Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

SAUGROBOTER / ROBOT VACUUM CLEANER /
ASPIRATEUR ROBOT SSRA1
SAUGROBOTER
Kurzanleitung
ASPIRATEUR ROBOT
Guide de démarrage rapide
ROBOT SPRZĄTAJĄCY
Krótka instrukcja
ROBOTICKÝ VYSÁVAČ
Krátky návod
ROBOTSTØVSUGER
Kort vejledning
IAN 365236_2101
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
ROBOT VACUUM CLEANER
Short manual
ROBOTSTOFZUIGER
Korte handleiding
ROBOTICKÝ VYSAVAČ
Krátký návod
ROBOT ASPIRADOR
Guía rápida

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SSRA1

  • Page 1 KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE SAUGROBOTER / ROBOT VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR ROBOT SSRA1 SAUGROBOTER ROBOT VACUUM CLEANER Kurzanleitung Short manual ASPIRATEUR ROBOT ROBOTSTOFZUIGER Guide de démarrage rapide Korte handleiding ROBOT SPRZĄTAJĄCY ROBOTICKÝ VYSAVAČ Krótka instrukcja Krátký návod ROBOTICKÝ...
  • Page 3 DE / AT / CH Kurzanleitung Seite GB / IE Short manual Page FR / BE Guide de démarrage rapide Page NL / BE Korte handleiding Pagina 41 Krótka instrukcja Strona 53 Stručný návod Strana 65 Krátky návod Strana 75 Guía rápida Página 85 Kort vejledning...
  • Page 7 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite 10 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite 13 Inbetriebnahme .........................Seite 14 Produkt aufladen ..........................Seite 14 Seitenbürsten anbringen ........................Seite 15 Produkt ein- / ausschalten ........................Seite 15 Bedienung ............................Seite 15 Reinigungs-Modi ..........................Seite 16...
  • Page 8 Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsich- TÜV SÜD / -GS zertifiziert tigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Saugroboter SSRA1 Sie die Kurzanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Einleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der voll-...
  • Page 9 Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzun- gen und / oder Beschädigungen führen. Für Schäden, Saugroboter deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendun- Modell: Silvercrest SSRA1 gen liegt, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Betriebsspannung: 14,4 V (Gleichstrom) Nennleistung:...
  • Page 10 Netzteil Information: Wert Einheit Name des Herstellers Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Modellkennung S012DBV1900060 Eingangsspannung 100–240 V∼ Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung 11,4 Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 84,85 Effizienz bei geringer Last (10 %) 76,32 Leistungsaufnahme bei Null-Last...
  • Page 11 wurden und die daraus resultie- - eingedrungenem Wasser, renden Gefahren verstehen. - Verwendung im Freien Stellen Sie sicher, dass die Span- nicht ordnungsgemäß arbeiten nung der Stromzufuhr mit der auf kann. Lassen Sie das Produkt vom der Ladestation angegebenen Hersteller bzw. von seiner Kun- übereinstimmt.
  • Page 12 Lassen Sie Haare, Kleidung und Überprüfen Sie vor jeder Inbe- Finger nicht in die Nähe der triebnahme die Ladestation, das Öffnungen oder Betriebsteile des Netzkabel bzw. den Netzadapter Produkts gelangen. auf etwaige Schäden. Lassen Sie das Produkt keine Überprüfen und reinigen Sie die Materialien aufsaugen, die das Filter und den Staubbehälter re- Produkt verstopfen könnten, zum...
  • Page 13 Betreiben Sie das Produkt nur diese nicht. Überhitzung, Brand- dann mit der Fernbedienung, gefahr oder Platzen können die wenn es in Sichtweite ist. Folge sein. Informieren Sie bei Betrieb ge- Werfen Sie Batterien / Akkus gebenenfalls andere Leute im niemals in Feuer oder Wasser. Raum, damit niemand auf das Setzen Sie Batterien / Akkus keiner Produkt tritt oder über es stolpert.
  • Page 14 Verwenden Sie nur Batterien / zu vermeiden. Bei der Entsorgung Akkus des gleichen Typs. Mischen ist darauf hinzuweisen, dass die- Sie nicht alte Batterien / Akkus ses Produkt einen Akku enthält. mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Inbetriebnahme Akkus, wenn das Produkt längere Produkt aufladen Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 15 Seitenbürsten anbringen Produkt ein- / ausschalten Montieren Sie die Seitenbürsten entsprechend Betätigen Sie den Betriebsschalter an der der Farbe des Einschubs, indem Sie die Bürsten Seite des Produkts. „–“ bedeutet eingeschaltet, auf die farbigen Stifte drücken. „O“ bedeutet ausgeschaltet. Wenn die „Start- / Stellen Sie sicher, dass die Seitenbürsten Pause“-Taste grün leuchtet, wurde das Produkt...
