Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 73
Revision 1 (March 2021)
loading

Sommaire des Matières pour Kulzer i700

  • Page 1 Revision 1 (March 2021)
  • Page 3 CONTENTS English Dansk Dutch Français Deutsch Ελληνικά Italiano Norsk Português Español Svenska...
  • Page 4 English...
  • Page 26 Dansk...
  • Page 48 Dutch...
  • Page 72 Français...
  • Page 73 Qualifications de l'opérateur …………………………… 5.5 Sécurité électrique ……………………………………… 2.5 Symboles ………………………………………………… 5.6 Sécurité oculaire ………………………………………… 2.6 Vue d'ensemble des composants i700 ……………… 5.7 Dangers d'explosion …………………………………… 2.7 Configuration de l'appareil i700 ……………………… 5.8 R isque d'interférence des stimulateurs cardiaques et 2.7.1 Paramètres de base d'i700 …………………...
  • Page 74 2.1 Utilisation prévue Ce guide utilisateur utilise différents symboles pour mettre en Le système i700 est un scanner 3D dentaire destiné à être utilisé pour évidence des informations importantes afin de garantir une utilisation enregistrer numériquement les caractéristiques topographiques des correcte, prévenir les blessures de l'utilisateur et d'autres personnes...
  • Page 75 2.3 Contre-indications 2.5 Symbols ▪ L e système i700 n'est pas destiné à être utilisé pour créer des N° Symbole Description images de la structure interne des dents ou de la structure squelettique de support. Le numéro de série de l'objet ▪ I l n'est pas destiné à être utilisé pour les cas ayant plus de (4) positions de dents édentées qui se suivent.
  • Page 76 Embout réutilisable chaque Limite d'humidité 1 de Limite de pression atmosphérique Outil de calibrage chaque Fragile 1 de Modèle de pratique Garder au sec chaque Position 1 de Dragonne Empilage de sept couches interdit chaque 2.6 Vue d'ensemble des composants i700 1 de Support de table chaque N° Article Qté Aspect 1 de 1 de Pièce à main i700 Support mural chaque chaque 1 de 1 de Hub d'alimentation Câble d'alimentation...
  • Page 77 2.7 Configuration de l'appareil i700 1 de Câble USB 3.0 chaque 2.7.1 Paramètres de base d'i700 1 de Adaptateur médical chaque 1 de Cordon électrique chaque Mémoire USB (pré-chargée 1 de avec logiciel d’acquisition chaque d’image) 1 de Guide de l’utilisateur chaque ① C onnectez le câble USB C ② C onnectez l'adaptateur médical...
  • Page 78 à l'adaptateur électrique à une source médical d'alimentation Éteignez i700 Appuyez et maintenez le bouton d'alimentation de i700 pendant 3 secondes 2.7.2 Placer sur le support de table ⑤ C onnectez le câble USB C au User Manual...
  • Page 79 U tilisez un PC et un moniteur certifié CEI 60950, CEI 55032, CEI 55024 3.2 Installation L e câble USB 3.0 fourni avec l'i700 est un câble spécial qui 3.2.1 Exigences du système fournit la distribution d'alimentation. Dans le PC équipé du...
  • Page 80 système de distribution d'alimentation, l'alimentation peut être ③ S électionnez le chemin ④ L isez attentivement le « License d'installation. Agreement » avant de cocher fournie sans utiliser le hub d'alimentation fourni, de sorte que « I agree to the License terms and vous pouvez numériser.
  • Page 81 Commentcalibrer i700 ▪ E n général, les utilisateurs ne sont pas tenus d'effectuer des travaux d'entretien sur le système i700, outre le calibrage, le ▪ Allumez i700 et lancez le logiciel d'acquisition d'image. nettoyage et la stérilisation. Il n'est pas nécessaire de procéder à...
  • Page 82 position ▪ S térilisez l'embout enveloppé dans un autoclave avec les ▪ L orsque l'acquisition de données est terminée à la position conditions suivantes : , tournez le cadran à la position suivante. Stérilisez pendant 30 minutes à 121°C (249.°F) selon la »...
  • Page 83 ▪ V ersez le désinfectant sur un chiffon doux, sans peluche et non ▪ D éconnectez l'embout du scanner de la pièce à main i700. abrasif. ▪ V ersez de l'alcool sur un chiffon propre ou un tampon à pointe ▪...
  • Page 84 non abrasif. 4.3 Élimination MISE EN GARDE MISE EN GARDE ▪ N e nettoyez pas la pièce à main lorsque l'appareil est allumé ▪ L 'embout du scanner doit être stérilisé avant d'être éliminé. car le liquide peut entrer dans le scanner et causer un Stérilisez l'embout tel que décrit à...
  • Page 85 à d'autres fins que son usage prévu, comme décrit ▪ Q uand il n'est pas utilisé, l'i700 devrait être monté sur un à la section « 2. Utilisation prévue » peut entraîner des blessures ou support de bureau ou sur un support mural.
  • Page 86 : ▪ S i l'i700 tombe par terre ou si l'unité est touchée, elle doit être calibrée avant utilisation. Si l'instrument est incapable de se ▪ R etirez l’appareil de la bouche du patient et cessez de l’utiliser connecter au logiciel, consultez le fabricant ou les revendeurs immédiatement.
