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier. Veeder-Root ne pourra pas être tenu responsable des erreurs contenues dans ce document, ni des dommages indirects ou consécutifs en relation avec la fourniture, les performances ou l'utilisation de cette publication.
  • Page 3: Table Des Matières

    Installation Fixation de l'UMP ......................14 Installation de la pompe ....................16 Câblage de l'alimentation du panneau à la PTS Red Jacket ..........20 Connexion à la borne de liaison équipotentielle externe ..........22 Installation de deux pompes pour un fonctionnement en tandem ........23 Câblage des pompes tandem triphasées ...............24...
  • Page 4 Annexe C : Réglages pour le système de protection du moteur Annexe D : Certification russe Figures Figure 1. Composants et dimensions de la garniture d'étanchéité et du collecteur Red Jacket ................9 Figure 2. Installation d'aspiration flottante ............10 Figure 3.
  • Page 5 Table des Matières Figure 13. Raccordement de l'UMP au câblage de la garniture d'étanchéité ..20 Figure 14. Le câblage d'alimentation entre par le manchon de compression ..21 Figure 15. Exemples de schémas de câblage de pompe triphasée ......22 Figure 16. Borne de liaison équipotentielle ............23 Figure 17.
  • Page 6 Table des Matières Tableau Tableau 1. Gravité spécifique maximale et viscosité maximale ........8 Tableau 2. Distances du haut de la vis de levage à l'entrée ........12 Tableau 3. Données électriques ................12 Tableau 4. Dimensions du modèle d'UMP ..............13 Tableau 5. Pressions d'arrêt de pompe approximatives ...........13 Tableau 6.
  • Page 7: Aperçu

    L'assemblage de pompe à turbine submersible (PTS) Red Jacket pour les marchés internationaux est conçu pour garantir la sécurité avancée, la protection de l'environnement, la facilité d'entretien et le débit. La PTS Red Jacket est équipée de colonnes montantes à paroi fine à filetage NPT 4 pouces, et proposée en diverses versions de longueur et de puissance.
  • Page 8: Connexion Électrique D'étrier Enfichable

    Le collecteur permet le refoulement vertical ou horizontal La PTS Red Jacket a été conçue pour le refoulement vertical de produit via un orifice à filetage NPT de 2 pouces, mais avec un rayon d'action approprié pour permettre l'ajout d'un coude pour accueillir un refoulement latéral. En fait, le refoulement est situé...
  • Page 9: Précautions De Sécurité

    Introduction Précautions de sécurité Précautions de sécurité Les symboles de sécurité suivants sont utilisés dans ce manuel pour vous signaler des risques importants et des mises en garde. EXPLOSIF INFLAMMABLE Les carburants et leurs vapeurs sont extrêmement Les carburants et leurs vapeurs sont explosifs en cas d'inflammation.
  • Page 10: Avertissements Et Instructions

    Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A aux postes de travail de la pompe à turbine submersible Red Jacket (dans le puits ou dans la zone des pompes pendant que l'on fait le plein) ne dépasse pas 70 dB.
  • Page 11: Conditions Relatives À L'utilisation

    CONDITIONS RELATIVES À L'UTILISATION • La PTS Red Jacket est destinée à une utilisation uniquement sur des sites de distribution de carburants pour moteurs. • L'application de l'équipement PTS Red Jacket doit être conforme aux réglementations NFPA Code 30A, OSHA,...
  • Page 12: Précautions D'utilisation

    Introduction Avertissements et instructions • La sélection de tout produit Veeder-Root doit reposer sur les spécifications physiques et limitations et sur la compatibilité du produit avec les matériaux à traiter. Veeder-Root n'accorde aucune garantie d'adéquation à un usage particulier. • Tous les produits Veeder-Root doivent être utilisés conformément aux réglementations, ordonnances et lois fédérales, nationales et locales applicables.
  • Page 13 Instructions de sécurité pour la PTS Red Jacket 4" – CONDITIONS SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ (conforme EN 15268) • Les assemblages de pompe à turbine submersible Red Jacket approuvés conformément à la directive ATEX 2014/34/ UE doivent être repérés avec les informations suivantes :...
  • Page 14: Compatibilités Des Carburants

    TAME Pour composants de confinement de fluides internes, ne remplacer que par des pièces identiques. Tous les modèles de la Red Jacket avec le préfixe AG et le suffixe RJ sont répertoriés UL pour la compatibilité avec les carburants suivants Essence et jusqu'à...
  • Page 15: Dimensions De L'installation Et Du Collecteur

