Télécharger Imprimer la page
Active TIGERCUT 35 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Active TIGERCUT 35 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Sécateur electronique
Masquer les pouces Voir aussi pour TIGERCUT 35:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

FORBICI ELETTRICHE
PRUNING SHEARS
SÉCATEUR ELECTRONIQUE
ELEKTRISCHE SCHNITTSCHERE
TIJERAS DE PODAR
TESOURAS ELÉTRICAS
TIGERCUT 35
Manuale dell'utente
User manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Benutzerhandbuch
Manual de usuario
Manual do utilizador

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Active TIGERCUT 35

  • Page 1 FORBICI ELETTRICHE PRUNING SHEARS SÉCATEUR ELECTRONIQUE ELEKTRISCHE SCHNITTSCHERE TIJERAS DE PODAR TESOURAS ELÉTRICAS TIGERCUT 35 Manuale dell’utente User manual Manuel d’utilisation et d’entretien Benutzerhandbuch Manual de usuario Manual do utilizador...
  • Page 2 Italiano ........ English ......Français ......Deutsch ......Español ......Português ......
  • Page 3 SOMMARIO Avvertenze ..............Protezione dell’ambiente ........Panoramica del prodotto ........Note ....................... Contenuto della confezione ......Descrizione del prodotto ............... Speci che tecniche ................Componenti del prodotto ............. Adattatore presa CA ................ Uso e manutenzione del prodotto ....Preparazione ..................Istruzioni per l’uso ................
  • Page 4 Gentile cliente, grazie per aver scelto un prodotto Active. Al ne di utilizzare al meglio questo prodotto, le consigliamo di leggere attentamente questo manuale in tutte le sue parti e di conservarlo con cura per consultazioni future. Nel caso riscontrasse anomalie o malfunzionamenti, non esiti a contattare il centro assistenza Active più...
  • Page 5 Vi preghiamo di leggere attentamente le precauzioni e le istruzioni di utilizzo. La mancata osservanza delle norme di sicurezza può provocare shock elettrici, incendi, ustioni e altri incidenti. Non utilizzare le forbici in giornate piovose. Non esporre l’attrezzo a getti d’acqua. Non avvicinare le mani alle zone di taglio delle forbici durante l’utilizzo.
  • Page 6 Descrizione del prodotto Questo prodotto è una forbice elettrica a batteria, composto da lama ssa, lama mobile, batteria al litio, carica batteria e attrezzi. È progettato per potare e ri lare rami con un diametro massimo di 35 mm. Semplice e pratico da utilizzare, ha una e cienza di 8-10 volte superiore rispetto alle tradizionali forbici manuali.
  • Page 7 Componenti del prodotto 1. Lama mobile 2. Lama ssa Per 2 sec. appare il n. 3. Perno totale di tagli e ettuati, 4. Grilletto successivamente compare 5. Display il n. di tagli dall’accensione. 6. Interruttore ON/OFF 7. Pulsante sgancio batteria Livello carica batteria 8.
  • Page 8 Applicazione adattatore presa CA Adattatore fornito in dotazione. Spingere in avanti l’adattatore, facendolo scorrere parallelamente alla spina del carica batterie. Per rimuovere l’adattatore, tenere premuto il pulsante di sgancio e, contemporanea- mente, fare scivolare l’adattatore verso l’esterno.
  • Page 9 Uso e manutenzione del prodotto Preparazione: 1. Veri care lo stato di carica della batteria. 2. Quando le forbici non vengono utilizzate, assicurarsi di scollegare la batteria. Scolle- gare sempre la batteria durante la lubri cazione delle parti, l’a latura e la sostituzione delle lame.
  • Page 10 Messaggi di errore In caso di guasto, fare riferimento al codice che compare sullo schermo. Messaggi di errore sul display: quando si utilizza questo prodotto, se sullo schermo appare uno dei seguenti codici, riparare o intervenire secondo il messaggio di errore corrispondente.
  • Page 11 Ricarica della batteria La batteria del nuovo prodotto non è completamente carica. Posizionare la batteria su un piano di appoggio, inserire il connettore di uscita del caricatore nella presa della batteria, come illustrato nella Fig. 1, quindi collegare la spina del carica batterie alla presa di corrente.
  • Page 12 Si prega di utilizzare esclusivamente il carica batterie in dotazione, sul quale è presente una spia luminosa corrispondente a ciascun connettore di ricarica (sia per la ricarica singola che per la ricarica multipla, fare riferimento alla spia sul caricabatterie per determinare se la ricarica è completata. Il carica batterie adotta un metodo di ricarica sequenziale anzichè...