  • Page 16 Reinigungs-Modi Stellen Sie sich nicht in den Arbeitsbereich des Saugroboters. Diese Bereiche kann der Saugro- boter sonst nicht reinigen. Um eine bessere Reinigungswirkung zu erzielen, verfügt das Produkt über verschiedene Reinigungs- Saugroboter suchen Modi. Sie können die Modi durch Tastendruck auf Beim Betätigen der Taste „Saugroboter suchen“...
  • Page 17 Platzieren Sie Ihren Saugroboter innerhalb des „Arbeitsbereichs“, wie in der Abbildung ange- geben. Bereich : kein Arbeits- bereich Bereich : Arbeitsbereich Per LIDL Home App bedienen Das Produkt kann aus der Ferne mit Hilfe der LIDL Home App bedient werden. Suchen Sie im App Store / Play Store nach „LIDL Home“...
  • Page 19 List of pictograms used ......................Page 20 Introduction ...........................Page 20 Intended use ............................Page 20 Parts description ..........................Page 21 Technical data .............................Page 21 Safety notes ..........................Page 22 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 24 Set-up ..............................Page 26 Charging the product..........................Page 26 Attaching the side brushes ........................Page 26 Switch the product on / off .........................Page 26 Operation...
  • Page 20 Never leave children unattended with TÜV SÜD / GS certified the packaging material or the product. Short-circuit proof safety transformer Robot vacuum cleaner SSRA1 Introduction This document is a shorter printed version of the complete instruction manual. By scanning the QR code, you will be taken straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com)
  • Page 21 -“Auto mode“ button Charging dock Charging contacts Technical data Mains cable Virtual wall HEPA filter Robot vacuum cleaner Replacement side brushes Model: Silvercrest SSRA1 Cleaning brush Operating voltage: 14.4 V (direct current) Power switch Rated power: 22 W Charging socket Battery pack: Lithium-ion rechargeable “Dust collector“...
  • Page 22 Information: Value Unit Output current Output power 11.4 Average efficiency during operation 84.85 Efficiency with low load (10 %) 76.32 Power consumption at no load 0.057 Virtual wall are accidentally swallowed seek Battery: 2 x 1.5 V AA (included) immediate medical attention. This product may be used by System requirements: iOS from Version 10.0, children aged 8 years and up, as...
  • Page 23 or pull the product or the charg- Try to position furniture properly. ing dock . Do not allow the Test the product in areas with product to run over the mains stairs. This allows you to verify lead and keep it away from the product detects the edge of heat sources.
  • Page 24 Check the area to be cleaned Discontinue using the product if the before every use and observe plastic parts are cracked or de- the safety notes and information formed. Always replace damaged about preparing the room. parts with genuine spare parts. Check the charging dock, mains lead or mains adapter for dam- Safety instructions...
  • Page 25 Risk of leakage of batteries / Risk of damage of the product rechargeable batteries Only use the specified type of Avoid extreme environmental battery / rechargeable battery! conditions and temperatures, Insert batteries / rechargeable which could affect batteries / batteries according to polarity rechargeable batteries, e.g.
  • Page 26 Set-up Note: The area around the charging dock must not have mirrors or other highly reflective objects Charging the product within 15 cm of the floor. If necessary, cover these. CAUTION! Keep the charging dock out of Fully charge the product before using it for the direct sunlight.
  • Page 27 control to have it move left / right / forwards / Due to the complexity of domestic environments the product may skip some areas. For better cleaning backwards. results we recommend using the product daily. Note: If you control the vacuum with the direction keys , it will not vacuum.
  • Page 28 Virtual wall Area : outside work area Area : work area The virtual wall divides your house / your apart- ment into separate areas in order to improve the Operation via the LIDL Home app cleaning efficiency of the product. For better perfor- mance, place the virtual wall at a door or in front of a of a passage less than 3 m wide.
  • Page 29 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 30 Introduction ...........................Page 30 Utilisation conforme ..........................Page 31 Descriptif des pièces ...........................Page 31 Caractéristiques techniques ........................Page 31 Consignes de sécurité ......................Page 32 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 35 Mise en service ...........................Page 36 Recharger le produit ...........................Page 36 Placer les brosses latérales .........................Page 37...
