CONTOUR NEXT LINK 2.4 Manuel De L'utilisateur page 2

Table des Matières

Publicité

UTILISATION PRÉVUE
fil C
L'ensemble pour la surveillance de la glycémie sans fil C
®
N
LINK 2.4 (comprenant un
ONTOUR
EXT
s de vérification) est destiné à l'autosurveillance
indicateur, des bandelettes d'analyse et les solutions de vérification) est destiné à l'autosurveillance
surer quantitativement le taux de glucose dans
par des personnes atteintes de diabète, afin de mesurer quantitativement le taux de glucose dans
gt ou dans la paume. Il est destiné uniquement
le sang entier capillaire frais prélevé au bout du doigt ou dans la paume. Il est destiné uniquement
aux épreuves diagnostiques in vitro. Dans un contexte clinique, cet ensemble peut être utilisé pour
texte clinique, cet ensemble peut être utilisé pour
trise du diabète. L'ensemble pour la surveillance
aider à surveiller l'efficacité d'un programme de maîtrise du diabète. L'ensemble pour la surveillance
conçu pour transmettre les résultats d'analyse et
de la glycémie sans fil C
N
ONTOUR
EXT
MiniMed
envoyer à distance un bolus à une pompe à insuline MiniMed
 630G compatible, et faciliter le transfert
®
c grâce à une communication par radiofréquence.
d'information vers le logiciel CareLink
fil C
L'ensemble pour la surveillance de la glycémie sans fil C
N
LINK 2.4 n'est pas destiné au
ONTOUR
EXT
être utilisé chez les nouveau-nés.
diagnostic ni au dépistage du diabète et ne doit pas être utilisé chez les nouveau-nés.
sans fil C
L'ensemble pour la surveillance de la glycémie sans fil C
N
LINK 2.4 ne doit servir
ONTOUR
EXT
é.
qu'à un seul patient et ne doit pas être partagé.
R LA SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
S EN GARDE
Maladie grave
e sang capillaire (prélevé sur le bout du doigt ou à un
• L'analyse de la glycémie à partir d'un échantillon de sang capillaire (prélevé sur le bout du doigt ou à un
cliniques, ne pas convenir quand le débit sanguin
autre point de prélèvement) peut, pour des raisons cliniques, ne pas convenir quand le débit sanguin
e le choc, l'hypotension grave, l'hyperglycémie
périphérique est réduit. Des états cliniques comme le choc, l'hypotension grave, l'hyperglycémie
abétique et la déshydratation grave peuvent modifier
accompagnée d'hyperosmolarité, l'acidocétose diabétique et la déshydratation grave peuvent modifier
phérique
le résultat du dosage du glucose dans le sang périphérique
.
1-3
le contient de petites pièces qui peuvent provoquer
• Gardez hors de la portée des enfants. Cet ensemble contient de petites pièces qui peuvent provoquer
un étouffement en cas d'ingestion accidentelle.
é
Consultez votre professionnel de la santé
s de glycémie haute ou basse sur votre indicateur.
• Avant de définir des intervalles cibles et des alertes de glycémie haute ou basse sur votre indicateur.
ction du résultat obtenu à une analyse de glycémie.
• Avant de modifier la dose d'un médicament en fonction du résultat obtenu à une analyse de glycémie.
devez consulter immédiatement un médecin.
• Si votre glycémie est inférieure à 2,8 mmol/L, vous devez consulter immédiatement un médecin.
vez-vous soigneusement les mains et séchez-les
• Si votre glycémie est supérieure à 13,9 mmol/L, lavez-vous soigneusement les mains et séchez-les
bandelette. Si vous obtenez un résultat similaire,
bien avant de répéter l'analyse avec une nouvelle bandelette. Si vous obtenez un résultat similaire,
é dans les plus brefs délais.
communiquez avec votre professionnel de la santé dans les plus brefs délais.
res points de prélèvement.
• Si vous voulez savoir si vous pourriez utiliser d'autres points de prélèvement.