  • Page 13 Precauzioni 1. È normale che il caricatore e la batteria si riscaldino leggermente durante la carica. 2. Se la batteria non viene utilizzata per un lungo periodo, deve essere ricaricata almeno una volta ogni tre mesi per prolungarne la durata. 3.
  • Page 14 18. Non utilizzare batterie che perdono. 19. Tenere la batteria lontana dalla portata dei bambini. 20. Non utilizzare o posizionare la batteria sotto il sole (o la luce diretta del sole), altrimenti la batteria potrebbe surriscaldarsi e prendere fuoco, con conseguenti guasti funzionali e riduzione della durata.
  • Page 15 Sostituzione delle lame Scollegare sempre la batteria prima di e ettuare qualsiasi operazione di manutenzione. Quando le super ci della lama superiore e della lama inferiore non coincidono, o il lo delle lame non è netto anche dopo la molatura, si consiglia di sostituirle. Le fasi opera- tive sono le seguenti: 1.
  • Page 16 L’azienda declina ogni responsabilità per danni a cose o persone. 11. Raggiunti i 300.000 tagli totali, la forbice necessita di manutenzione straordinaria presso un centro di assistenza autorizzato Active, pena il decadimento della garanzia. Note sulla sicurezza Avvertenza! Leggere attentamente le istruzioni. L’utilizzo improprio della forbice elettronica può...
  • Page 17 Sicurezza personale Utilizzare abbigliamento adatto e scarpe protettive con suola antiscivolo. Utilizzare guanti protettivi. Utilizzare occhiali protettivi. 1. Non indossare vestiti larghi o gioielli che potrebbero restare impigliati nelle parti in movimento. 2. Mantenere l’attenzione, non distrarsi, utilizzare il buonsenso durante l’utilizzo dell’utensile.
  • Page 18 Interventi in caso di anomalie 1. Nel caso in cui la forbice non riesca a tagliare il ramo, rilasciare il grilletto immediatamente, la lama mobile ritornerà istantaneamente in posizione di apertura. 2. Nel caso in cui la batteria non si carichi correttamente, controllare che il caricabatterie sia quello fornito in dotazione con la forbice.
  • Page 19 Garanzia Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive. La ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto ad eccezione dei prodotti per servizio professionale continuo, adibiti a lavori per conto terzi, per i quali la garanzia è di 12 mesi dalla data di acquisto. CONDIZIONI DI GARANZIA La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data di acquisto.
  • Page 20 Via Delmoncello, 12 26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY Della macchina: Denominazione Potatrice elettrica a batteria Linea Tigercut Tipo Tigercut 35 Modello T35210655 Dal N° serie 07/2021 Data costruzione Dichiara, sotto la propria responsabilità, che la macchina sopraindicata è...
  • Page 21 INDEX Warnings ..............Environmental protection ....... Product overview ..........Notes ....................Packing list .............. Product description ............... Technical data .................. Parts description ................AC socket adapter ................Use and maintanance ........Before use ..................Operating instructions ..............Packing operations ................ Error reports ............
  • Page 22 Dear customer, thank you for choosing an Active product. In order to use at best this product, we advise you to read this manual in all its parts and keep it carefully for future reference. If you nd any anomalies or malfunctions, do not hesitate to contact Active assistance center closest to you.
  • Page 23 Please read all safety warnings and instructions carefully. If the relevant warnings and instructions are not followed, electric shock, re and severe burns may occur. Do not use or expose electric trimmer in rain. When operating the electric trimmer, do not put your hands near the cutting area to avoid injury.
  • Page 24 Product description This product is a battery driven electric pruning shears, which is composed of xed blade, mobile blade, lithium battery, charger, etc. It is mainly used for cutting and pruning grafting of fruit branches below 35 mm and pruning and harvesting of a large number of orchards.
  • Page 25 Parts description 1. Moving blade 2. Fixed blade For 2 sec. appears 3. Pin total N. of cuts made, 4. Trigger later appears the N. of cuts 5. Display from beginning of session. 6. ON/OFF switch 7. Battery release button Battery charge level.
  • Page 26 Disassemble & assemble the charging plug Supplied adapter. Push the charging plug inward in parallel with the socket of the charger to complete the installation. Press and hold the disassembly button as shown in Figure 1, and simultaneously push the charging plug outward.
  • Page 27 Use and maintenance Instructions before use: 1. Please con rm the power of the battery pack before use. 2. When the trimmers are not in use, make sure that the trimmers and the power supply are disconnected. Please bear in mind that the power supply of the trimmers must be disconnected in the process of refueling, grinding blade and replacing blade.
  • Page 28 Error reports In case of any fault, please handle it according to the prompt code on the disply screen. Fault prompt on the display screen: When using this product, if the following code appears on the screen, repair or handle it according to the corresponding fault prompt.
