Masquer les pouces Voir aussi pour C320-70:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 17
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 29
Handleiding
NL
vanaf pagina 42
Z ZBS M DS V2 0417

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour DS Produkte C320-70

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 17 Mode d’emploi à partir de la page 29 Handleiding vanaf pagina 42 Z ZBS M DS V2 0417...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Aufmerksam durchlesen Sicherheitshinweise _____________________ 4 und daran halten, um Per- Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 6 sonen- und Sachschäden zu vermeiden. Zusammenbau __________________________ 7 Bedienung _____________________________ 8 Reinigung und Pfl ege ____________________ 9 Ergänzende Informationen Aufbewahrung _________________________ 11 Fehlerbehebung _______________________ 12 Schutzklasse II...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso- ■ nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 5 Stromschlaggefahr ■ Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. ■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. ■ Das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit Schutzkontakten anschließen, deren Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild überein- stimmen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugäng- lich bleiben.
  • Page 6: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    ■ Der Staubbehälter und die Filter müssen nach dem Auswaschen vollständig ge- trocknet sein, bevor sie in das Gerät eingesetzt werden dürfen. ■ Nicht versuchen, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben. ■...
  • Page 7: Zusammenbau

    Saugdüsen ACHTUNG! ■ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Bodendüse Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Mit dem Fußschalter können Sie zwischen Teppich und glattem Boden umschalten. Für glatte Böden wird auf der Unterseite eine Bürste ausgefahren.
  • Page 8: Bedienung

    Teleskoprohr einsetzen / abnehmen • Stecken Sie das offene Ende des Handgriffs in die passende Öffnung des Teleskoprohres. Drehen Sie den Handgriff dabei leicht hin und her. Überprüfen Sie die Verbindung anschließend auf festen Sitz. • Um das Teleskoprohr abzunehmen, ziehen Sie es vom Handgriff ab.
  • Page 9: Reinigung Und Pfl Ege

    1. Falls noch nicht geschehen, bringen Sie die gewünschte Saugdüse am Teleskoprohr bzw. am Saugschlauch an (siehe Kapitel „Zusammenbau“, Abschnitt „Saugdüsen anbringen / abnehmen“ und Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“, Abschnitt „Saugdüsen“). 2. Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gehäuse heraus, idealerweise bis zur gelben Markierung, jedoch nicht weiter als bis zur roten Markierung auf dem Kabel! 3.
  • Page 10 Mit der Zeit können sich die Filter verfärben. Dies ist normal und beeinträchtigt nicht die Funktionalität. Staubbehälter leeren 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters und nehmen Sie diesen am Griff aus dem Gerät. 2. Halten Sie den Staubbehälter über einen geöffneten Müll- eimer.
  • Page 11: Aufbewahrung

    7. Wenn alle Teile trocken sind, setzen Sie den Zykloneinsatz wieder in den Staub- behälter ein. 8. Legen Sie den Schaumstofffi lter nach dem Trocknen wieder in die Filterhalterung und stecken Sie die Halterung auf den Zykloneinsatz. Schließen Sie den Deckel, sodass er hörbar einrastet.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu repa- rieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung • Steckt der Netzstecker nicht korrekt in der Steckdose? Korri- gieren Sie den Sitz des Netzsteckers.
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten Kundenservice / Artikelnummern: 08302 (goldfarben) Importeur: 08318 (rot) DS Produkte GmbH 09897 (blau / silberfarben) Am Heisterbusch 1 Modellnummer: C-320-70 19258 Gallin Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Deutschland Leistung: 700 W Tel.: +49 38851 314650 Schutzklasse: (0 –...
  • Page 14 Contents Explanation of Symbols Safety instructions: Proper use ____________________________ 14 Read through these Safety Instructions _____________________ 15 carefully and follow them Product contents and device overview ______ 17 to prevent personal injury and damage to property. Assembly _____________________________ 18 Operation ____________________________ 19 Cleaning and care ______________________ 20 Supplementary information Storage ______________________________ 22...
  • Page 15: Safety Instructions

    Safety Instructions This device may be used by children aged 8 and over and by ■ people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and / or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions.
  • Page 16 Danger of Electric Shock ■ Use and store only in closed rooms. ■ Do not use the device in rooms with high humidity. ■ Connect the device only to a properly installed plug socket with safety contacts whose mains voltage corresponds to the data on the rating plate. The plug socket must still be accessible after the connection has been made.
  • Page 17: Product Contents And Device Overview

    ■ Protect the device from heat, naked fl ames, extreme temperatures, persistent mois- ture, wet conditions and collisions. ■ Use only original spare parts from the manufacturer. ■ Keep the device out of the reach of children and animals in a cool, dry place which is protected from direct sunlight.
  • Page 18: Assembly

