Table des Matières

Publicité

Liens rapides

LAVEUR DÉSINFECTEUR
TD010TMD
TD011TMD
TD012TMD
MODE D'EMPLOI
Avant de commencer à opérer
avec le laveur désinfecteur, lire
ce mode d'emploi.
e
Traduction des
instructions originales
code 214200189 - Rév. 05
Édition 08-2021
Langue: Français
Firmware version: 00B02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tecno-gaz TD010TMD

  • Page 1 LAVEUR DÉSINFECTEUR TD010TMD TD011TMD TD012TMD MODE D’EMPLOI Traduction des instructions originales code 214200189 - Rév. 05 Avant de commencer à opérer Édition 08-2021 avec le laveur désinfecteur, lire Langue: Français Firmware version: 00B02 ce mode d’emploi.
  • Page 2 Mode d'emploi Transcrire les données de la machine Modèle :  Numéro de série :  Année de production :  Ces  données  doivent  toujours  être  citées  pour  chaque  demande  d’assistance et/ou de pièces de rechange au Fabricant. SERVICE EN CAS DE PANNE OU DE RÉVISION, CONTACTER DIRECTEMENT LE  SAV TECNO-GAZ S.p.A. PHONE +39 0521 8380 � support@tecnogaz.com ATTENTION Il est absolument interdit d’utiliser la machine avant d’avoir lu et bien  compris ce manuel. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à  la négligence et au non-respect des indications de ce manuel et des  dommages causés par l’interprétation erronée des instructions qui y  sont contenues. Contrôler la publication éventuelle des mises à jour de ce manuel sur  le site Internet du fabricant.
  • Page 3: Table Des Matières

    Mode d'emploi Index 6.3.1  Programmes et configurations suggérés  . . 27 6.3.2  Description des programmes  ... . . 28 1 Symboles utilisés dans le manuel . . . . . . . . . . . . . 4 6.4 ...
  • Page 4: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    Mode d'emploi 1 Symboles utilisés dans le manuel instructions  pour  les  interventions  extraordinaires  qui  ne relèvent pas de la routine d’utilisation normale du  Les actions d’une importance particulière ou de risque  laveur désinfecteur.  et  danger  potentiels  sont  mises  en  évidence  dans  Le  retrait  et/ou  l’altération  des  protections  et  des  le  manuel  avec  un  symbole  dont  la  signification  est  dispositifs de sécurité, dont le laveur désinfecteur est ...
  • Page 5: Domaine D'application

    Mode d'emploi Suivre les indications des producteurs des instruments  (selon la norme EN ISO 17664), ainsi que les lois et les  directives  nationales  pour  le  traitement  automatique  des  dispositifs  médicaux.  Le  personnel  préposé  qui  utilise  la  machine  au  quotidien  doit  connaître  ses  fonctionnalités  principales,  et  doit  en  outre  recevoir  une formation adéquate et une mise à jour continue. 2.2 Spécification de la plaque Chaque  laveur  désinfecteur  est  doté  d’une  plaque  d’identification (pour ...
  • Page 6: Garantie

    Mode d'emploi 2.4 Exclusions de la garantie Symboles Description La garantie s'éteint (en plus de ce qui est indiqué dans  L'appareil ne doit pas être éliminé  le contrat de fourniture): comme déchet domestique. Le  vendeur est responsable de l'élim-   - En  cas  de  défaut  de  paiement  de  l'acheteur,  le  ination appropriée de l'appareil  -  il  vendeur a le droit de suspendre la garantie  doit être livré au vendeur pour être    - Lorsque  l'acheteur  n'a  pas  signalé  les  vices  au  éliminé.
  • Page 7: Analyse De Produit

    Mode d'emploi Tous les litiges découlant des présentes conditions ou  incorrecte  ou  inadéquate  de  la  machine  elle-même  liés à celles-ci seront jugés exclusivement en vertu des  et de procéder à la démolition finale de la machine. lois italiennes, sans donner effet à ses dispositions en  Avant  de  procéder  aux  différentes  opérations,  les  matière  de  conflits  de  lois.  Le  tribunal  de  Vérone,  en  préposés précédemment énumérés, doivent avoir lu et  Italie, aura la compétence exclusive pour régler tous les  mémorisé attentivement ce manuel. litiges découlant des présentes. L'emballage  du  laveur  désinfecteurr,  en  plus  de  la  documentation ...
  • Page 8: Qualité De L'eau À L'entrée