    Introduction Dimensions de l'installation et du collecteur Dimensions de l'installation et du collecteur La figure 1 présente plusieurs vues et dimensions de la garniture d'étanchéité et du collecteur Red Jacket. Évacuation de Orifice de test pression du de la conduite Boîtier pour fournisseur...
  • Page 16: Installation D'aspiration Flottante Recommandée

    Cela évite les obstacles au fonctionnement de la pompe lorsque le niveau de produit est plus bas que ce point. AVIS La pompe Red Jacket est de type centrifuge. Elle n'est pas conçue pour pomper un produit lorsque le niveau est inférieur à l'extrémité inférieure de l'UMP.
  • Page 17: Dimensions Pour La Sélection De La Pompe

    Dimensions pour la sélection de la pompe L'équipement Red Jacket présente une colonne réglable et un conduit électrique permettant d'ajuster la longueur totale à une vaste gamme de longueurs de pompes. En desserrant un collet sur la colonne, il est possible de faire varier la longueur de la pompe en étendant ou en rétractant la colonne.
  • Page 18: Spécifications

    Spécifications Le Tableau 2 indique les longueurs de pompes réglables par modèle. Tableau 2. Distances du haut de la vis de levage à l'entrée Rétracté Étendu N° de modèle AGP75S17-3RJ1, P75U17-3RJ1 73.0 1853 103.5 2624 AGP75S17-3RJ2, P75U17-3RJ2 103.0 2615 163.5...
  • Page 19 Le tamis d'entrée du purgeur est proposé comme accessoire à installer sur site. Les options de purgeurs augmentent la longueur de l'UMP de 3,3" (83 mm). Voir les instructions d'installation Red Jacket n° 051-256-1. Pour les modèles avec adaptateur d'aspiration flottant, ajoutez 2-3/8" (59 mm) et 4 livres (1,8 kg).
  • Page 20: Installation

    Fixation de l'UMP Le Tableau 6 indique les UMP applicables pour chaque garniture d'étanchéité/collecteur. Tableau 6. Combinaisons UMP et garniture d'étanchéité/collecteur Garniture d'étanchéité/collecteur AGP200S17-4RJ1, RJ2, RJ3 AGUMP200S17-4 AGP75S17-3RJ1, RJ2, RJ3 AGUMP75S17-3 P75U17-3RJ1, RJ2, RJ3 UMP75U17-3 AGP150S17-3RJ1, RJ2, RJ3 AGUMP150S17-3 P150U17-3RJ1, RJ2, RJ3...
  • Page 21: Figure 6. Contrôle De L'installation Correcte Du Connecteur Torsadé Femelle

    Installation Fixation de l'UMP Connecteur femelle torsadé/languette de positionnement hors de son emplacement - position incorrecte lors de la fixation de l'UMP ! Connecteur femelle torsadé/languette de positionnement dans l'encoche de son emplacement - position correcte lors de la fixation de l'UMP ! Joint torique du connecteur Insérer l'insert de positionnement (-015 [0,551'' de DI sur 0,070'' de largeur])
  • Page 22: Installation De La Pompe

    Installation de la pompe • La PTS Red Jacket est conçue pour fonctionner dans une atmosphère de classe 1, groupe D, et conformément à la norme CENELEC EN 15268 et à la directive européenne 94/9/CE « Équipement destiné aux atmosphères potentiellement explosives »...
  • Page 23: Figure 9. Desserrage De L'écrou De Blocage

    Installation Installation de la pompe Une légère rotation de l'UMP desserrera les joints et facilitera son réglage à la bonne AVIS longueur. Ne faites pas tourner la tuyauterie de plus d'un quart de tour. 1/4 de tour maximum sur la tuyauterie rjpumps/fig8.eps Figure 9.
  • Page 24: Figure 11. Localisation Du Raccord De Conduite De Retour Sur

    Installation Installation de la pompe Orifice de refoulement 2'' Raccord cannelé de la conduite de retour de siphon Manchon de compression du câblage d'alimentation 3/4”- 14 NPT rjpumps/fig33.eps Figure 11. Localisation du raccord de conduite de retour sur la garniture d'étanchéité 8.
  • Page 25 Installation Installation de la pompe La séparation de la Zone 0 et de la Zone 1 est réalisée par la paroi de séparation du AVERTISSEMENT connecteur mâle entre la garniture d'étanchéité et le raccordement du collecteur. La connexion du câblage de l'UMP se trouve dans les limites de la Zone 0. Les mesures de sécurité...
  • Page 26: Câblage De L'alimentation Du Panneau À La Pts Red Jacket