  • Page 29 Battery Charging The battery of the new product is not fully charged. Place the battery on the desktop, insert the charger output jack into the battery socket, as illustrated in Fig. 1 and then plug the charger plug into the power socket. When the indicator light lights up, charging starts.
  • Page 30 Please use the charger included for charging, on which there is an indicator light corresponding to each charging plug (whether for individual charging or multiple charging, please refer to the indicator light on the charger to determine if charging is completed. The charger adopts a sequential charging method instead of simultaneous charging).
  • Page 31 Precautions 1. It is normal for the charger and battery to heat slightly during charging. 2. If the battery is not used for a long time, it needs to be recharged every three months to prolong its service life. 3. A new battery or a battery that has not been used for a long time will not reach its maximum capacity before about ve times of charging and discharging.
  • Page 32 18. Do not use any leaky battery. 19. Keep the battery away from children's reach. 20. Do not use or place the battery under the sun (or direct sunlight), other- wise it may cause the battery to overheat and catch re, which will result in functional failure and shortened life.
  • Page 33 Blade replacement The power supply of the trimmers must be disconnected before operation. When the upper blade and the lower blade do not coincide well, or the blade is still not cut clean after grinding, it is recommended to replace the blade. The operation steps are as follows: 1.
  • Page 34 11. Having reached 300,000 total cuts, the shears require extraordinary maintenance at an authorized Active service center, otherwise the warranty will be invalidated. Safety notes Warning! Please read all instructions carefully, not complying with instructions may lead...
  • Page 35 Personal safety Use suitable clothing and protective shoes with non-slip soles. Use protective gloves. Use protective glasses. 1. Do not wear loose clothing or jewelry that could get caught in the parts in movement. 2. Maintain attention, do not get distracted, use common sense during use tool. Do not use the tool if excessively tired or under the e ect of drugs, drugs, alcohol or other substances.
  • Page 36 Irregularity measures 1. In the event the pruning shear is not able to cut through an object, release trigger immediately, the moving blade will return to its open position automatically. 2. In the event the pruning shear is cutting through a particularly hard branch, release the trigger immediately, the moving blade will return to its open position automatically.
  • Page 37 Warranty This machine has been conceived and manufactured through the most modern productive techniques. The manufacturer guarantees its products for a period of 24 months from the date of purchase except for professional continuous service products, used for work on behalf of third parties, for which the warranty is 12 months from purchase date.
  • Page 38 Of the machine: Name Battery electric pruner Linea Tigercut Type Model Tigercut 35 T35210655 From Serial number 07/2021 Date of construction Declares, under its own responsibility, that the above mentioned machine complies with the provisions of the following Directives and subsequent amendments:...
  • Page 39 SOMMAIRE Mises en garde ............Protection de l’environnement ..... Aperçu du produit ..........Remarques ..................Contenu de l’emballage ........Description du produit ..............Spéci cations techniques ............Composants du produit ............... Adaptateur prise CA ..............Utilisation et maintenance du produit ..Préparation ..................
  • Page 40 En cas d'anomalies ou de dysfonctionnements, veuillez contacter immédiatement le centre d'assistance Active le plus proche de chez vous. Mises en garde Lisez attentivement les avertissements et les instructions de la machine. Le non-respect des règles de sécurité...
  • Page 41 Veuillez lire attentivement les précautions et les instructions d'utilisation. Le non-respect des normes de sécurité peut entraîner un choc électrique, un incendie, des blessures ou d'autres accidents. N'utilisez pas le sécateur les jours de pluie. N'exposez pas l'outil à des jets d'eau. Ne mettez pas vos mains près des zones de coupe du sécateur pendant l'utilisation.
  • Page 42 Description du produit Ce produit est un ciseau électrique alimenté par batterie, composé d'une lame xe, lame mobile, batterie au lithium, chargeur de batterie et outils. Il est conçu pour l'élagage et la taille des branches d'un diamètre maximum de 35 mm. Simple et pratique à...
  • Page 43 Composants du produit 1. Lame mobile 2. Lame xe Pendant 2 secs. le nº total 3. Pivot de tailles e ectuées s'a che, 4. Gâchette puis le nº de tailles depuis 5. A cheur le démarrage s'a che. 6. Interrupteur ON/OFF 7.
  • Page 44 Application adaptateur prise CA Adaptateur fourni. Poussez l'adaptateur vers l'avant, en le faisant glisser de manière parallèle à la che du chargeur de batterie. Pour retirer l'adaptateur, maintenez le bouton de retrait enfoncé et, en même temps, faites glisser l'adaptateur vers l'extérieur.