    Mode d'emploi • Le cycle de vie utile du dispositif est de 10 ans. (*)  pour  le  rinçage  après  la  phase  de  désinfection,  la  • Ne  pas  abandonner  la  machine  lorsqu’elle  doit  être  limite maximum passe à 0. mise au rebut, car elle contient des matériaux soumis  Des  conseils  supplémentaires  devraient  être  fournis  à des normes qui imposent leur élimination auprès de  également par les producteurs d’appareils chimiques et  centres spécialisés. médicaux. Où les standards locaux sont plus stricts que  les recommandations fournies, ils doivent être suivis. 2.5.1 Qualité de l’eau à l’entrée La ...
  • Page 9 Mode d'emploi Fig. 3.1 Fig. 3.2 Composants principaux du modèle TT Composants principaux du modèle UC 1) Porte supérieure avec verre trempé ou acier inox dans la version correspondante. 2) Cuve interne. 3) Trappe tiroir inférieur avec serrure. 4) Poignée ouverture porte supérieure. 5) Récipients de produit détergent pour le lavage et produit de rinçage/neutralisant.
  • Page 10: Accessoires

    Mode d'emploi 2.7 Accessoires La  machine  sort  de  l’usine  sans  aucun  accessoire  ou  panier. L’utilisateur est tenu de demander l’accessoire/ panier  le  plus  approprié  au  fabricant.  La  figures  ci- dessous  illustre  quelques  exemples  d’accessoires  les  plus utilisés. Fig. 4d Fig. 4a Fig. 4e Fig. 4b Fig. 4f Fig.
  • Page 11: Sécurité Et Prévention

    Mode d'emploi 3 Sécurité et prévention L’opérateur  préposé  doit  être  formé  sur  les  risques  dérivant  d’accidents,  sur  les  dispositifs  prévus  pour  la  sécurité de l’opérateur et sur les règles de prévention  des  accidents  prévues  par  la  législation  du  Pays  d’utilisation de la machine. Lors de la réalisation de la  machine,  toutes  les  situations  de  danger  potentielles  ont été prévues et les protections opportunes ont été  adoptées. ...
  • Page 12: Obligations De L'opérateur Préposé

    Mode d'emploi et/ou  explosion  et  dans  les  locaux  à  température  fabricant). Il est particulièrement important de suivre  ambiante. les  instructions  du  fabricant  en  introduisant  des  • Avant d’installer la machine, s’assurer que la tension  instruments neufs utilisés pour la première fois. d’alimentation  soit  celle  indiquée  sur  la  plaque  • Si  des  accessoires  supplémentaires  sont  utilisés  signalétique de la machine et que la pression de l’eau  pour  le  chargement  des  instruments,  en  particulier  d’alimentation ...
  • Page 13: Obligations Du Technicien D'entretien

    Mode d'emploi 3.1.4 Obligations du technicien d’entretien DANGER. Les opérations de chargement/ • Contrôler  périodiquement  l’intégrité  de  la  machine  déchargement peuvent être très dans son ensemble et les dispositifs de protection. dangereuses si elles ne sont pas effectuées • Respecter  les  lois  en  vigueur  dans  le  pays  où  est  avec l’attention maximale.
  • Page 14: Stockage

    Mode d'emploi ATTENTION. Durant le transport manuel et le positionnement de la machine porter des gants de protection anti-coupure. Temperature min 5°C - max 50°C Humidity min 10% - max 90% Pressure min 70 kPa - max 106 kPa MAXIMISE FRAGILE KEEP DRY DO NOT FLIP...
  • Page 15: Installation

    Mode d'emploi des  chocs  ou  altérations.  Elle  doit  de  toute  façon  ATTENTION: L’utilisation de composants être  placée  dans  un  environnement  fermé,  sec,  sans  inappropriés et/ou l’exécution d’installations poussière  et  protégée  des  agents  atmosphériques.  À  différentes des indications fournies sur son rétablissement, il faut faire une analyse préliminaire  le schéma d’installation font déchoir soignée de son intégrité par un personnel spécialisé.
  • Page 16: Raccordement Électrique