    Suction nozzles ATTENTION! ■ Always turn off the vacuum cleaner fi rst before changing the nozzles. Floor nozzle The fl oor nozzle is suitable both for carpets and smooth fl oors. With the foot switch, you can switch between smooth fl oor and carpet.
  • Page 19: Operation

    Inserting / removing the telescopic tube • Insert the open end of the handle into the corresponding opening of the telescopic tube. At the same time twist the handle gently backwards and forwards. Afterwards, check the connection for secure seating. •...
  • Page 20: Cleaning And Care

    1. If you have not already done so, attach the desired suction nozzle to the telescopic tube or suction hose (see chapter “Assembly”, section “Mounting / removing suction nozzles” and chapter “Product contents and device overview”, section “Suction nozzles”). 2. Pull the mains cable out of the housing, ideally as far as the yellow mark but in any case no further than the red mark on the cable! 3.
  • Page 21 Emptying the dust container 1. Push the release button of the dust container and take it out of the device by the handle. 2. Hold the dust container over an open dustbin. The dust container should be as close as possible to the dustbin so that the dust from the container falls only into the bin and is not spread over the surrounding area.
  • Page 22: Storage

    10. Put the lid on the dust container so that the arrow symbol on the dust container points to the symbol on the lid. Close the lid by turning it as far as it will go. The arrow symbol should now be pointing to the symbol.
  • Page 23: Technical Data

    Technical Data Customer Service / Importer: Article numbers: 08302 (gold) DS Produkte GmbH 08318 (red) Am Heisterbusch 1 09897 (blue / silver) 19258 Gallin Model number: C-320-70...
  • Page 24 Sommaire Explication des symboles utilisés Utilisation conforme ____________________ 24 Safety instructions: Consignes de sécurité __________________ 25 Read through these Étendue de la livraison et vue générale de carefully and follow them l’appareil _____________________________ 28 to prevent personal injury Assemblage __________________________ 29 and damage to property.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    • L’appareil est destiné à un usage en privé, pas pour une utilisation commerciale. • Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions. • Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non appro- priée, par un dommage ou par des tentatives de réparation par un tiers.
  • Page 26 Risque de blessure ■ Risque de suffocation ! Tenez l’emballage hors de portée des enfants et des ani- maux. ■ Tenez animaux, cheveux, bijoux, vêtements amples, doigts et toute autre partie du corps éloignés des suceurs de l’appareil. Sous l’effet de l’aspiration, ceux-ci risque- raient d’adhérer fermement à...
  • Page 27 Risque d’incendie ■ N’utilisez pas l’appareil dans des locaux renfermant des substances facilement infl ammables ou des vapeurs nocives ou explosives. ■ L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de matériaux facilement infl ammables (rideaux, textiles, etc.). ■ Afi n d’éviter tout risque d’incendie de l’appareil, ne le couvrez pas lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
  • Page 28: Étendue De La Livraison Et Vue Générale De L'appareil

    Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil 1 Poignée du tuyau d‘aspiration 8 Réservoir à poussière 2 Tube télescopique 9 Tuyau d‘aspirateur 3 Couvercle du réservoir à poussière 10 Régulateur d‘air avec poignée Touche pour enrouler le câble 4 Touche de déverrouillage du réservoir 12 Câble d‘alimentation avec fi...
  • Page 29: Assemblage

    Buse à joint / à brosse Rabattez l’extrémité dans le sens de la fl èche et la buse à joint devient une buse à brosse : • La buse de joint convient aux coussins, au nettoyage de l’inté- rieur de voitures et dans tous les coins que vous ne pouvez pas atteindre avec les autres buses.
  • Page 30: Manipulation

    Régler la longueur du tube télescopique • Tirez vers le bas le coulisseau (A) sur le tube télescopique et réglez la longueur souhaitée. • Relâchez le coulisseau et poussez encore un peu le tube jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Mettre en place / retirer les buses d’aspiration •...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    5. Passer la buse sur la surface à nettoyer. En aspirant, l’aspirateur peut être tiré comme un traîneau. Conseil : Un régulateur d’air se trouve sur la poignée. Ouvrez-le (en poussant la tirette) pour diminuer la force d’aspiration lorsque vous aspirez des coussins, des mo- quettes ou des objets légers ou mobile.
  • Page 32 3. Appuyez sur la touche pour ouvrir le réservoir à pous- sière. Le fond du réservoir à poussière s’ouvre et la saleté tombe. 4. Fermez le fond du réservoir à poussière. Pour la ferme- ture, on doit entendre un clic. 5.
  • Page 33: Rangement

