Page 1
® Ensemble pour la surveillance de la glycémie sans fi l 12:00 Glycémie mmol/L Insuline active 1.5 U Bolus Basal Ne s’emploie qu’avec les bandelettes d’analyse de la glycémie C ® ONTOUR MANUEL DE L’UTILISATEUR...
Page 2
5 V approuvé par un organisme d’homologation comme UL, TUV ou CSA. Risque biologique • L’indicateur C • L’indicateur C LINK 2.4 a été préréglé et verrouillé pour afficher les résultats en mmol/L LINK 2.4 a été préréglé et verrouillé pour afficher les résultats en mmol/L ® ®...
Vous devez charger la pile L’indicateur C LINK 2.4 est muni d’une pile rechargeable. Vous devez charger la pile Prélèvement d’une goutte de sang au bout du doigt ............15 Prélèvement d’une goutte de sang au bout du doigt ............15 ONTOUR vez pas effectuer d’analyse pendant le chargement...
Zone d’application (échantillon) L’échantillon de sang est absorbé ici. L’échantillon de sang est absorbé ici. ATTENTION : L’indicateur C ATTENTION : L’indicateur C LINK 2.4 ne s’emploie qu’avec les bandelettes LINK 2.4 ne s’emploie qu’avec les bandelettes ONTOUR ONTOUR d’analyse C d’analyse C...
• Lorsque vous aurez choisi votre option, mettez-la en surbrillance, puis appuyez sur OK. utiliser la fonction de transmission de l’indicateur, utiliser la fonction de transmission de l’indicateur, Menu l’indicateur C LINK 2.4 et la l’indicateur C LINK 2.4 et la ONTOUR ONTOUR CONSEIL : Maintenez les boutons �...
Page 6
Réglage de la langue ur sont fournies uniquement à des fins Ces images de l’écran de l’indicateur sont fournies uniquement à des fins d’illustration. Fonctions Fonctions 8. Dans le menu Fonctions, utilisez le bouton de défilement vers le 8. Dans le menu Fonctions, utilisez le bouton de défilement vers le Autotest Autotest LANGUAGE...
Page 7
Une fois la pompe reliée à l’indicateur, le numéro de série sur l’écran de l’indicateur Une fois la pompe reliée à l’indicateur, le numéro de série sur l’écran de l’indicateur change. Il s’agit du numéro de série de la pompe. change.
Page 8
Options d’envoi de l’indicateur Alertes de glycémie haute ou basse Alertes de glycémie haute ou basse e sont connectés, vous pouvez configurer les 17. Une fois que l’indicateur et la pompe sont connectés, vous pouvez configurer les L’alerte de glycémie haute ou basse vous avertit lorsque le résultat de l’analyse est L’alerte de glycémie haute ou basse vous avertit lorsque le résultat de l’analyse est Options d’envoi.
Consultez la couverture arrière pour obtenir les coordonnées. MISE EN GARDE MISE EN GARDE ATTENTION : L’indicateur C ATTENTION : L’indicateur C LINK 2.4 ne s’emploie qu’avec les LINK 2.4 ne s’emploie qu’avec les ® ® ONTOUR ONTOUR la santé...
ez le capuchon du dispositif de prélèvement sanguin. 1. Retirez le capuchon du dispositif de prélèvement sanguin. 2. Tenez la bandelette en orientant l’extrémité carrée grise 2. Tenez la bandelette en orientant l’extrémité carrée grise vers le haut. vers le haut. s tourner le capuchon protecteur sur la lancette d’un 2.
Appliquer plus de sang Analyse de glycémie quand la fonction AutoLog est activée Analyse de glycémie quand la fonction AutoLog est activée première goutte de sang est insuffisante, l’indicateur Si la première goutte de sang est insuffisante, l’indicateur QUANTITÉ SANG INSUFFISANTE AUTOLOG AUTOLOG Après l’application de la goutte de sang sur la bandelette,...
– Paume Autres points de prélèvement – Paume 4. Appuyez fermement le dispositif de prélèvement sanguin 4. Appuyez fermement le dispositif de prélèvement sanguin MISE EN GARDE MISE EN GARDE contre le point de prélèvement, puis enfoncez le bouton contre le point de prélèvement, puis enfoncez le bouton la santé...
Page 13
AUTOLOG la fonction AutoLog est activée, l’écran AutoLog 9. Si la fonction AutoLog est activée, l’écran AutoLog affiche. Sélectionnez s’affiche. Sélectionnez MISE EN GARDE : Risque biologique MISE EN GARDE : Risque biologique À jeun, Avant repas, Après À jeun, Avant repas, Après À...