    Mode d'emploi sur  son  plus  long  côté.  Les  trous  à  utiliser  pour  cette    - La  machine  doit  être  alimentée  avec  du  courant  fixation se trouvent dans le compartiment inférieur. dont les valeurs de tension, fréquence et protection  correspondent  à  celles  indiquées  sur  la  plaque  signalétique. Le fabricant décline toute responsabilité en   - Le  schéma  électrique  peut  être  téléchargé  sur  le  cas de dommages matériels et/ou corporels site ...
  • Page 17: Raccordement Hydrique

    Mode d'emploi   - Raccorder la machine et le dispositif de sécurité relatif  l'OMS. Une teneur élevée en fer peut provoquer de la  dédié (non fourni) en utilisant un câble d’alimentation  rouille sur la charge et dans la machine à laver spéciale.  compatible  aux  caractéristiques  électriques  de  la  Si l'eau industrielle contient une quantité de chlorures  machine. supérieure à 100 mg/l, le risque de corrosion augmente    - En cas d’inutilisation prolongée de la machine, il est  considérablement. conseillé d’effectuer la procédure de déconnexion du  Tableau de conversion de la dureté de l'eau: raccordement  électrique  en  mettant  le  dispositif  de  Degrés Degrés CaCO CaCO sécurité dédié dans l’état «OFF». français allemands [mmol/l] [PPM]   - La ligne d’alimentation électrique en amont doit être  [°fH] [°DH] dimensionnée et protégée selon les règlementations ...
  • Page 18: Modèles Avec Adoucisseur Incorporé

    Mode d'emploi   - Raccorder  les  tuyaux  d'eau  froide  et  d'eau  déminéralisée  (si  disponible),  sortant  de  la  machine  avec  leurs  raccords  de  réseau  respectifs,  comme  indiqué  sur  le  plan  d'installation.  Il  sera  de  la  responsabilité  de  l'installateur  de  s'assurer  que  la  température ...
  • Page 19: Raccordement À La Vidange D'eau

    Mode d'emploi Dureté exprimée   - rincez les conduites d'eau qui seront raccordées à la  Paramètre de en degrés Régénération machine, afin d'éviter l'obstruction des filtres et des  configuration français (°fH) vannes. Pas de Procédure: 0-10 Valeur 0 régénération 1)  Raccordez la machine aux raccords d'eau (Fig. 8). 11-15 Valeur 13 tous les 13 cycles 2)  Raccordez  le  tuyau  d'évacuation  gris  au  raccord  d'évacuation situé à l'arrière de la machine. 16-20 Valeur 11 tous les 11 cycles Le positionnement et le dimensionnement corrects du  21-25 Valeur 9 tous les 9 cycles...
  • Page 20: Filtres, Rotors Et Sel De Régénération

    Mode d'emploi Ö ATTENTION. fabricant n’est responsable en cas de pollution de l’environnement due à une utilisation incorrecte du laveur désinfecteur. 5.6 Filtres, rotors et sel de régénération 5.6.1 Filtres Fig. 10.1 Après  avoir  fixé  les  rotors,  effectuer  un  essai  en  les  tournant ...
  • Page 21: Sel De Régénération

    Mode d'emploi Ö ATTENTION : Sens d’assemblage des rotors, éventuellement  versés  en  dehors  sont  dilués  et  les trous de sortie de l’eau doivent être rincés. Les résidus de sel et la solution d’eau et de sel  tournés vers l’intérieur de la cuve sinon les qui  déborde  peuvent  causer  des  corrosions,  s’ils  ne  rotors NE fonctionnent PAS.
  • Page 22: Procédure Pour La Recharge

    Mode d'emploi 5.7.1 Procédure pour la recharge   - Protéger  les  yeux,  les  mains,  les  vêtements  et  les  surfaces  en  métal  du  contact  avec  les  liquides,  qui  Pour le modèle TT: contiennent des agents partiellement irritants et des  1)  Tirer manuellement et extraire le tiroir (A Fig. 11.1). substances caustiques.  2)  Dévisser  le  bouchon  avec  le  tube  des  réservoirs  à   ...
  • Page 23: Utilisation De La Machine