    Installation Câblage de l'alimentation du panneau à la PTS Red Jacket Retirer le couvercle pour accéder au compartiment Connecteur mâle dans de câblage de la garniture le boîtier de la garniture d'étanchéité d'étanchéité Connecteur femelle dans le boîtier du collecteur Fils torsadés de l'UMP...
  • Page 27 Installation Câblage de l'alimentation du panneau à la PTS Red Jacket utilisez les deux orifices vides et retirez et jetez l'un des deux inserts en plastique de petit diamètre pour le troisième fil. Poussez chacun des fils d'alimentation entrants par les orifices vides dans l'assemblage du manchon.
  • Page 28: Connexion À La Borne De Liaison Équipotentielle Externe

    Installation Connexion à la borne de liaison équipotentielle externe La borne ATG aura la même tension et la même phase que l'alimentation fournie à la borne L1. Serpentin 240 V Serpentin 240 V 240 V Isotrol Vers alimentation 380-415V Vers alimentation 380-415V Distributeur Protection manuelle Protection manuelle...
  • Page 29: Installation De Deux Pompes Pour Un Fonctionnement En Tandem

    Installation Installation de deux pompes pour un fonctionnement en tandem Borne de liaison équipotentielle externe Figure 16. Borne de liaison équipotentielle Installation de deux pompes pour un fonctionnement en tandem Lorsque des débits importants sont nécessaires, il est possible d'installer deux pompes dans le même système de conduites à...
  • Page 30: Câblage Des Pompes Tandem Triphasées

    Installation Câblage des pompes tandem triphasées Câblage des pompes tandem triphasées La Figure 18 présente le schéma de câblage permettant aux deux PTS triphasées de fonctionner simultanément avec toute combinaison de distributeurs activée. Serpentin 240 V Serpentin 240 V Vers alimentation 380-415V Vers alimentation 380-415V Protection Protection...
  • Page 31: Orifices De Siphon

    Orifices de siphon L'orifice de siphon pour la PTS Red Jacket est un assemblage de siphon qui entre dans l'un des deux orifices d'aspiration (voir la Figure 19). L'extrémité de l'orifice peut être pivotée en desserrant l'écrou hexagonal du haut pour faire entrer le tube de siphon entrant.
  • Page 32 Installation Installation d'un assemblage de siphon 4. Prenez la cartouche de siphon du kit et appliquez une couche de gelée à base de pétrole sur les trois joints toriques sur l'extérieur de la cartouche de siphon. 5. Insérez la cartouche de siphon dans l'orifice de siphon (voir la Figure 21). Faites pivoter l'orifice de sortie du siphon dans le sens souhaité, puis serrez à...
  • Page 33 Installation Installation d'un assemblage de siphon Joint torique supérieur du bouchon de l'orifice de siphon (-121 [1,049'' de DI sur 0,103'' de largeur]) Joint torique inférieur du bouchon de l'orifice de siphon (-117 [0,799'' de DI sur 0,103'' de largeur]) Joints toriques supérieurs de l'assemblage de siphon (-121 [1,049'' de DI sur 0,103''...
  • Page 34: Installation D'un Transducteur Électronique De Détection De Fuite Sur Les Conduites Ou D'un Détecteur De Fuites Mécanique

    Installation Installation d'un transducteur électronique de détection de fuite sur les conduites ou d'un détecteur de fuites mécanique Installation d'un transducteur électronique de détection de fuite sur les conduites ou d'un détecteur de fuites mécanique Débranchez l'alimentation, empêchez son rebranchement et signalez AVERTISSEMENT au niveau du panneau qu'elle ne doit pas être rebranchée avant l'entretien de la pompe.
  • Page 35: Démarrage Initial De La Pompe

    Installation Démarrage initial de la pompe Démarrage initial de la pompe 1. Si un robinet à bille est installé en bas de la conduite provenant de la pompe, fermez-le. 2. Ouvrez la vis de purge d'air de 2 à 3 tours (voir la Figure 19). La vis de purge d'air est retenue par une goupille d'attelage pour limiter le AVERTISSEMENT déplacement.
  • Page 36: Contrôle De La Surpression Sur La Pompe