Risque biologique
avon, puis séchez-les avant d'effectuer l'analyse et de
• Lavez-vous toujours bien les mains à l'eau et au savon, puis séchez-les avant d'effectuer l'analyse et de
ou les bandelettes d'analyse, ainsi qu'après.
manipuler l'indicateur, le dispositif de prélèvement ou les bandelettes d'analyse, ainsi qu'après.
t les lancettes ne doivent servir qu'à un seul patient.
• L'indicateur, le dispositif de prélèvement sanguin et les lancettes ne doivent servir qu'à un seul patient.
s membres de la famille. Ne les utilisez pas sur
Ne les partagez avec personne, y compris avec les membres de la famille. Ne les utilisez pas sur
plusieurs personnes.
s comme présentant un risque biologique et peuvent
• Tous les éléments de cet ensemble sont considérés comme présentant un risque biologique et peuvent
s avoir été nettoyés et désinfectés. Pour les directives
transmettre des maladies infectieuses, même après avoir été nettoyés et désinfectés. Pour les directives
fection à la page 62.
à ce sujet, consultez la section Nettoyage et désinfection à la page 62.
a trousse est destiné à l'autosurveillance de la
• Le dispositif de prélèvement sanguin fourni avec la trousse est destiné à l'autosurveillance de la
mais être utilisé par plus d'une personne en raison du
glycémie d'un seul patient. Ce dispositif ne doit jamais être utilisé par plus d'une personne en raison du
risque d'infection.
®
ii
®
N
LINK 2.4 (comprenant un
ONTOUR
EXT
LINK 2.4 est conçu pour transmettre les résultats d'analyse et
 630G compatible, et faciliter le transfert
®
de Medtronic grâce à une communication par radiofréquence.
®
N
LINK 2.4 n'est pas destiné au
ONTOUR
EXT
N
LINK 2.4 ne doit servir
ONTOUR
EXT
MISES EN GARDE
.
1-3
Utilisez une nouvelle lancette à chaque prélèvement, car les lancettes usagées ne sont pas stériles.
Utilisez une nouvelle lancette à chaque prélèvement, car les lancettes usagées ne sont pas stériles.
• Veillez à toujours jeter les bandelettes d'analyse et les lancettes usagées comme des déchets médicaux
• Veillez à toujours jeter les bandelettes d'analyse et les lancettes usagées comme des déchets médicaux
ou conformément aux directives de votre professionnel de la santé. Tout produit ayant été en contact
ou conformément aux directives de votre professionnel de la santé. Tout produit ayant été en contact
avec du sang humain doit être manipulé comme si la transmission d'une maladie infectieuse était
avec du sang humain doit être manipulé comme si la transmission d'une maladie infectieuse était
possible.
possible.
PRÉCAUTIONS
PRÉCAUTIONS
Avant de commencer, lisez le manuel de l'utilisateur de l'indicateur C
Avant de commencer, lisez le manuel de l'utilisateur de l'indicateur C
le feuillet d'emballage du dispositif de prélèvement sanguin, le manuel de l'utilisateur de la pompe
le feuillet d'emballage du dispositif de prélèvement sanguin, le manuel de l'utilisateur de la pompe
MiniMed
MiniMed
, ainsi que toutes les directives fournies avec la trousse de l'indicateur. Suivez toutes les
, ainsi que toutes les directives fournies avec la trousse de l'indicateur. Suivez toutes les
®
®
directives d'utilisation et d'entretien à la lettre pour éviter d'obtenir des résultats inexacts.
directives d'utilisation et d'entretien à la lettre pour éviter d'obtenir des résultats inexacts.
• Examinez le produit pour repérer les pièces manquantes, endommagées ou brisées. Si le flacon de
• Examinez le produit pour repérer les pièces manquantes, endommagées ou brisées. Si le flacon de
bandelettes est ouvert à l'intérieur d'une nouvelle boîte de bandelettes, n'utilisez pas les bandelettes de
bandelettes est ouvert à l'intérieur d'une nouvelle boîte de bandelettes, n'utilisez pas les bandelettes de
ce flacon. Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec le Service à la clientèle. Consultez
ce flacon. Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec le Service à la clientèle. Consultez
la couverture arrière pour obtenir les coordonnées.
la couverture arrière pour obtenir les coordonnées.