  • Page 30 Certifié TÜV SÜD / GS surveillance. Transformateur de sécurité anti-court-circuit Aspirateur robot SSRA1 Conservez le guide de démarrage rapide dans un endroit sûr et remettez tous les documents lorsque vous transmettez le produit à un tiers.
  • Page 31 / ou des dommages. Le fabricant décline toute responsa- bilité pour des dommages résultant d‘une utilisation Aspirateur robot non conforme. Modèle : Silvercrest SSRA1 Tension de service : 14,4 V (courant continu) Descriptif des pièces Puissance nominale :...
  • Page 32 Alimentation électrique Information : Valeur Unité Nom du fabricant Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Identificateur du modèle S012DBV1900060 Tension d'entrée 100–240 V∼ Fréquence du courant alternatif d'en- 50/60 trée Tension de sortie...
  • Page 33 ou psychiques réduites ou man- Lorsque le câble d‘alimentation quant d‘expérience et de connais- est endommagé, il doit être rem- sance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils placé par un personnel qualifié ont été informés de l‘utilisation du pour son entretien, afin d‘éviter produit de manière sûre et com- tout danger.
  • Page 34 Testez le produit dans des zones filtres sont correctement présentant des escaliers. Vous pour- installés. rez ainsi constater si le produit Vérifiez la surface à nettoyer peut détecter le bord d‘une zone avant chaque mise en marche du comportant un risque de chute. produit, et respectez les consignes Ne vous positionnez pas dans de sécurité...
  • Page 35 capteurs au sol sont encrassés, Une ingestion peut entraîner des le produit risque de chuter dans brûlures, une perforation des tis- des escaliers ou sur des paliers. sus mous et la mort. Des brûlures Veuillez noter que le dessous graves peuvent apparaitre dans du produit est doté...
  • Page 36 ceux présents dans le comparti- PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les ment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou piles / piles rechargeables en- d‘un coton-tige ! dommagées ou sujettes à des Retirez immédiatement les piles / fuites peuvent provoquer des piles rechargeables usées du brûlures au contact de la peau.
  • Page 37 Placer les brosses latérales produit, et à une distance de 2 m à l‘avant du produit. Remarque : Ne pas placer la station de Montez les brosses latérales selon la couleur charge à proximité d‘escaliers. du tiroir, en enfonçant les brosses sur les broches Avant de charger le produit, allumer l‘interrupteur colorées.
  • Page 38 Pause En raison de la complexité de l‘environnement domes- tique, le produit peut éviter certaines zones lors du net- Lorsque l‘aspirateur robot fonctionne, appuyez toyage. Pour une meilleure expérience de nettoyage, sur la touche « Start / Pause » de l‘aspirateur nous recommandons d‘utiliser le produit chaque jour. robot ou de la télécommande , afin d‘in-...
  • Page 39 Mur virtuel Zone  : aucune zone de travail Zone  : zone de travail Le mur virtuel délimite votre maison / votre appar- tement dans des zones séparées, afin d‘améliorer Contrôle via l’application l‘efficacité du nettoyage grâce au produit. Pour amé- LIDL Home liorer la performance du produit, placez le mur virtuel contre une porte ou devant un couloir dont la lar-...
  • Page 41 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 42 Inleiding ............................Pagina 42 Correct gebruik ..........................Pagina 43 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 43 Technische gegevens ........................Pagina 43 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 44 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................Pagina 47 Ingebruikname ........................
  • Page 42 Laat kinderen nooit zonder toezicht bij TÜV SÜD / -GS gecertificeerd het verpakkingsmateriaal en het product. Tegen kortsluiting bestendige veiligheids- transformator Robotstofzuiger SSRA1 en overhandig ook alle documenten als u het product aan derden geeft. Inleiding Bij dit document gaat het om een ver- korte versie van de volledige gebruiks- aanwijzing.
  • Page 43 / of beschadigin- Technische gegevens gen leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Robotstofzuiger Model: Silvercrest SSRA1 Beschrijving van de onderdelen Voedingsspanning: 14,4 V (gelijkstroom) Nominaal vermogen:...
  • Page 44 Netadapter Informatie: Waarde Eenheid Naam van de fabrikant Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Modelaanduiding S012DBV1900060 Ingangsspanning 100–240 V∼ Ingangswisselstroomfrequentie 50/60 Uitgangsspanning Uitgangsstroom Uitgangsvermogen 11,4 Gemiddelde efficiëntie 84,85 tijdens het gebruik...