• L’écran affiche le résultat en chiffres grand format de glycémie C glycémie C LINK 2.4. L’utilisation d’une autre solution que la solution de LINK 2.4. L’utilisation d’une autre solution que la solution de ONTOUR ONTOUR ®...
Caractéristiques Caractéristiques 5. Agitez vigoureusement le flacon de solution 5. Agitez vigoureusement le flacon de solution de vérification environ 15 fois avant chaque de vérification environ 15 fois avant chaque L’indicateur C L’indicateur C LINK 2.4 comprend de nombreuses fonctions d’analyse. LINK 2.4 comprend de nombreuses fonctions d’analyse. ®...
Page 16
mpe, on vous demandera si vous voulez enchaîner Si le Mode blocage est activé sur la pompe, on vous demandera si vous voulez enchaîner Bolus manuel envoyé. Bolus manuel envoyé. réglage de la pompe MiniMed qui restreint l’accès avec le bolus. Le Mode blocage est un réglage de la pompe MiniMed qui restreint l’accès 7.
Rappels d’analyse Modification de la durée du décompte avant un rappel Modification de la durée du décompte avant un rappel 1. Appuyez sur le bouton L ou M pour sélectionner les heures et les minutes voulues (par 1. Appuyez sur le bouton L ou M pour sélectionner les heures et les minutes voulues (par votre prochaine analyse immédiatement après avoir Vous pouvez configurer un rappel pour votre prochaine analyse immédiatement après avoir nu Configuration (voir page 43).
Utilisation du menu principal Utilisation du menu principal Notes ésultats de vos analyses pour expliquer les résultats Il est possible d’ajouter des notes aux résultats de vos analyses pour expliquer les résultats Le menu principal offre quatre options : Bolus, Journal, Tendances et Configuration. Pour Le menu principal offre quatre options : Bolus, Journal, Tendances et Configuration.
més) Tendances (moyennes et résumés) RÉSULTATS 14 JOURS RÉSULTATS 14 JOURS ennes et un résumé de vos résultats d’analyse par La fonction Tendances affiche vos moyennes et un résumé de vos résultats d’analyse par MOYENNE MOYENNE 6. Appuyez sur le bouton � pour afficher l’écran des 6.
Page 20
OPTIONS POMPE s écrans Connexion à la pompe apparaissent ensuite. 4. Les écrans Connexion à la pompe apparaissent ensuite. Connecter appareil Connecter appareil Aucune pompe MiniMed 9. Placez l’indicateur et la pompe côte à côte. Sélectionnez 9. Placez l’indicateur et la pompe côte à côte. Sélectionnez ppuyez sur Oui pour relier l’indicateur à...
ue le Nº de série sur l’écran de la pompe correspond 12. Vérifiez que le Nº de série sur l’écran de la pompe correspond l’indicateur sur l’écran de l’indicateur. à celui de l’indicateur sur l’écran de l’indicateur. espondent, faites défiler jusqu’à Valider sur l’écran S’ils correspondent, faites défiler jusqu’à...
Page 22
de la Connexion manuelle Connexion à la pompe au moyen de la Connexion manuelle ur et votre pompe côte à côte avant de REMARQUE : Placez votre indicateur et votre pompe côte à côte avant de deux appareils en alternance pour terminer le commencer.
Page 23
Si vous venez de connecter l’indicateur à une pompe pour la première fois, vous Si vous venez de connecter l’indicateur à une pompe pour la première fois, vous serez redirigé vers les Options d’envoi de l’indicateur (Configuration initiale), à serez redirigé vers les Options d’envoi de l’indicateur (Configuration initiale), à l’étape 17 (page 10).
Modification de l’Option d’envoi Visualisation de la connexion, ou déconnexion, de la pompe Visualisation de la connexion, ou déconnexion, de la pompe Votre indicateur doit être connecté à la pompe à insuline MiniMed pour visualiser la Votre indicateur doit être connecté à la pompe à insuline MiniMed pour visualiser la connecté...
Page 25
our valider la durée par défaut affichée, appuyez sur 4. Pour valider la durée par défaut affichée, appuyez sur RAPPEL Date et heure Date et heure Début but. Pour modifier la durée, sélectionnez Modifier, Début. Pour modifier la durée, sélectionnez Modifier, DÉCOMPTE Réglage de la date (lorsque l’indicateur n’est pas connecté...