  • Page 45 Utilisation et maintenance du produit Préparation: 1. Véri ez l'état de charge de la batterie. 2. Lorsque le sécateur n'est pas utilisé, débranchez la batterie. Débranchez toujours la batterie lors de la lubri cation des pièces, de l'a ûtage et du remplacement des lames. 3.
  • Page 46 Messages d'erreur En cas de problème, reportez-vous au code qui s'a che à l'écran. Messages d'erreur sur l'écran: Lors de l'utilisation de ce produit, si l'un des codes suivants s'a che à l'écran, réparez ou intervenez en fonction du message d'erreur correspondant. Signi cations des alarmes La LED de la carte Le buzzer de la carte...
  • Page 47 Recharge de la batterie La batterie du nouveau produit n'est pas complètement chargée. Placez la batterie sur une surface de support, insérez le connecteur de sortie du chargeur dans la prise de batterie, comme illustré à la Fig.1, puis branchez la che du chargeur de batterie à la prise de courant.
  • Page 48 Veuillez utiliser uniquement le chargeur de batterie fourni avec l'appareil. Le chargeur compte un voyant qui correspond à chaque connecteur de charge (pour une charge simple et une charge multiple, reportez-vous au voyant sur le chargeur pour déterminer si la charge est terminée. Le chargeur de batterie adopte une méthode de charge séquentielle au lieu d'une charge simultanée.) Remarque: si la batterie est connectée ou si l'alimentation électrique n'est pas connectée, le voyant lumineux est vert.
  • Page 49 Précautions 1. Il est normal que le chargeur et la batterie deviennent légèrement chauds pendant la charge. 2. Si la batterie n'est pas utilisée pendant une longue période, elle doit être rechargée au moins une fois tous les trois mois pour prolonger sa durée de vie. 3.
  • Page 50 18. N'utilisez pas de batteries qui fuient. 19. Gardez la batterie hors de portée des enfants. 20. N'utilisez pas et ne placez pas la batterie au soleil (ou à la lumière directe du soleil). La batterie pourrait surchau er et prendre feu, entraînant une défaillance fonctionnelle et réduisant la durée de vie.
  • Page 51 Remplacement des lames Débranchez toujours la batterie avant d'e ectuer toute opération de maintenance. Lorsque les surfaces de la lame supérieure et de la lame inférieure ne coïncident pas ou que le bord des lames n'est pas propre même après le meulage, il est recommandé de les remplacer.
  • Page 52 11. Ayant atteint 300 000 coupes totales, les cisailles nécessitent un entretien extraordi- naire dans un centre de service Active agréé, sinon la garantie sera invalidée. Remarques relatives à la sécurité Mises en garde! Lisez attentivement les instructions. Une mauvaise utilisation du sécateur électronique peut vous exposer à...
  • Page 53 Sécurité personnelle Utilisez des vêtements appropriés et des chaussures de protection avec des semelles antidérapantes. Utilisez des gants de protection. Utilisez des lunettes de protection. 1. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles.
  • Page 54 Interventions en cas d'anomalies 1. Si le sécateur ne coupe pas la branche, relâchez immédiatement la gâchette, la lame mobile reviendra instantanément en position ouverte. 2. Si la batterie ne se charge pas correctement, véri ez que le chargeur est celui fourni avec le sécateur.
  • Page 55 Garantie Cette machine a été conçue et construite en utilisant les techniques de fabrication les plus modernes. Le fabricant garantit ses produits pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat, à l'exception des produits pour service professionnel continu, utilisés pour des travaux pour le compte de tiers, pour lesquels la garantie est de 12 mois à...
  • Page 56 26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY De la machine: Dénomination Sécateur électrique à batterie Linea Tigercut Type Tigercut 35 Modèle T35210655 À partir du N° série 07/2021 Date de construction Déclare, sous sa propre responsabilité, que la machine susmentionnée...
  • Page 57 ÜBERSICHT Wichtig ..............Umweltschutz ............Produktübersicht ..........Anmerkungen .................. Lieferumfang ............Produktbeschreibung ..............Technische Spezi kationen ............Produktbestandteile ..............Netzsteckeradapter CA ..............Benutzung und Wartung ......... Vor Inbetriebnahme ............... Bedienungsanleitung ..............Ausschalten zum Einlagern ............Fehlermeldungen ..........Au aden des Akkus ..........Ladephasen ..................
  • Page 58 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Active-Produkt entschieden haben. Um dieses Produkt optimal nutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch vollständig zu lesen und für späteres Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren. Sollten Sie Anomalien oder Fehlfunktionen feststellen, bitten wir Sie, sich an den nächstgelegenen Active-Kundendienst zu wenden.