  • Page 45 bruikt, als zij onder toezicht staan - binnengedrongen water, of geïnstrueerd werden met be- - gebruik buitenshuis trekking tot het veilige gebruik van niet correct kan functioneren. het product en de hieruit voort- Laat het product repareren door vloeiende gevaren begrijpen. de fabrikant of diens klantenservice.
  • Page 46 of werkende onderdelen van het Controleer en reinig de filters en product. het stofreservoir regelmatig om Laat het product geen materiaal de levensduur van uw product te opzuigen waardoor het product verlengen. verstopt zou kunnen raken, bijvoor- Gebruik het product nooit zonder beeld stenen, papierafval etc.
  • Page 47 Gebruik het product niet meer als Stel batterijen / accu‘s nooit bloot de kunststof onderdelen scheuren aan mechanische belastingen. of barsten hebben of zijn ver- Risico dat de batterijen / vormd. Vervang beschadigde accu’s lekken componenten alleen door ge- schikte originele reserveonder- Vermijd extreme omstandigheden delen.
  • Page 48 Verwijder de batterijen / accu‘s, Ingebruikname als u het product gedurende een Product opladen langere periode niet gebruikt. Laad het product bij het eerste gebruik volledig op. De laadtijd bedraagt ca. 5 tot 6 uur. Het laadproces Risico op beschadiging van wordt ook op het display weergegeven.
  • Page 49 Product in- / uitschakelen Opmerking: schakel het product na afloop van de reiniging niet uit. Laat het in het laadstation Druk op de Aan- / Uit-knop aan de zijkant zodat het klaar is voor de volgende reiniging. van het product. „–“ betekent ingeschakeld, „O“ Opmerking: na het indrukken van de Aan- / betekent uitgeschakeld.
  • Page 50 Virtuele wand Als de „Start- / Pauze”-toets knippert, begint de robotstofzuiger met de „Klassieke modus”. Pauzeren Druk terwijl de robotstofzuiger aan het werk is op de „Start- / Pauze“-toets op de robotstofzuiger of de afstandsbediening om de reinigings- modus te onderbreken. Terwijl de robotstofzuiger pauzeert, kunt u met de richtingstoetsen op de afstandsbediening...
  • Page 51 Bereik : geen werkgebied Bereik : werkgebied Via de LIDL Home-app bedienen Het product kan op afstand met behulp van de LIDL Home-app worden bediend. Zoek in de App Store / Play Store naar ‘LIDL Home’ en installeer de app. Start de LIDL Home-app en volg de aanwijzingen voor de bediening.
  • Page 53 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 54 Wstęp .............................. Strona 54 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 55 Opis części ............................Strona 55 Dane techniczne ..........................Strona 55 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 56 Wskazówki bezpie czeństwa dla baterii / akumulatorów ............. Strona 59 Uruchomienie ..........................
  • Page 54 Z certyfikatem TÜV SÜD / GS produktem bez nadzoru. Transformator bezpieczeństwa odporny na zwarcie Robot sprzątający SSRA1 obsługi i bezpieczeństwa. Zachować skróconą instruk- cję a przy przekazaniu produktu osobom trzecim należy ją dołączyć. Wstęp Niniejszy dokument jest skróconą, wy- drukowaną...
  • Page 55 / lub może prowadzić do jego uszkodzenia. Produ- Dane techniczne cent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyni- kające z użycia niezgodnego z przeznaczeniem. Robot sprzątający Model: Silvercrest SSRA1 Opis części Napięcie robocze: 14,4 V (prąd stały) Moc znamionowa: 22 W...
  • Page 56 Zasilacz sieciowy Informacja: Wartość Jednostka Nazwa producenta Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Oznaczenie modelu S012DBV1900060 Napięcie wejściowe 100–240 V∼ Częstotliwość zmiennego prądu wejściowego 50/60 Napięcie wyjściowe Prąd wyjściowy Moc wyjściowa...
  • Page 57 nościami fizycznymi, sensorycz- Jeśli przewód sieciowy jest nymi lub mentalnymi lub brakiem uszkodzony, musi zostać wymie- doświadczenia lub wiedzy, jeśli niony przez personel ds. konserwa- pozostają pod nadzorem lub cji z odpowiednimi kwalifikacjami, zostały pouczone w kwestii bez- aby uniknąć zagrożeń. piecznego użycia produktu i Nie używać...