    Installation Contrôle de la surpression sur la pompe Contrôle de la surpression sur la pompe Débranchez l'alimentation, empêchez son rebranchement et signalez AVERTISSEMENT au niveau du panneau qu'elle ne doit pas être rebranchée avant l'entretien de la pompe. Lors de l'entretien de l'équipement, utilisez des outils qui ne produisent pas d'étincelles et faites attention lors du retrait ou de l'installation des équipements afin de ne pas produire d'étincelles.
  • Page 37: Test De La Conduite

    Installation Test de la conduite Test de la conduite Débranchez l'alimentation, empêchez son rebranchement et signalez AVERTISSEMENT au niveau du panneau qu'elle ne doit pas être rebranchée avant l'entretien de la pompe. Lors de l'entretien de l'équipement, utilisez des outils qui ne produisent pas d'étincelles et faites attention lors du retrait ou de l'installation des équipements afin de ne pas produire d'étincelles.
  • Page 38: Test Du Réservoir

    Installation Test du réservoir 7. Démarrez la pompe et laissez-la tourner environ 2 minutes pour purger l'air des cavités hydrauliques du collecteur. Alors que la pompe fonctionne encore, vissez la vis de purge d'air jusqu'à ce qu'elle soit entièrement fermée. 8.
  • Page 39 Installation Test du réservoir 4. Dévissez entièrement la vis de service jusqu'en haut. Alors que la vis approche de sa position haute, vous entendez le clapet antiretour retomber à sa place. Replacez le bouchon de protection sur la vis de service et vissez-la entièrement à...
  • Page 40: Entretien Et Réparation

    Entretien et réparation Remplacement de l'UMP Débranchez l'alimentation, empêchez son rebranchement et signalez AVERTISSEMENT au niveau du panneau qu'elle ne doit pas être rebranchée avant l'entretien de la pompe. Lors de l'entretien de l'équipement, utilisez des outils qui ne produisent pas d'étincelles et faites attention lors du retrait ou de l'installation des équipements afin de ne pas produire d'étincelles.
  • Page 41 Entretien et réparation Remplacement de l'UMP 4. Soulevez l'unité extractible et sortez-la pour permettre à la pompe de drainer dans le réservoir avant l'extraction complète. 5. Placez l'unité sur une surface propre. 6. Retirez l'ancienne UMP en retirant les quatre boulons qui maintiennent la tête de refoulement, comme illustré à...
  • Page 42 Entretien et réparation Remplacement de l'UMP Les joints d'UMP de la concurrence ne coïncident pas parfaitement et les ATTENTION performances seront réduites. 10. Alignez l'insert de positionnement de l'UMP pour qu'il entre dans le bon orifice de la tête de refoulement (voir Figure 28) et poussez l'UMP en place manuellement.
  • Page 43 Entretien et réparation Remplacement de l'UMP Joint torique inférieur du couvercle de compartiment de câblage de la section Joint torique extractible supérieur extractible (-928 [2,090'' de DI sur 0,118'' (-345 [3,975'' de DI sur 0,210'' de largeur]) Joint torique de l'orifice de largeur]) du détecteur de fuites Joints toriques du boîtier...
  • Page 44: Remplacement De L'assemblage De Clapet Antiretour

    Entretien et réparation Remplacement de l'assemblage de clapet antiretour 16. Démarrez la pompe et laissez-la tourner environ 2 minutes pour purger l'air des cavités hydrauliques du collecteur. Alors que la pompe fonctionne encore, vissez la vis de purge d'air jusqu'à ce qu'elle soit entièrement fermée.
  • Page 45 Entretien et réparation Remplacement de l'assemblage de clapet antiretour La vis de purge d'air est retenue par une goupille d'attelage pour limiter le AVERTISSEMENT déplacement. N'essayez pas de faire tourner de plus de 3 tours. 9. Démarrez la pompe et laissez-la tourner environ 2 minutes pour purger l'air des cavités hydrauliques du collecteur.
  • Page 46: Remplacement De La Bague De Conduit