  • Page 59 Bitte lesen Sie das Kapitel zu den Vorsichtsmaßnahmen und die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch! Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln kann zu einem elektrischen Schlag, Feuer, Verbrennungen und anderen Unfällen führen. Verwenden Sie die Schnittschere nicht an Regentagen. Setzen Sie das Gerät keinem Wasserstrahl (z.B. durch Sprinkler) aus. Bringen Sie Ihre Hände während des Betriebs nicht in die Nähe der Schneidbereiche des Geräts.
  • Page 60 Produktbeschreibung Bei diesem Produkt handelt es sich um eine batteriebetriebene elektrische Schere, bestehend aus einer festen Klinge, einer beweglichen Klinge, einem Lithium-Akku, einem Ladegerät und einem Werkzeug- satz. Das Gerät ist für das Beschneiden und Trimmen von Ästen mit einem maximalen Durchmesser von 3,5 cm ausgelegt.
  • Page 61 Produktbestandteile 1. Bewegliche Klinge Für 2 Sekunden erscheint 2. Feste Klinge die Gesamtzahl der 3. Stift durchgeführten Schnitte, 4. Abzug danach die Anzahl der 5. Display Schnitte seit dem Einschalten 6. EIN/AUS-Schalter 7. Akkuentriegelungsknopf Akkuladestand 8. Anzeige Ladezustand 9. Ladeanschlüsse 10.
  • Page 62 Netzsteckeradapter CA Adapter enthalten. Schieben Sie den Adapter nach vorne, parallel zum Ladestecker. Um den Adapter zu entfernen, halten Sie die Entriegelungstaste gedrückt und schieben Sie den Adapter gleichzeitig heraus.
  • Page 63 Benutzung und Wartung Vorbereitung: 1.Überprüfen sie den Ladezustand des Akkus. 2. Wenn die Schnittschere längere Zeit nicht benutzt wird, muss der Akku aus dem Gerät entfernt werden - Vor dem Schmieren von Teilen und Schärfen der Klingen muss der Akku grundsätzlich aus dem Gerät entfernt werden. 3.
  • Page 64 Fehlermeldungen Beachten Sie im Fehlerfall den Code, der auf dem Display angezeigt wird. Fehlermeldungen auf dem Display: Wenn bei Verwendung des Geräts einer der folgenden Fehlercodes auf dem Display angezeigt wird, beheben Sie soweit möglich die Störung bzw. ergreifen Sie die entsprechenden, angezeigten Maßnahmen.
  • Page 65 Laden des Akkus Der Akku des fabrikneuen Geräts ist nicht vollständig geladen. Legen Sie den Akku auf eine ebene Fläche, stecken Sie den Ausgangsstecker des Ladegeräts in die Batterie- buchse, wie in Abb.1 gezeigt, und verbinden Sie erst dann den Stecker des Ladegeräts mit der Steckdose.
  • Page 66 Bitte verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät, an dem sich für jeden Ladeanschluss eine entsprechende Kontrollleuchte be ndet. Sowohl bei Einzel- als auch bei Mehrfachladung können Sie anhand der Kontrollleuchte am Lade- gerät den jeweiligen Ladevorgang überprüfen. (Das Ladegerät verwendet anstelle eines gleichzeitigen Ladens ein sequenzielles Ladeverfahren.) Achtung: Wenn der Akku an ein nicht angeschlossenes Ladegerät angeschlossen ist, leuchtet die Anzeige grün.
  • Page 67 Vorsichtsmaßnahmen 1. Dass das Ladegerät und der Akku während des Ladevorgangs leicht warm werden ist völlig normal. 2. Wenn der Akku über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, sollte er, um seine Lebensdauer zu verlängern, mindestens alle drei Monate aufgeladen werden. 3.
  • Page 68 18. Verwenden Sie keine auslaufenden Akkus. 19. Bewahren Sie den Akku außer der Reichweite von Kindern auf. 20. Verwenden Sie den Akku nicht in direktem Sonnenlicht (oder direkter Sonnenein- strahlung) und setzen ihn dem nicht aus. Andernfalls kann der Akku überhitzen und Feuer fangen, was zu Funktionsstörungen und verkürzter Lebensdauer von Gerät und Akku führt.
  • Page 69 Auswechseln der Klingen Entnehmen Sie grundsätzlich den Akku bevor Sie Wartungs- oder Reinigung- sarbeiten durchführen. Wenn die Ober ächen der Ober- und Unterklingen nicht bündig aufeinanderliegen oder der Grat einer Klinge auch nach dem Schleifen nicht sauber ist, sollte diese ausgetauscht werden.