  • Page 58 Przetestować produkt w obsza- są poprawnie zainstalo- rach ze schodami. W ten sposób wane. można stwierdzić, czy produkt Przed każdym uruchomieniem jest w stanie wykryć krawędź produktu sprawdzić powierzch- obszaru upadku. nię do sprzątania i przestrzegać Nie stawać w obszarze roboczym koniecznych przy tym wskazówek odkurzacza automatycznego.
  • Page 59 podłogowe są zanieczyszczone, przypadku połknięcia należy istnieje niebezpieczeństwo, że natychmiast udać się do leka- produkt spadnie ze schodów lub rza! podestów. Połknięcie może prowadzić do Proszę zwrócić uwagę na to, że oparzeń, perforacji tkanki mięk- produkt nie posiada z tyłu czujni- kiej i śmierci.
  • Page 60 chemikaliami! Dotknięte miejsca się szmatką lub patyczkiem higie- natychmiast przepłukać czystą nicznym! wodą i udać się do lekarza! Zużyte baterie / akumulatory wy- ZAKŁADAĆ RĘKA- jąć jak najszybciej z produktu. WICE OCHRONNE! Tylko dla odkurzacz Wylane lub uszkodzone baterie / automatyczny akumulatory po dotknięciu skóry mogą...
  • Page 61 Zakładanie szczotek bocznych Przed naładowaniem włączyć przełącznik trybu pracy na produkcie (pozycja „–“). Produkt świeci się podczas ładowania, gdy Zamontować szczotki boczne zgodnie z przełącznik trybu pracy znajduje się w kolorem otworów do wsuwania poprzez naci- pozycji „O“. śnięcie szczotek na kolorowych bolcach. Ustawić...
  • Page 62 Pauza Z powodu kompleksowości otoczenia domowego możliwe jest, że produkt ominie niektóre obszary. Dla Podczas pracy odkurzacza automatycznego lepszego wyniku sprzątania zalecamy codzienne nacisnąć przycisk „Start / Pauza“ na odkurza- używanie produktu. czu automatycznym lub pilocie , aby przerwać tryb sprzątania. Przed użyciem usunąć...
  • Page 63 Ściana wirtualna Zakres : brak obszaru roboczego Zakres : brak obszaru roboczego Ściana wirtualna dzieli dom / mieszkanie na osobne obszary, aby zwiększyć efektywność sprząta- Obsługa za pomocą aplikacji nia przez produkt. Umieścić ścianę wirtualną LIDL Home w celu zwiększenia wydajności przy drzwiach lub przed korytarzem o szerokości mniej niż...
  • Page 65 Legenda použitých piktogramů ................Strana 66 Úvod ..............................Strana 66 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 66 Popis dílů ............................Strana 67 Technické data ..........................Strana 67 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 68 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ................Strana 70 Uvedení...
  • Page 66 Nikdy nenechávejte děti bez dohledu Certifikované od TÜV SÜD / GS s obalovým materiálem a výrobkem. Proti zkratu jištěný bezpečnostní transformátor Robotický vysavač SSRA1 Úvod Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí kompletního návodu k obsluze. Naske- nováním QR kódu se dostanete přímo na servisní...
  • Page 67 účelu. Jiné než zde popsané použití anebo změna výrobku nejsou přípustné a mohou vést ke zraněním nebo poškození výrobku. Za škody způsobené po- Robotický vysavač užitím k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce Model: Silvercrest SSRA1 záruku. Provozní napětí: 14,4 V (stejnosměrný proud) Jmenovitý...
  • Page 68 Síťový adaptér Informace: Hodnota Jednotka Název výrobce Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Identifikační číslo modelu S012DBV1900060 Vstupní napětí 100–240 V∼ Frekvence vstupního střídavého proudu 50/60 Výstupní...
  • Page 69 Zajistěte, aby napětí přívodního Nepoužívejte výrobek v blízkosti proudu odpovídalo udanému otevřeného ohně. napětí na nabíjecí stanici Nepoužívejte výrobek při teplotách Používejte jen originální, výrob- přes +40 °C nebo pod +10 °C. cem dodané, znovu nabíjecí ba- Před použitím odstraňte překážky, terie a nabíjecí...