    Entretien et réparation Remplacement de la bague de conduit Remplacement de la bague de conduit Débranchez l'alimentation, empêchez son rebranchement et signalez AVERTISSEMENT au niveau du panneau qu'elle ne doit pas être rebranchée avant l'entretien de la pompe. Lors de l'entretien de l'équipement, utilisez des outils qui ne produisent pas d'étincelles et faites attention lors du retrait ou de l'installation des équipements afin de ne pas produire d'étincelles.
  • Page 47: Remplacement Du Câble Torsadé

    Entretien et réparation Remplacement du câble torsadé Remplacement du câble torsadé Débranchez l'alimentation, empêchez son rebranchement et signalez AVERTISSEMENT au niveau du panneau qu'elle ne doit pas être rebranchée avant l'entretien de la pompe. Lors de l'entretien de l'équipement, utilisez des outils qui ne produisent pas d'étincelles et faites attention lors du retrait ou de l'installation des équipements afin de ne pas produire d'étincelles.
  • Page 48 Entretien et réparation Remplacement du câble torsadé 6. Retirez l'UMP en retirant les quatre boulons qui maintiennent la tête de refoulement, comme illustré à la Figure 27 en page 35. Mettez au rebut l'ancien joint et les fixations. 7. Retirez le couvercle du compartiment de câblage de la garniture d'étanchéité. Retirez le joint torique du couvercle et mettez-le au rebut, puis déposez le couvercle.
  • Page 49 Entretien et réparation Remplacement du câble torsadé 18. Isolez les trois connexions en les plaçant chacune individuellement dans un sac de joint époxy en respectant les étapes A, B, C ci-dessous. Depuis le Vers le câble connecteur torsadé mâle Une seule Attache connexion par sac.
  • Page 50: Remplacement Des Connecteurs De Câblage De La Garniture D'étanchéité Au Collecteur

    Entretien et réparation Remplacement des connecteurs de câblage de la garniture d'étanchéité au collecteur Remplacement des connecteurs de câblage de la garniture d'étanchéité au collecteur Débranchez l'alimentation, empêchez son rebranchement et signalez AVERTISSEMENT au niveau du panneau qu'elle ne doit pas être rebranchée avant l'entretien de la pompe.
  • Page 51 Entretien et réparation Remplacement des connecteurs de câblage de la garniture d'étanchéité au collecteur Broche de positionnement du connecteur mâle Connecteur mâle Rondelle de maintien du connecteur mâle Connecteur femelle rjpumps/fig42.eps Câblage vers UMP Figure 32. Connecteurs de câblage de la garniture d'étanchéité au collecteur 7.
  • Page 52 Entretien et réparation Remplacement des connecteurs de câblage de la garniture d'étanchéité au collecteur Placez un repère en face rjpumps/fig44.eps sur la garniture d'étanchéité à l'aide d'un feutre pour indiquer la position de l'encoche Orifice de réception de la broche de positionnement du connecteur mâle Figure 34.
  • Page 53 Entretien et réparation Remplacement des connecteurs de câblage de la garniture d'étanchéité au collecteur Broche de positionnement dans l'orifice Rondelle de maintien côté plat contre le connecteur environ 1-3/8'' (35 mm) Face de la garniture d'étanchéité Rondelle Vue A-A de maintien 045-3 Figure 36.
  • Page 54 Entretien et réparation Remplacement des connecteurs de câblage de la garniture d'étanchéité au collecteur 21. Retirez le couvercle d'accès au condensateur (voir la Figure 37). Retirez le joint torique du couvercle et mettez-le au rebut, puis déposez le couvercle. Observez les trois connexions de câbles provenant du connecteur femelle. Notez quel fil provenant du connecteur est connectée à...
  • Page 55: Remplacement De La Vis De Purge D'air