  • Page 70 Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden an Gegenständen oder Personen ab. 11. Nach Erreichen von insgesamt 300.000 Schnitten muss die Schere in einem autoris- ierten Active Service Center außerordentlich gewartet werden. Andernfalls erlischt die Garantie. Sicherheitshinweise ACHTUNG: Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Bei unsachgemäßem...
  • Page 71 Benutzersicherheit Tragen Sie geeignete Schutzkleidung und Schuhwerk mit rutschfesten Sohlen. Schutzhandschuhe tragen. Schutzbrille tragen. 1. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, der sich in beweglichen Teilen verfan- gen könnte. 2. Konzentrieren Sie sich, lassen Sie sich nicht ablenken und nutzen Sie bei der Verwend- ung des Geräts den gesunden Menschenverstand.
  • Page 72 Maßnahmen bei Anomalien 1. Sollte die Schnittschere einen Ast nicht schneiden, lassen Sie den Auslöser umgehen los. Die bewegliche Klinge kehrt sofort in die o ene Position zurück. 2. Wenn der Akku nicht ordnungsgemäß geladen wird, überprüfen Sie, ob es sich bei dem verwendeten Ladegerät um das mit der Schnittschere gelieferte handelt.
  • Page 73 Garantie Dieses Gerät wurde mit modernsten Fertigungstechniken konstruiert und herg- estellt. Der Hersteller übernimmt für seine Produkte eine Garantie für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Kaufdatum, mit Ausnahme von Produkten für den kontinuierlichen professionellen Einsatz, die für Arbeiten im Auftrag Dritter verwendet werden, für welche sich die Garantie auf 12 Monate ab Kaufdatum beläuft.
  • Page 74 ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello, 12 26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY Der Maschine: Elektrische Schere mit Batterie Bezeichnung Linea Tigercut Tigercut 35 Modell T35210655 Von Seriennummer 07/2021 Datum der Errichtung Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die oben genannte Maschine mit den Bestimmungen der folgenden Richtlinien und den nachfolgenden Änderungen im Einklang steht:...
  • Page 75 SUMARIO Advertencias ............Protección del ambiente ........Generalidades del producto ......Notas ....................Contenido del envase ........Descripción del producto ............Especi caciones técnicas ............. Componentes del producto ............Adaptador para toma CA ............. Uso y mantenimiento del producto .... Preparación ..................
  • Page 76 Si encuentra alguna anomalía o mal funcionamiento, no dude en ponerse en contacto con el Centro de Asistencia Active más cercano a usted. Advertencias Lea atentamente todas las advertencias y las instrucciones de seguridad. El incum- plimiento de las normas de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios u...
  • Page 77 Lea atentamente las precauciones y las instrucciones de uso. El incumplimiento de las reglas de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios, quemaduras y otros accidentes. No use las tijeras en días lluviosos. No exponga la herramienta a chorros de agua. No coloque las manos cerca de las áreas de corte de las tijeras durante el uso.
  • Page 78 Descripción del producto Este producto es una tijera eléctrica a batería, que consta de una hoja ja, hoja móvil, batería de litio, cargador de batería y herramientas. Está diseñado para podar y recortar ramas con un diámetro máximo de 35 mm. Simple y práctica de usar, tiene una e ciencia de 8 a 10 veces mayor que las tijeras manuales tradicionales.
  • Page 79 Componentes del producto 1. Hoja móvil 2. Hoja ja Durante 2 seg. aparece el 3. Perno nº. Total de cortes realizados, 4. Gatillo a continuación aparece 5. Pantalla el nº. de cortes desde 6. Interruptor ON/OFF el encendido. 7. Botón de expulsión de la batería Nivel de carga de las batería 8.
  • Page 80 Aplicación adaptador para toma CA Adaptador incluido. Empuje el adaptador hacia adelante, deslizándolo en paralelo al enchufe del cargador de batería. Para quitar el adaptador, mantenga presionado el botón de liberación y, al mismo tiempo, deslice el adaptador hacia afuera.
  • Page 81 Uso y mantenimiento del producto Preparación: 1. Veri que el estado de carga de la batería. 2. Cuando las tijeras no estén en uso, asegúrese de desconectar la batería. Siempre desconecte la batería al lubricar piezas, a lar y reemplazar las hojas. 3.
  • Page 82 Mensajes de error En caso de avería, consulte el código que aparece en pantalla. Mensajes de error en la pantalla: al utilizar este producto, si alguno de los siguientes códigos aparece en la pantalla, repare o tome medidas de acuerdo con el mensaje de error correspondiente. Signi cados de las alarmas El LED de la tarjeta El zumbador de la tarjeta...