Page 26
CONFIGURATION Signal sonore Signal sonore ppuyez sur le bouton M pour mettre en surbrillance Date 3. Appuyez sur le bouton M pour mettre en surbrillance Activation/désactivation du signal sonore Activation/désactivation du signal sonore ure. Appuyez sur OK pour valider. Heure. Appuyez sur OK pour valider. Heure: 11:30 PM Lorsque vous recevez votre indicateur, le signal sonore est activé...
AUTOLOG Cibles glycémiques Cibles glycémiques ppuyez sur Activer pour activer la fonction AutoLog. 4. Appuyez sur Activer pour activer la fonction AutoLog. Ces valeurs cibles correspondent à vos intervalles personnels pour vos résultats d’analyse. Ces valeurs cibles correspondent à vos intervalles personnels pour vos résultats d’analyse. AutoLog désactivé...
nction AutoLog activée Modification des valeurs cibles – fonction AutoLog activée Intervalle tendances Intervalle tendances peuvent être programmées que dans REMARQUE : Les valeurs cibles ne peuvent être programmées que dans La fonction Tendances affiche vos moyennes et un résumé de vos résultats d’analyse par La fonction Tendances affiche vos moyennes et un résumé...
Renseignements techniques et entretien Renseignements techniques et entretien ALERTES HAUTE-BASSE hoisissez Accepter pour utiliser les limites d’alerte 4. Choisissez Accepter pour utiliser les limites d’alerte e glycémie haute et basse par défaut (ou les limites de glycémie haute et basse par défaut (ou les limites mmol/L Haute: 13.9 Transfert des données vers le logiciel CareLink...
État de la batterie Recharge rapide Recharge rapide Affichage de l’état de la batterie Si la batterie de votre indicateur est faible quand vous le branchez, une recharge rapide sera Si la batterie de votre indicateur est faible quand vous le branchez, une recharge rapide sera effectuée, ce qui prendra environ 1 minute.
Tableau 5 — Résultats relatifs à la précision intermédiaire de l’indicateur Tableau 5 — Résultats relatifs à la précision intermédiaire de l’indicateur LINK 2.4 au moyen des bandelettes d’analyse C LINK 2.4 au moyen des bandelettes d’analyse C de 186 (98,4 %)
Page 32
LINK 2.4 ainsi que les bandelettes ONTOUR ONTOUR 4, l’analyse s’effectue avec du sang entier capillaire. Avec l’ensemble C LINK 2.4, l’analyse s’effectue avec du sang entier capillaire. ONTOUR d’analyse C d’analyse C à portée de main lorsque vous téléphonez. Il est également à...
Page 33
Échantillon testé : Sang entier capillaire emballage et étiquetage de l’indicateur, des bandelettes de la glycémie C LINK 2.4 (emballage et étiquetage de l’indicateur, des bandelettes ONTOUR ® Résultat de l’analyse : Exprimé en fonction du plasma ou du sérum Résultat de l’analyse : Exprimé...
1. Nettoyez avec soin l’indicateur à l’aide de lingettes germicides, jusqu’à ce que vous ayez de votre indicateur C • Le capuchon protecteur de la clé USB de votre indicateur C ® LINK 2.4 sert à ® LINK 2.4 sert à ONTOUR ONTOUR enlevé...
Page 35
Pièces de rechange Pièces de rechange Articles Articles • Manuel de l’utilisateur de l’indicateur C • Manuel de l’utilisateur de l’indicateur C ® ® LINK 2.4 LINK 2.4 ONTOUR ONTOUR • Aide-mémoire sur C • Aide-mémoire sur C LINK 2.4 LINK 2.4...
6. Ascensia Diabetes Care ne garantit pas la performance de l’indicateur ude des résultats si l’indicateur est utilisé avec un LINK 2.4 ni l’exactitude des résultats si l’indicateur est utilisé avec un ONTOUR ion du diabète G autre logiciel que le logiciel de gestion du diabète G...
Index Câble de rallonge USB .......... Activation ou désactivation du signal sonore ..47 Câble de rallonge USB .......... Aperçu ..............4 Aperçu ..............4 Transmission des résultats Transmission des résultats Élimination ............55 Élimination ............55 d’analyse à la pompe ......... 25 d’analyse à...
Page 39
Fabriqué pour : Ascensia Diabetes Care Holdings AG Peter Merian-Strasse 90 4052 Bâle, Suisse Communiquez avec le Service à la clientèle : 1-800-268-7200. www.diabetes.ascensia.com Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Clinilog, Contour, Glucofacts et le logo Aucun étalonnage sont des marques de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care Holdings AG.