    Mode d'emploi 6 Utilisation de la machine clé.  Température  de  stockage  optimale:  vérifier  la  fiche  technique  des  produits  chimiques.  La  durée  de  Avant  la  mise  en  fonction  de  la  machine,  l’opérateur  conservation dans les récipients d’origine est indiquée  préposé  doit  avoir  lu  et  compris  toutes  les  parties de  sur ...
  • Page 24: Chargement Des Produits Chimiques

    Mode d'emploi 6.1.1 Chargement des produits chimiques est impossible d’ouvrir la porte normalement.  Lorsque les liquides sont chargés dans les récipients ou  que les bidons sont changés, il faut effectuer la phase  DANGER. Si l’on utilise le déblocage manuelle de remplissage du circuit hydraulique. Cette  d’urgence pendant qu’un programme est phase  est  importante  car  elle  évite  que  d’éventuelles  en cours, il peut sortir de l’eau très chaude bulles d’air dans les tuyaux ne causent une interruption  et des produits chimiques.
  • Page 25 Mode d'emploi   - Insérer les instruments simples dans les supports ou  une usure plus rapide. paniers  spécifiques  et  jamais  directement  dans  le    - Si  possible,  démonter  les  instruments  démontables  panier de base. en  suivant  les  indications  du  fabricant  et  traiter    - Faire  attention  à  ce  que  les  instruments  ne  sortent  chaque pièce séparément.
  • Page 26: Synthèse Des Opérations De Chargement

    Mode d'emploi 6.2.3 Synthèse des opérations de chargement des paniers Selon la charge, des buses ou des adaptateurs spéciaux  peuvent  être  nécessaires  pour  un  nettoyage  interne  correct. Pièces à main Type d’insert: Panier avec positions des pièces à main Séquence: 1)  Remplir le planer en disposant les instruments, tête  en haut, dans les trous spécifiques. 2)  Insérer le panier dans la cuve jusqu’à la butée. 3)  Fermer la porte, lancer un programme. Plateaux Type d’insert: Insert porte-plateaux Séquence: 1)  Remplir l’insert en  disposant les plateaux dans les  espaces spécifiques. Fig. 14.2 2) ...
  • Page 27: Traitement Des Instruments

    Mode d'emploi Entretien des instruments ATTENTION. Les programmes de lavage P20 "PQ ISO15883 - 1 de 2" et P21 "PQ La  plupart  des  producteurs  conseillent  de  sécher  les  ISO15883-2 de 2" sont destinés à être canaux  du  spray/air/eau  immédiatement  après  le  nettoyage et la désinfection en utilisant de l’air comprimé ...
  • Page 28: Description Des Programmes

    Mode d'emploi 6.3.2 Description des programmes   - Démarrer  la  machine  avec  l’interrupteur  ON-OFF  et  ouvrir  la  porte  avec  touche  Door  (Fig.  16)  pour  Le  tableau  suivant  indique  les  programmes  corrects  l’introduction des paniers. pour chaque type de chargement. Programme Utilisation 6.4.1 Avant de démarrer le programme Avant le démarrage de chaque programme, vérifier: Programme de lavage et de désinfection ...
  • Page 29: Fin Du Programme

    Mode d'emploi Ö ATTENTION. Le programme peut être Le fabricant décline toute responsabilité liée interrompu à tout moment. Il faut considérer à la contamination des instruments pendant qu’une fois interrompu il devra repartir du le séchage manuel. début. Uniquement s’il est interrompu lors Ö...
  • Page 30: Panneau De Commande

    Mode d'emploi pour éviter d’endommager l’appareil et/ou la sortie de  SPC: effacer le champ incorrectement tapé.  5) Door vapeurs toxiques. STD: ouvrir la porte à la fin du programme;  Ö SPC: sortie des paramètres et des programmes. instruments particulièrement gros 6) Prg  peuvent être très chauds à la fin du STD: entrer dans le menu du programme;  programme. Laisser refroidir les instruments, SPC: caractère "C" pour le mot de passe  les récipients et les inserts avant de les personnalisé.  extraire. 7) Start ...
  • Page 31: Couleurs Des Touches