  • Page 70 Nepoužívejte výrobek s ucpa- senzory znečištěné hrozí nebez- ným sacím otvorem. Odstraňte pečí, že výrobek na schodech prach, vlasy, vatu, atd., aby mohl nebo stupních spadne dolů. vzduch sacím otvorem bez pro- Pamatujte, že výrobek nemá na blémů proudit. zadní straně senzory proti pádu. Před použitím správně...
  • Page 71 znovu nenabíjejte. Baterie nebo Používejte jen baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je akumulátory stejného typu. Ne- neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebez- kombinujte staré baterie nebo pečí požáru nebo jejich prasknutí. akumulátory s novými! Nikdy neházejte baterie nebo Odstraňte baterie nebo akumu- akumulátory do ohně...
  • Page 72 Uvedení do provozu POZOR! Nevystavujte nabíjecí stanici pří- mému slunečnímu záření. Nabíjení výrobku POZOR! Polohu nabíjecí stanice měňte pokud možno jen zřídka. Před prvním použitím výrobek úplně nabijte. Nabíjení trvá cca 5 až 6 hodin. Průběh nabíjení je Nasazení postranních kartáčů viditelný...
  • Page 73 Z důvodů komplexnosti domácího prostředí je možné, V přestávce robotického vysavače můžete smě- že výrobek pravděpodobně některé části podlahy rovacími tlačítky na dálkovém ovládání řídit vynechá. K dosažení lepšího výsledku čištění dopo- jeho pohyby vlevo/ vpravo/ dopředu/ dozadu. ručujeme používat výrobek denně. Upozornění: Pokud ovládáte robotický...
  • Page 74 Virtuální stěna Oblast : žádná pracovní oblast Oblast : pracovní oblast Pro zvýšení efektivity čištění rozděluje virtuální stěna Obsluha pomocí aplikace Váš dům nebo Váš byt na separátní oblasti. Ke LIDL Home zlepšení výkonu umístěte virtuální stěnu u dveří nebo před chodbou se šířkou méně než 3 m. Výrobek je možné...
  • Page 75 Legenda použitých piktogramov ................Strana 76 Úvod ..............................Strana 76 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 76 Popis častí ............................Strana 77 Technické údaje ..........................Strana 77 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 78 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ........Strana 81 Uvedenie do prevádzky ....................
  • Page 76 Nikdy nenechávajte deti bez dozoru TÜV SÜD / GS certifikované s obalovým materiálom a výrobkom. Skratuvzdorný bezpečnostný transformátor Robotický vysávač SSRA1 Úvod Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou celého návodu na ovládanie. Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a zadaním čísla výrobku (IAN 365236_2101) si...
  • Page 77 / alebo poškodeniam. Vý- Technické údaje robca nepreberá ručenie za škody zapríčinené pou- žívaním v rozpore s určeným účelom. Robotický vysávač Model: Silvercrest SSRA1 Popis častí Prevádzkové napätie: 14,4 V (jed- nosmerný prúd) Robotický vysávač...
  • Page 78 Sieťový diel Informácia: Hodnota Jednotka Meno výrobcu Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Charakteristika modelu S012DBV1900060 Vstupné napätie 100–240 V∼ Frekvencia vstupného striedavého prúdu 50/60 Výstupné...
  • Page 79 a ak porozumeli nebezpečenstvám nemôže správne pracovať. Výro- spojeným s jeho používaním. bok smie opraviť výrobca resp. Zabezpečte, aby sa napätie prí- jeho zákaznícke oddelenie. vodu prúdu zhodovalo s napätím Nepoužívajte výrobok v miest- uvedeným na nabíjacej stanici nosti, kde sa zdržiavajú deti. Používajte iba originálnu, výrob- Nepoužívajte výrobok na mokrých com dodanú, znovu nabíjateľnú...
  • Page 80 Nenechajte výrobok vysávať Produkt pred každým transpor- vznietiteľné materiály, napríklad tom vypnite. benzín alebo toner z tlačiarne Minimálne raz do mesiaca úplne alebo fotokopírky. nabite výrobok, aby ste zabránili Nenechajte výrobok vysávať ho- hĺbkovému vybitiu a tým poško- riace výrobky, napríklad cigarety, deniu akumulátorových batérií.
  • Page 81 Bezpečnostné podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na upozornenia vykurovacích telesách / priamom týkajúce sa batérií / slnečnom žiarení. akumulátorových Ak batérie / akumulátorové baté- batérií rie vytiekli, zabráňte kontaktu po- kožky, očí a slizníc s chemikáliami! NEBEZPEČENSTVO OHRO- Ihneď...