• L'indicateur C
• L'indicateur C
N
N
LINK 2.4 ne s'emploie qu'avec les bandelettes d'analyse C
LINK 2.4 ne s'emploie qu'avec les bandelettes d'analyse C
ONTOUR
ONTOUR
®
®
EXT
EXT
et les solutions de vérification C
et les solutions de vérification C
N
N
ONTOUR
ONTOUR
®
®
EXT
EXT
• Conservez toujours les bandelettes d'analyse C
• Conservez toujours les bandelettes d'analyse C
soigneusement le flacon immédiatement après avoir retiré une bandelette. Le flacon est conçu pour
soigneusement le flacon immédiatement après avoir retiré une bandelette. Le flacon est conçu pour
garder les bandelettes au sec. Évitez d'exposer l'indicateur et les bandelettes à l'humidité, à la chaleur,
garder les bandelettes au sec. Évitez d'exposer l'indicateur et les bandelettes à l'humidité, à la chaleur,
à la poussière et à la saleté excessives, ainsi qu'au froid intense. Les bandelettes risquent d'être
à la poussière et à la saleté excessives, ainsi qu'au froid intense. Les bandelettes risquent d'être
endommagées si elles sont exposées à l'humidité ambiante parce que le flacon est resté ouvert ou
endommagées si elles sont exposées à l'humidité ambiante parce que le flacon est resté ouvert ou
qu'elles n'ont pas été conservées dans le flacon d'origine. Vous pourriez alors obtenir des résultats
qu'elles n'ont pas été conservées dans le flacon d'origine. Vous pourriez alors obtenir des résultats
inexacts. N'utilisez pas une bandelette qui semble endommagée ou qui a déjà été utilisée.
inexacts. N'utilisez pas une bandelette qui semble endommagée ou qui a déjà été utilisée.
• Vérifiez la date de péremption (« Exp ») des bandelettes d'analyse et de la solution de vérification.
• Vérifiez la date de péremption (« Exp ») des bandelettes d'analyse et de la solution de vérification.
N'utilisez pas les bandelettes ou la solution si la date de péremption imprimée sur l'étiquette du flacon
N'utilisez pas les bandelettes ou la solution si la date de péremption imprimée sur l'étiquette du flacon
ou sur la boîte est dépassée. Vous risqueriez d'obtenir des résultats inexacts. Il est important également
ou sur la boîte est dépassée. Vous risqueriez d'obtenir des résultats inexacts. Il est important également
de ne pas utiliser la solution de vérification si le flacon est ouvert depuis plus de six mois. Après
de ne pas utiliser la solution de vérification si le flacon est ouvert depuis plus de six mois. Après
l'ouverture du flacon, inscrivez la date d'élimination sur l'étiquette du flacon.
l'ouverture du flacon, inscrivez la date d'élimination sur l'étiquette du flacon.
• Si le résultat de l'épreuve de vérification n'est pas compris dans l'intervalle indiqué, communiquez avec
• Si le résultat de l'épreuve de vérification n'est pas compris dans l'intervalle indiqué, communiquez avec
le Service à la clientèle. Consultez la couverture arrière pour obtenir les coordonnées. N'effectuez plus
le Service à la clientèle. Consultez la couverture arrière pour obtenir les coordonnées. N'effectuez plus
d'analyses avec votre indicateur tant que ce problème n'est pas résolu.
d'analyses avec votre indicateur tant que ce problème n'est pas résolu.