  • Page 83 Recargar la batería La batería del nuevo producto no está completamente cargada. Coloque la batería sobre una super cie de apoyo, inserte el conector de salida del cargador en el enchufe de la batería, como se muestra en la Fig. 1, luego conecte el enchufe del cargador de batería a la toma de corriente.
  • Page 84 Utilice únicamente el cargador de batería suministrado, que tiene un indicador luminoso correspondiente a cada conector de carga (tanto para carga única como para carga múltiple, consulte el indicador luminoso del cargador para determinar si la carga está completa). El cargador de batería adopta un método de carga secuencial en lugar de carga simultánea).
  • Page 85 Precauciones 1. Es normal que el cargador y la batería se calienten un poco durante la carga. 2. Si la batería no se usa durante mucho tiempo, debe recargarse al menos una vez cada tres meses para prolongar su vida útil. 3.
  • Page 86 18. No use baterías que pierdan. 19. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. 20. No utilice ni coloque la batería al sol (o la luz solar directa), de lo contrario, la batería podría sobrecalentarse y prender fuego, lo que provocaría fallos de funcionamiento y una vida útil más corta.
  • Page 87 Sustitución de las hojas Desconecte siempre la batería antes de realizar cualquier mantenimiento. Cuando las super cies de la hoja superior y la hoja inferior no coinciden, o el borde de las hojas no está limpio incluso después de recti car, se recomienda reemplazarlas. Las fases operativas son las siguientes: 1.
  • Page 88 La empresa se exime de toda responsabilidad por daños a personas o cosas. 11. Habiendo alcanzado los 300.000 cortes totales, las cizallas requieren un manten- imiento extraordinario en un centro de servicio Active autorizado, bajo pena de pérdida de garantía. Notas acerca la seguridad Advertencia! Lea atentamente las instrucciones.
  • Page 89 Seguridad personal Utilice ropa adecuada y calzado de protección con suela antideslizante. Utilice guantes de protección. Utilice gafas de protección. 1. No use ropa holgada ni joyas que puedan engancharse en las piezas móviles. 2. Mantenga la atención, no se distraiga, use el sentido común al usar la herramienta. No utilice la herramienta si está...
  • Page 90 Intervenciones en caso de anomalías 1. En caso de que la tijera no corte la rama, suelte el gatillo inmediatamente, la hoja móvil volverá instantáneamente a la posición abierta. 2. En caso de que la batería no se cargue correctamente, veri que que el cargador sea el que se suministra con las tijeras.
  • Page 91 Garantía Esta máquina ha sido concebida y realizada utilizando las tecnologías de producción más modernas. La empresa fabricante garantiza sus productos durante un plazo de 24 meses desde la fecha de compra exceptuando los productos para servicio profesional continuo, personal encargado de realizar trabajos por cuenta de terceras partes, para los que la garantía es de 12 meses desde la fecha de compra.
  • Page 92 De la máquina: Denominación Podadora eléctrica con batería Linea Tigercut Tipo Modelo Tigercut 35 T35210655 Comenzando desde N° de serie 07/2021 Fecha de construcción Declara, bajo su propia responsabilidad, que la máquina indicada anteriormente se ajustará a las disposiciones de las siguientes Directivas y enmiendas: 2006/42/CE Directiva de máquinas...
  • Page 93 SUMÁRIO Advertências ............Proteção do ambiente........Visão geral do produto ........Notas ....................Conteúdo da embalagem ........ Descrição do produto ..............Especi cações técnicas ..............Componentes do produto ............Adaptador da tomada CA ............Uso e manutenção do produto ..... Preparação ..................
  • Page 94 Prezado cliente, obrigado por ter escolhido um produto Active. A m de utilizar da melhor forma este produto, recomendamos ler atentamente este manual em todas as suas partes e o conservar com cuidado para consultas futuras. No caso de ocorrerem anomalias ou maus funcionamentos, não hesite em contatar o centro de assistência Active mais próximo.
  • Page 95 Pede-se ler atentamente as precauções e as instruções de utilização. A falta de observação das normas de segurança pode provocar choques elétricos, incêndios, queimaduras e outros incidentes. Não utilizar a tesoura em dias chuvosos. Não expor a ferramenta a jatos de água. Nunca aproximar as mãos às zonas de corte da tesoura durante a utilização.
  • Page 96 Descrição do produto Este produto é uma tesoura elétrica a bateria, formada por lâmina xa, lâmina móvel, bateria ao lítio, carregador de baterias e equipamentos. É projetado para podar e recortar ramos com um diâmetro máximo de 35 mm. Simples e prático de utilizar tem uma e ciência 8-10 vezes superior em relação às tradicionais tesouras manuais.