  • Page 87 L e système i700 est un appareil de classe I. électrique, assurez-vous de garder l'appareil i700 à une ▪ P our éviter les chocs électriques, le système i700 ne doit être température ambiante pendant au moins deux heures pour connecté qu'à une source d'alimentation avec une connexion éviter la condensation.
  • Page 88 à forte concentration d'oxygène. 5.6 Sécurité oculaire ▪ I l y a un risque d'explosion si vous utilisez le système i700 près AVERTISSEMENT d'anesthésiques inflammables. ▪ L e système i700 projette une lumière vive à partir de son 5.8 Risque d'interférence des stimulateurs cardiaques et des DCI...
  • Page 89 C onseil 1 magnétique, comme indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du i700 C e i700 est destiné à être utilisé dans l'environnement électro doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. magnétique, comme indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système i700 doit s'assurer qu'il est utilisé...
  • Page 90 61000-4-11 cycle à 60 Hz cycle à 60 Hz commercial ou L e i700 est destiné à être utilisé dans un environnement électro hospitalier typique. magnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont Si l'utilisateur de contrôlées. Le client ou l'utilisateur du i700 peut aider à prévenir l'amplificateur 70% Uт...
  • Page 91 Conseil 3 Pour les émetteurs évalués à une puissance de sortie maximale non listée ci- C e i700 est destiné à être utilisé dans l'environnement dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la électromagnétique, comme indiqué...
  • Page 92 électromagnétique devrait être envisagée. Si la force de champ à 2.5 GHz distance de séparation mesurée dans l'emplacement où le i700 est utilisé dépasse le niveau recommandée en mètres de conformité RF applicable ci-dessus, le i700 doit être observé pour CEI 60601‐...
  • Page 93 ▪ Conseil 4 Bluetooth WLAN 2400 – Modulation L e i700 est destiné à être utilisé dans un environnement 802.11b/g/n 2570 d'impulsion 28 V/m 28 V/m électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées RFID 2450 LTE 217 Hz Band 7 sont contrôlées.
  • Page 94 7 Caractéristiques Nom du modèle MD-IS0200 Hub d'alimentation Nom commercial i700 Dimension 68.2 x 31 x 14.9 mm (L x L x H) Évaluation 9V , 3A Poids 19 g Pièce appliquée Type BF Outil de calibrage Adaptateur DC Dimension 123.8 x 54 mm (H x Ø)
  • Page 95 Représentant de l'UE MERIDIUS MEDICAL LTD. Unit 3D, North Point House, North point Business Park, New Mallow Road CORK, T23AT2P, Ireland, +353 212066448 Fabricant Medit Corp. 23, Goryeodae-ro 22-gil, Seongbuk-gu, Seoul, 02855 Rep. of Korea Tel: +82-2-2193-9600 Intraoral Scanner i700...
  • Page 96 Deutsch...
  • Page 120 Ελληνικά...
  • Page 144 Italiano...
  • Page 168 Norsk...
  • Page 190 Português...
  • Page 214 Español...
  • Page 238 Svenska...
  • Page 260 NOTE...
  • Page 261 NOTE...
  • Page 262 NOTE...
  • Page 263 NOTE...
  • Page 264 NOTE...
  • Page 265 NOTE...
  • Page 266 NOTE...
  • Page 267 NOTE...
  • Page 268 NOTE...
  • Page 269 NOTE...
  • Page 270 NOTE...
  • Page 271 NOTE...
  • Page 272 NOTE...
  • Page 273 NOTE...
  • Page 274 NOTE...
  • Page 275 NOTE...
  • Page 276 NOTE...
  • Page 277 NOTE...
  • Page 278 NOTE...
  • Page 279 NOTE...
  • Page 280 NOTE...
  • Page 281 NOTE...
  • Page 282 NOTE...
  • Page 283 NOTE...
  • Page 284 NOTE...
  • Page 285 NOTE...
  • Page 286 NOTE...
  • Page 287 NOTE...
  • Page 288 NOTE...
  • Page 289 NOTE...
  • Page 290 NOTE...
  • Page 291 NOTE...
  • Page 292 NOTE...
  • Page 293 NOTE...
  • Page 294 NOTE...
  • Page 295 NOTE...
  • Page 296 NOTE...
  • Page 297 NOTE...
  • Page 298 NOTE...
  • Page 299 NOTE...
  • Page 300 NOTE...
  • Page 301 NOTE...
  • Page 302 NOTE...
  • Page 303 NOTE...
  • Page 304 NOTE...
  • Page 305 NOTE...
  • Page 306 NOTE...
  • Page 307 NOTE...
  • Page 308 NOTE...
  • Page 309 NOTE...
  • Page 310 NOTE...
  • Page 311 NOTE...
  • Page 312 NOTE...
  • Page 313 NOTE...
  • Page 314 NOTE...
  • Page 315 NOTE...
  • Page 316 NOTE...
  • Page 317 NOTE...
  • Page 318 NOTE...
  • Page 319 NOTE...
  • Page 320 NOTE...
  • Page 321 NOTE...
  • Page 322 NOTE...
  • Page 323 NOTE...
  • Page 324 NOTE...
  • Page 325 NOTE...
  • Page 326 NOTE...
  • Page 327 NOTE...
  • Page 328 NOTE...
  • Page 329 NOTE...
  • Page 330 NOTE...
  • Page 331 NOTE...
  • Page 332 NOTE...
  • Page 333 NOTE...
  • Page 334 NOTE...
  • Page 335 NOTE...
  • Page 336 NOTE...
  • Page 337 NOTE...
  • Page 338 NOTE...
  • Page 339 NOTE...
  • Page 340 NOTE...

Ce manuel est également adapté pour:

Md-is0200