• L'indicateur a été conçu pour donner des résultats précis à des températures comprises entre 5 et
• L'indicateur a été conçu pour donner des résultats précis à des températures comprises entre 5 et
45 °C. Si vous vous trouvez en dehors de cet intervalle de températures, n'effectuez pas d'analyse
45 °C. Si vous vous trouvez en dehors de cet intervalle de températures, n'effectuez pas d'analyse
de glycémie. Chaque fois que vous déplacez l'indicateur d'un endroit à un autre, laissez-le reposer
de glycémie. Chaque fois que vous déplacez l'indicateur d'un endroit à un autre, laissez-le reposer
20 minutes pour lui permettre de s'adapter à la température ambiante avant d'effectuer une analyse.
20 minutes pour lui permettre de s'adapter à la température ambiante avant d'effectuer une analyse.
• Ne faites pas d'analyse lorsque l'indicateur C
• Ne faites pas d'analyse lorsque l'indicateur C
ONTOUR
ONTOUR
• N'utilisez que des câbles ou le chargeur mural approuvés par le fabricant, ou un chargeur de
• N'utilisez que des câbles ou le chargeur mural approuvés par le fabricant, ou un chargeur de
5 V approuvé par un organisme d'homologation comme UL, TUV ou CSA.
5 V approuvé par un organisme d'homologation comme UL, TUV ou CSA.
• L'indicateur C
• L'indicateur C
N
N
LINK 2.4 a été préréglé et verrouillé pour afficher les résultats en mmol/L
LINK 2.4 a été préréglé et verrouillé pour afficher les résultats en mmol/L
®
®
ONTOUR
ONTOUR
EXT
EXT
(millimoles de glucose par litre de sang).
(millimoles de glucose par litre de sang).
Les résultats exprimés en mmol/L comprennent toujours une décimale.
Les résultats exprimés en mmol/L comprennent toujours une décimale.
O
O
Les résultats exprimés en mg/dL ne comprennent jamais de décimale.
Les résultats exprimés en mg/dL ne comprennent jamais de décimale.
O
O
,
,
Exemple :
Exemple :
ou
ou
Vérifiez votre écran pour vous assurer que les résultats s'affichent correctement. Si ce n'est pas
Vérifiez votre écran pour vous assurer que les résultats s'affichent correctement. Si ce n'est pas
O
O
le cas, consultez les coordonnées du Service à la clientèle sur la couverture arrière du manuel de
le cas, consultez les coordonnées du Service à la clientèle sur la couverture arrière du manuel de
l'utilisateur.
l'utilisateur.
• L'ensemble pour la surveillance de la glycémie sans fil C
• L'ensemble pour la surveillance de la glycémie sans fil C
valeurs comprise entre 1,1 et 33,3 mmol/L.
valeurs comprise entre 1,1 et 33,3 mmol/L.
Si le résultat est inférieur à 1,1 mmol/L ou supérieur à 33,3 mmol/L :
Si le résultat est inférieur à 1,1 mmol/L ou supérieur à 33,3 mmol/L :
O
O
Si le résultat de l'analyse est inférieur à 1,1 mmol/L, l'écran « Avis médical immédiat »
Si le résultat de l'analyse est inférieur à 1,1 mmol/L, l'écran « Avis médical immédiat »
о
о
s'affiche et l'indicateur émet deux signaux sonores consécutifs. Communiquez avec
s'affiche et l'indicateur émet deux signaux sonores consécutifs. Communiquez avec
votre professionnel de la santé.
votre professionnel de la santé.
®
®
N
N
LINK 2.4,
LINK 2.4,
ONTOUR
ONTOUR
EXT
EXT
ONTOUR
ONTOUR
.
.
N
N
dans le flacon d'origine. Refermez
dans le flacon d'origine. Refermez
ONTOUR
ONTOUR
EXT
EXT
N
N
LINK 2.4 est branché à un ordinateur.
LINK 2.4 est branché à un ordinateur.
EXT
EXT
93
93
N
N
LINK 2.4 a un intervalle de
LINK 2.4 a un intervalle de
ONTOUR
ONTOUR
EXT
EXT
N
N
®
®
EXT
EXT
iii
iii

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour CONTOUR NEXT LINK 2.4

Table des Matières