  • Page 82 (+) a (-) na batérii / akumuláto- Poznámka: Neumiestňujte nabíjaciu stanicu rovej batérii a výrobku. do blízkosti schodov. Pred nabíjaním zapnite prevádzkový spínač Pred vložením očistite kontakty na výrobku (Pozícia „–“). Výrobok sa pri nabí- na batérii / akumulátorovej baté- janí...
  • Page 83 Obsluha Vzhľadom na komplexnosť domáceho prostredia je Čistenie možné, že výrobok pri čistení vynechá niektoré ob- Stlačte tlačidlo „Štart / Pauza“ robotického vy- lasti. Pre lepší výsledok upratovania odporúčame sávača alebo diaľkového ovládania používať výrobok každý deň. Tlačidlo „Štart / Pauza“ na robotickom vysávači sa rozsvieti.
  • Page 84 Opakovane stlačte tlačidlo „Štart / Pauza“ na preto kryt priečinka pre batérie a vložte batérie. robotickom vysávači alebo na diaľkovom Dodržte pritom zobrazenú polaritu. ovládaní , aby ste ukončili spánkový režim. Posuňte spínač na virtuálnej stene na „ON“, Následne stlačte tlačidlo so želaným režimom, aby ste ju zapli.
  • Page 85 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 86 Introducción ..........................Página 86 Especificaciones de uso ........................Página 87 Descripción de los componentes ....................Página 87 Características técnicas ........................Página 87 Indicaciones de seguridad .................... Página 88 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..............Página 91 Puesta en funcionamiento ....................
  • Page 86 TÜV SÜD / GS producto. Transformador de seguridad resistente a cortocircuitos Robot aspirador SSRA1 esta guía rápida y asegúrese de proporcionar todos los documentos relacionados con el producto en caso de entregarlo a terceros. Introducción...
  • Page 87 Características técnicas puede ocasionar lesiones y / o daños. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por el uso indebido del producto. Robot aspirador Modelo: Silvercrest SSRA1 Tensión de servicio: 14,4 V (corriente Descripción de los componentes continua)
  • Page 88 Fuente de alimentación Información: Valor Unidad Nombre del fabricante Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Identificación de modelo S012DBV1900060 Tensión de entrada 100–240 V∼ Frecuencia de CA de entrada 50/60 Tensión de salida Corriente de salida...
  • Page 89 producto, solo si son supervisa- - agua filtrada, dos o han sido instruidos sobre - uso en exteriores el manejo seguro del producto y no puede trabajar adecuadamente. han comprendido los riesgos Deje que el fabricante y/o su de- que su uso conlleva. partamento de servicios técnicos Asegúrese de que la tensión del repare el producto.
  • Page 90 No deje que cabellos, ropa o Compruebe la estación de carga, dedos accedan a las inmedia- el cable de red y/o adaptador ciones de aberturas o piezas de red antes de cada puesta en de trabajo del producto. marcha en busca de daños. No deje que el producto absorba Compruebe y limpie los filtros y el materiales que puedan atascarlo,...
  • Page 91 si es necesario para que nadie No aplique cargas mecánicas pise o tropiece con el producto. sobre las pilas / baterías. No vuelva a utilizar el producto Riesgo de sulfatación de las si los componentes de plástico pilas / baterías presentan grietas o roturas o si están deformados.
  • Page 92 Retire las pilas / baterías del pro- Puesta en funcionamiento ducto si no va a utilizarlo durante Cargar el producto un período de tiempo prolongado. Antes de utilizar el producto por primera vez, cárguelo completamente. Riesgo de daño del producto El tiempo de carga es aprox.
  • Page 93 Colocar los cepillos laterales «O» significa apagado. Si el botón «Encendido / pausa» brilla en verde, el producto se ha Monte los cepillos laterales según los colo- encendido correctamente. res de las ranuras presionando los cepillos sobre los pines de colores. Nota: no apague el producto tras finalizar la lim- Asegúrese de que los cepillos laterales queden...
  • Page 94 Modos de limpieza No se coloque en las zonas de trabajo del robot aspirador. En caso contrario, el robot aspirador no podrá limpiar dichas zonas. Para conseguir un mejor efecto de limpieza, el pro- ducto dispone de varios modos de limpieza. Puede Buscar robot aspirador elegir los modos pulsando la tecla en el panel de Al pulsar el botón «Buscar robot aspirador»...