    Entretien et réparation Remplacement de la vis de purge d'air 28. Prenez les trois joints toriques extractibles (3,975’’ de DI sur 0,210’’ de largeur [supérieur], 3,850’’ de DI x 0,210’’ de largeur [central] et 3,725" de DI sur 0,210’’ de largeur [inférieur]) du kit de matériel et d'étanchéité. Les trois joints toriques ont pratiquement la même taille.
  • Page 56 Entretien et réparation Remplacement de la vis de purge d'air 6. La vis de purge d'air présente une goupille d'attelage placée en position horizontale pour limiter le déplacement de la vis (voir la Figure 39). 7. Accédez à la goupille d'attelage depuis l'orifice du clapet antiretour et utilisez votre index pour pousser la goupille le plus loin possible.
  • Page 57 Entretien et réparation Remplacement de la vis de purge d'air Goupille d'attelage Noter que l'encoche en haut de la vis de purge d'air est Orifice du clapet décalée de 90 degrés par antiretour rapport à la goupille d'attelage Transducteur LLD ou orifice MLLD rjpumps\fig37.eps Figure 39.
  • Page 58 Entretien et réparation Remplacement de la vis de purge d'air Goupille d'attelage en position de maintien Goupille d'attelage prête pour le retrait de la vis Utiliser l'index pour pousser entièrement la goupille Figure 40. Réorientation de la goupille d'attelage de la vis de purge d'air Joint torique supérieur (-015 [0.551'' ID x 0.070'' wide]) Joint torique central...
  • Page 59 Entretien et réparation Remplacement de la vis de purge d'air Pousser la goupille d'attelage vers le haut Alors que vous tenez la goupille avec l'index, placer l'index de l'autre main avec un gant avec l'index. La patte cannelée de la goupille contre l'autre extrémité...
  • Page 60 Entretien et réparation Remplacement de la vis de purge d'air 16. Démarrez la pompe et laissez-la tourner environ 2 minutes pour purger l'air des cavités hydrauliques du collecteur. Alors que la pompe fonctionne encore, vissez la vis de purge d'air jusqu'à ce qu'elle soit entièrement fermée.
  • Page 61: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Numéro de l'assistance client Veuillez inspecter les pièces après avoir déballé l'équipement. Vérifiez que tous les accessoires sont présents et qu'il n'y a eu aucun dommage pendant l'expédition. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur et informez un représentant de l'assistance client au 1-800-873-3313 de toute pièce absente ou endommagée. Pièces de la pompe Le Tableau 7 indique la liste internationale des pièces de la pompe.
  • Page 62 Liste des pièces Pièces de la pompe Tableau 7. Liste internationale des pièces de la pompe Article (réf. Figure 43) Référence Description INTL 410156-001 Câble torsadé 20 pieds 410184-034 Tête de refoulement UMP75U17-3 W/2" 410184-036 Tête de refoulement UMP150U17-3 W/2" Tête de refoulement X4UMP150U17 W/2"...
  • Page 63: Pièces Du Kit De Cartouche De Siphon

    Liste des pièces Pièces du kit de cartouche de siphon Pièces du kit de cartouche de siphon Le Tableau 8 indique la liste des pièces des kits de cartouche de siphon 410151-001 & 410151-002 AG. Tableau 8. Liste des pièces du kit de cartouche de siphon Élément (réf.
  • Page 64: Pièces Du Kit De Clapet Antiretour

    Liste des pièces Pièces du kit de clapet antiretour rjpumps\fig50.eps Figure 45. Kit de boîtier de clapet antiretour Pièces du kit de clapet antiretour Le Tableau 10 indique la liste des pièces du kit de clapet antiretour 410153-001. Tableau 10. Liste des pièces du kit de clapet antiretour 410153-001. Élément (réf.
  • Page 65: Pièces Du Kit De La Bague De Conduit

    Liste des pièces Pièces du kit de la bague de conduit Pièces du kit de la bague de conduit Le Tableau 12 indique la liste des pièces du kit de bague de conduit 410486-001. Tableau 12. Liste des pièces du kit de bague de conduit 410486-001. Élément (réf.
  • Page 66: Pièces Du Kit De Matériel/Étanchéité

    Liste des pièces Pièces du kit de matériel/étanchéité Pièces du kit de matériel/étanchéité Le Tableau 13 indique la liste des pièces du kit de matériel/étanchéité 410154-001. Tableau 13. Liste des pièces du kit de matériel/étanchéité 410154-001 (réf. figure) Référence Description Qté.
  • Page 67: Pièces Du Kit De Connecteurs Électriques

    Liste des pièces Pièces du kit de connecteurs électriques Pièces du kit de connecteurs électriques Le Tableau 14 indique la liste des pièces du kit de connecteurs électriques 410694-001. Tableau 14. Liste des pièces du kit de connecteurs électriques 410694-001 Élément (réf.
  • Page 68: Pièces Du Kit De Ressorts Pour Matrice

    Liste des pièces Pièces du kit de ressorts pour matrice Figure 50. Kit d'étanchéité et de terminaison de fils de l'UMP Pièces du kit de ressorts pour matrice Le Tableau 16 indique la liste des pièces du kit de ressorts pour matrice 410485-001. Tableau 16.
  • Page 69: Pièces Du Kit De Vis De Purge D'air