    Nettoyer le fi ltre HEPA d’air vicié Le fi ltre HEPA d’air vicié se trouve sous une grille de protection au dos de l’aspirateur. 1. Tirez le fermoir avec fi ltre (D) du clapet d’air vicié vers le bas et retirez en même temps le clapet. 2.
  • Page 34: Données Techniques

    été utilisé plusieurs fois. Données techniques Service après-vente / Références d’article : 08302 (doré) importateur : 08318 (rouge) DS Produkte GmbH 09897 (bleu / argenté) Am Heisterbusch 1 N° de modèle : C-320-70 19258 Gallin Tension d’alimentation : 220 –...
  • Page 35: Élimination

    Élimination Les matériaux d’emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l’emballage dans le respect de l’environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Éliminez cet article conformément aux prescriptions pour la protection de l’environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés.
  • Page 36 Inhoud Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Reglementair gebruik ___________________ 36 aandachtig doorlezen en Veiligheidsinstructies____________________ 37 opvolgen om lichamelijk Leveringspakket en overzicht van letsel en materiële schade het apparaat __________________________ 39 te voorkomen. Montage _____________________________ 40 Bediening ____________________________ 41 Aanvullende informatie Reiniging en onderhoud _________________ 42 Bewaring _____________________________ 44 Elektrische veiligheids-...
  • Page 37: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■ en ook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die niet beschikken over ervaring en / of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen.
  • Page 38 Gevaar van een elektrische schok ■ Uitsluitend in gesloten ruimten gebruiken en bewaren. ■ Niet gebruiken in ruimten met een hoge luchtvochtigheid. ■ Sluit het apparaat uitsluitend aan op een contactdoos met aardingscontacten, waar- van de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje. De contact- doos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk blijven.
  • Page 39: Leveringspakket En Overzicht Van Het Apparaat

    ■ Probeer niet om de rollen te smeren met smeermiddel of olie. Daarna zou er meer stof of vuil aan de rollen blijven plakken. ■ Bescherm het apparaat tegen hitte, open vuur, extreme temperaturen, lang aanhou- dend vocht, natheid en schokken. ■...
  • Page 40: Montage

    Zuigmondstukken OPGELET! ■ Alvorens de mondstukken te vervangen, dient u steeds eerst de stofzuiger uit te schakelen. Vloermondstuk Het vloermondstuk is geschikt voor zowel tapijten als gladde vloeren. Met de voetschakelaar kunt u kiezen tussen gladde vloer en tapijt. Voor gladde vloeren worden op de onderkant een borstel uitge- klapt.
  • Page 41: Bediening

    Telescopische buis plaatsen / verwijderen • Steek het open uiteinde van de handgreep in de passende opening van de telescopische buis. Draai de handgreep daarbij lichtjes heen en weer. Kijk na of de verbinding ste- vig vastzit. • Om de telescopische buis te verwijderen, trekt u ze van de handgreep.
  • Page 42: Reiniging En Onderhoud

    1. Breng het gewenste mondstuk aan de telescopische buis of aan de zuigslang aan, als dit nog niet is gebeurd (zie hoofdstuk “Montage”, afdeling “Zuigaccessoires bevestigen / verwijderen” en hoofdstuk “Leveringspakket en overzicht van het apparaat”, afdeling “Zuigmondstukken”). 2. Trek het elektrisch snoer uit de behuizing, in het beste geval tot aan de gele marke- ring echter niet verder dan tot de rode markering op het snoer! 3.
  • Page 43 Stofbak leegmaken 1. Duw op de ontgrendelknop van de stofbak en neem deze aan de greep uit het apparaat. 2. Houd de stofbak boven een geopende vuilnisbak. De afstand tot de vuilnisbak moet zo klein mogelijk zijn zodat het stof uit de stofbak alleen in de vuilnisbak valt en niet in de omgeving wordt verspreid.
  • Page 44: Bewaring

    10. Plaats het deksel zodanig op de stofbak dat het pijlsymbool op de stofbak wijst naar symbool op het deksel. Draai het deksel dicht tot aan de aanslag. Het pijlsymbool wijst dan naar het symbool. 11. Plaats de stofbak in het apparaat. Zorg ervoor dat deze hoorbaar vast klikt. HEPA-afvoerluchtfi...
  • Page 45: Oplossing Van Fouten

    Oplossing van fouten Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing • Steekt de stekker niet goed in het stopcontact? Corrigeer de positie van de stekker.
  • Page 46: Technische Gegevens

    Technische gegevens Klantenservice / Artikelnummers: 08302 (goudkleurig) importeur: 08318 (rood) DS Produkte GmbH 09897 (blauw / zilverkleurig) Am Heisterbusch 1 Modelnummer: C320-70 19258 GALLIN Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 Hz Duitsland Vermogen: 700 W Tel.: +49 38851 314650...

Ce manuel est également adapté pour:

083020831809897

Table des Matières