  • Page 97 Componentes do produto 1. Lâmina móvel 2. Lâmina xa Por 2 segundos aparece o 3. Pino n. total de cortes efetuados, 4. Gatilho em seguida é exibido 5. Mostrador o n. de cortes desde 6. Interruptor LIGA/DESLIGA a partida. 7. Botão de desengate da bateria Nível do carregador 8.
  • Page 98 Aplicação do adaptador da tomada CA Adaptador fornecido. Empurrar à frente o adaptador, deixar que deslize paralelamente à tomada do carre- gador de baterias. Para remover o adaptador, manter premido o botão de desengate e, ao mesmo tempo, deixar deslizar o adaptador para o exterior.
  • Page 99 Uso e manutenção do produto Preparação: 1. Veri car o estado de carga da bateria. 2. Quando as tesouras não são utilizadas, assegurar-se em desligar a bateria. Desligar sempre a bateria durante a lubri cação das partes, a amolação e a substituição das lâminas.
  • Page 100 Mensagens de erro No caso de avaria, consultar o código que aparece no ecrã. Mensagens de erro no ecrã: quando se utiliza este produto, se no ecrã aparece um dos seguintes códigos, reparar ou intervir segundo a mensagem de erro correspondente. Signi cados dos alarmes O LED da placa A cigarra da placa...
  • Page 101 Recarga da bateria A bateria do novo produto não está completamente carregada. Posicionar a bateria sobre um plano de apoio, inserir o conector de saída do carregador na tomada da bateria, como ilustrado na Fig. 1, então ligar a cha do carregador de bateria à tomada de corrente.
  • Page 102 Pede-se de utilizar exclusivamente o carregador de baterias fornecido, no qual está presente um indicador luminoso correspondente a cada conector de recarga (quer para cada recarga individualmente quer para recarga múltipla, consultar o indicador luminoso no carregador de baterias para determinar se a recarga foi completada.
  • Page 103 Precauciones 1. É normal que o carregador e a bateria aqueçam levemente durante a carga. 2. Se a bateria não for utilizada por um longo período, deve ser recarregada pelo menos uma vez a cada três meses para prolongar sua duração. 3.
  • Page 104 18. Não utilizar baterias que estejam com perdas. 19. Manter a bateria afastada do alcance das crianças. 20. Não utilizar ou posicionar a bateria sob o sol (ou a luz direta do sol), de outro modo, a bateria podia sobreaquecer e incendiar-se, com consequentes avarias funcionais e redução da duração de vida.
  • Page 105 Substituição das lâminas Desligar sempre a bateria antes de efetuar qualquer operação de manutenção. Quando as superfícies da lâmina superior e da lâmina inferior não coincidem ou o o das lâminas não estiver regular mesmo após a amolação, é recomendado substituí-las. As fases operativas são as seguintes: 1.
  • Page 106 11. Tendo atingido o total de 300.000 cortes, as tesouras requerem manutenção extraor- dinária em centro de serviço autorizado Active, sob pena de perda da garantia. Notas sobre a segurança Advertência! Ler atentamente as instruções. A utilização imprópria da tesoura eletrónica pode expor a riscos de choques elétricos, incêndio ou outros graves perigos!
  • Page 107 Segurança pessoal Utilizar roupa adequada e calçados de proteção com sola antiderrapante. Utilizar luvas de proteção. Utilizar óculos de proteção. 1. Não usar roupas largas ou jóias que podiam car emarranhadas nas partes em movimento. 2. Manter a atenção, não se distrair, utilizar o bom senso durante a utilização da ferramenta.
  • Page 108 Intervenções no caso de anomalias 1. No caso em que a tesoura não consiga cortar o ramo, soltar o gatilho imediatamente, a lâmina móvel voltará instantaneamente para a posição de abertura. 2. No caso em que a bateria não seja carregada corretamente, controlar se o carregador de baterias é...
  • Page 109 Garantia Esta máquina foi criada e fabricada com as técnicas de produção mais modernas. A empresa fabricante garante os próprios produtos por um período de 24 meses da data de compra, salvo os produtos para serviço pro ssional contínuo, destinados a operações por conta de terceiros, para os quais a garantia é...
  • Page 110 Da máquina: Denominação Máquina de podar elétrica alimentada a bateria Linea Tigercut Tipo Modelo Tigercut 35 T35210655 Começando do N° de série 07/2021 Data de construção Declara, sob a sua própria responsabilidade, que as máquinas acima referidas está em conformidade com as disposições das seguintes directivas e alterações: 2006/42/CE Directiva máquinas...
  • Page 111 Notes...
  • Page 112 ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) Tel. +39 0375 91742 - Fax +39 0375 91684 - email: info@active-srl.com www.active-srl.com...