    Liste des pièces Pièces du kit de vis de purge d'air Pièces du kit de vis de purge d'air Le Tableau 17 indique la liste des pièces du kit de vis de purge d'air 410484-001. Tableau 17. Liste des pièces du kit de vis de purge d'air 410484-001 Élément (réf.
  • Page 70: Annexe A : Fonctionnement Du Clapet Antiretour / Vis De Purge D'air

    Annexe A : Fonctionnement du clapet antiretour / vis de purge d'air Cette annexe aborde la théorie du fonctionnement de la vis de purge d'air et du clapet antiretour de la PTS Red Jacket. Fonctionnement du clapet antiretour Pompe en marche Comme indiqué...
  • Page 71 Annexe A Fonctionnement du clapet antiretour Soupape de décharge Excès de pression de Clapet antiretour la conduite Vers le réservoir rjpumps\ckvlv2 Figure A-2. La soupape de décharge évacue l'excès de pression dans la conduite Blocage du clapet antiretour pour tester la conduite Le vissage complet de la vis de service permet de fermer hermétiquement la soupape de décharge tout en bloquant et en fermant hermétiquement le clapet antiretour, comme illustré...
  • Page 72 Annexe A Fonctionnement du clapet antiretour Clapet antiretour soutenu par un segment d'arrêt Produit drainé depuis la conduite Vers le réservoir rjpumps\ckvlv5 Figure A-4. Dépose de l'assemblage de clapet antiretour pour l'entretien Levage du clapet antiretour par la vis de service Lorsque vous vissez la vis de service de 7,5 tours pour ouvrir la soupape de décharge, un segment d'arrêt légèrement compressible dans la vis de service dépasse une gorge sur l'intérieur du bord supérieur du clapet antiretour, comme illustré...
  • Page 73 Annexe A Fonctionnement du clapet antiretour Lorsque le clapet antiretour touche le boîtier, le segment d'arrêt supporte encore le clapet antiretour Le fait de continuer à monter la vis de service vers sa limite haute force la gorge dans Position le clapet antiretour immobile supérieure à...
  • Page 74 Annexe A Fonctionnement de la vis de purge d'air Fonctionnement de la vis de purge d'air La vis de purge d'air permet d'évacuer l'air de la conduite et des cavités hydrauliques du collecteur après l'ouverture d'un orifice dans le collecteur (par exemple après l'installation d'un détecteur de fuite dans la conduite). Après avoir réalisé...
  • Page 75: Annexe B : Kit De Matériel/Étanchéité Jauge De Joint Torique

    Annexe B : Kit de matériel/étanchéité Jauge de joint torique...
  • Page 76: Annexe C : Réglages Pour Le Système De Protection Du Moteur

    1. Le protecteur de moteur manuel doit être certifié pour une utilisation avec l'assemblage de pompe à turbine submersible Red Jacket. Avant la mise en service, il faut tester le bon fonctionnement du système de protection du moteur en faisant tourner le cadran d'ampérage sur le réglage minimum alors que la pompe tourne et en notant que le système se déclenche.
  • Page 77 Схема сертификации - 1с. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Перечень стандартов - см. приложение, бланк № 0496719. Условия и срок хранения указаны в технической документации. Назначенный срок службы электронасосов: Red Jacket - 20 лет; Red Jacket LPG Prem ier - 12 лет. 09.08.2018 п 〇 ИТЕЛЬНО...
  • Page 78 IU# - регулируемая длина трубопровода насоса, обозначается одной цифрой ОПИСАНИЕ КОНСТРУКЦИИ ИЗДЕЛИЯ И ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВЗРЫВОЗАЩИЩЕННОСТИ Электронасос Red Jacket состоит из пакер/коллектора (с Ex-маркировкой Ga/Gb Ex d +е НА U) с трубопроводом, регулируемой или фиксированной длины, соединенного соосно с моторно-насосным блоком.
  • Page 79 № 0 4 9 6 7 1 9 Электронасос Red Jacket LPG Premier выполнен в виде трубы, внутри которой расположен электродвигатель V4L307, V4L507 (с Ex-маркировкой Ex d НА U), который с одной стороны соединяется соосно с насосом LPG-17 или LPG-21 или...
  • Page 80 For technical support, sales or other assistance, please visit: www.veeder.com...

Table des Matières