  • Page 95 Área : ninguna área de trabajo Área : área de trabajo Manejo mediante aplicación LIDL Home El producto puede operarse a distancia con la ayuda de la aplicación LIDL Home. Busque «Lidl Home» en la App Store / Play Store e instale la aplicación.
  • Page 97 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 98 Indledning .............................Side 98 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 98 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 99 Tekniske data............................Side 99 Sikkerhedsvejledninger ....................Side 100 Sikkerhedshenvis ninger for batterier / akkuer ..................Side 102 Ibrugtagning ..........................Side 104 Opladning af produktet ........................Side 104 Anbringelse af sidebørsterne ......................Side 104 Tænding / slukning af produktet ......................Side 104 Betjening...
  • Page 98 36 måneders garanti Lad aldrig børn være uden opsyn med TÜV SÜD- / GS-certificeret emballagematerialet og produktet. Kortslutningssikker sikkerhedstransformator Robotstøvsuger SSRA1 Indledning Dette dokument er en forkortet, trykt ud- gave af den komplette betjeningsvejledning. Ved at scanne QR-koden har du direkte adgang til Lidl-service-siden (www.lidl-service.com)
  • Page 99 En anden anvendelse end før beskrevet el- ler en ændring af produktet er ikke tilladt og kan medføre tilskadekomster og / eller beskadigelser. Robotstøvsuger For skader, hvis årsager skyldes en formålsstridig Model: Silvercrest SSRA1 anvendelse, påtager producenten sig intet ansvar. Driftsspænding: 14,4 V (jævnstrøm) Nominel effekt:...
  • Page 100 Strømforsyning Information: Værdi Enhed Producentens navn Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Modelidentifikation S012DBV1900060 Indgangsspænding 100–240 V∼ Indgangsvekselstrømfrekvens 50/60 Udgangsspænding Udgangsstrøm Udgangseffekt 11,4 Gennemsnitlig effektivitet under drift 84,85 Effektivitet ved lavere belastning (10 %) 76,32 Effektforbrug i ubelastet tilstand...
  • Page 101 Anvend ikke produktet på våde på ladestationen angivne eller fugtige gulve. spænding. Anvend ikke produktet i nærheden Anvend kun det originale genop- af åben ild. ladelige batteri og ladestationen Anvend ikke produktet ved tempe- leveret af producenten. Anven- raturer over +40 °C eller under delsen af ikke-genopladelige bat- +10 °C.
  • Page 102 cigaretter, tændstikker, aske og Tildæk eller tilklæb ikke produktets andre genstande, som kan ud- anti-fald-sensorer. Ellers kan pro- løse en brand. duktet ikke længere navigere. Benyt ikke produktet, hvis indsug- Rengør regelmæssigt anti-fald- ningsåbningen er blokeret. Fjern sensorerne. Hvis gulvsensorerne støv, hår, vat etc., så...
  • Page 103 og døden. Alvorlige forbrændinger I tilfælde af en lækage hos batte- kan forekomme inden for 2 timer rierne / akkuerne, skal De fjerne efter indtagelse. disse med det samme fra produktet EKSPLOSIONSFARE! for at undgå beskadigelser. Genoplad aldrig ikkeop- Anvend kun batterier / akkuer af ladelige batterier igen.
  • Page 104 bortskaffelsen skal du være op- Anbringelse af sidebørsterne mærksom på, at dette produkt in- Montér sidebørsterne i overensstemmelse deholder et genopladeligt batteri. med farven på indstiksenheden ved at trykke børsterne på de farvede stifte. Sikr dig, at sidebørsterne er godt fastgjorte. Ibrugtagning Opladning af produktet Tænding / slukning af produktet...
  • Page 105 Betjening På grund af kompleksiteten i de hjemlige omgivelser Rengøring udelader produktet muligvis nogle områder under Tryk på ”Start- / pause”-knappen på robostøv- rengøringen. For et bedre rengøringsresultat anbe- sugeren eller fjernbetjeningen . ”Start- / faler vi at anvende produktet dagligt. pause”-knappen på...
  • Page 106 afslutte dvalemodus og starte på ny. Tryk efter- Skub kontakten på den virtuelle væg i posi- følgende på knappen med den ønskede mo- tion ”ON” for at tænde for denne. dus, så den genoptager arbejdet. Den virtuelle væg skal placeres sådan, at laseren forløber parallelt med gulvet og batteri- Bemærk: Når produktet genoptager arbejdet efter rummet befinder sig på...
  • Page 109 KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf AUSTRIA www.ksr-group.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 09 / 2021 ·...