    Mode d'emploi 6.6 Écran L’écran à cristaux liquides signale l’état dans lequel se  trouve la machine. Les images indiquent les différentes  phases  et  l’opération  en  cours.  Par  exemple,  si  la  machine est en train de se remplir d’eau, l’écran affiche  l’image du robinet, du débitmètre et de l’eau en cours  de  remplissage:  si  l’eau  est  désionisée,  les  gouttes  seront  bleu  ciel,  si  elle  est  froide  les  gouttes  seront  bleues, et si elle est chaude, les gouttes seront rouges.  Les images sont animées, afin d’indiquer l’évolution de  l’opération en cours. Fig. 17 Description de l’écran (Fig.
  • Page 32: Messages À L'écran

    Mode d'emploi Ö sonde de contrôle; Si la machine est en état d’alarme, elle reste 9) Affichage de la température mesurée par la sonde bloquée tant que le problème n’est pas PT1000 située dans la cuve. Cette sonde est une résolu.
  • Page 33: Programme 2 Standard

    Mode d'emploi 4)  Facultatif: saisir le mot de passe operateur, utiliser  les  touches  P1,  P2,  P3,  Reset,  Start  et  Prg  du  panneau  de  commande  pour  saisir  le  mot  de  passe  correct  (voir  Fig.  16  pour  la  description  des  touches). Fig. 18.2 Fig. 18.5 6.6.3 Programme 2 STANDARD Phase 1 5) ...
  • Page 34 Mode d'emploi Phase 2 Phase 4 6)  Auto-chargement  d'eau  froide.  Pendant  la  phase  9)  Auto-chargement  d'eau  froide.  Pendant  la  phase  d'auto-chargement, la cuve sera remplie. d'auto-chargement, la cuve sera remplie. Fig. 18.7 Fig. 18.10 7)  Début de la phase de prélavage. 10) Début de la phase de lavage: la machine augmente  la température de l'eau jusqu'à la valeur prédéfinie  et la maintient pendant le temps prédéfini. Fig. 18.8 Phase 3 Fig. 18.11 8)  La  machine  commence  le  cycle  automatique  de  11) Lorsque ...
  • Page 35 Mode d'emploi Phase 5 15) Lorsque  l’eau  atteint  35°C  (95°F),  la  pompe  12) A  la  fin  de  la  phase  de  lavage,  l'eau  est  péristaltique  commencera  à  injecter  l'agent  automatiquement évacuée. neutralisant. Fig. 18.13 Fig. 18.16 Phase 6 Phase 7 13) Auto-chargement  d'eau  désionisée.  Pendant  la  16) A ...
  • Page 36 Mode d'emploi 18) Début de la phase de rinçage: la machine va rincer  les  instruments  tout  en  contrôlant  la  conductivité  de l'eau. À la fin de la phase, si la conductivité est  inférieure à une valeur prédéfinie, la machine passe  à  la  phase  suivante.  Si  le  contrôle  est  négatif,  la  machine répétera à nouveau les phases 7 et 8. Si le  deuxième contrôle échoue, la machine affiche une  erreur et arrête le cycle. Fig. 18.21 Phase 10 21) Début  de  la  phase  de  séchage:  de  l'air  chaud  est  soufflé à l'intérieur de la chambre à une température  prédéfinie et maintenu pendant le temps prédéfini. ...
  • Page 37: Messages D'alarmes

    Mode d'emploi Si pour tout motif il faut interrompre le cycle, il suffit  Pour  accéder  aux  menus  configurations  la  procédure  de garder la touche RESET enfoncée pendant quelques  est la suivante: Prg pendant 5 secondes  - > Si la GESTION  secondes  tant  qu’une  alarme  sonore  ne  démarre  DU PIN DE L'OPERATEUR sont activés, insérer le mot de  pas  (vibreur)  et  sur  l’écran  s’affiche  une  page-écran  passe de l'operateur. d’alarme  avec  le  message:  «ATTENTION. CYCLE DE Ö DÉSINFECTION INTERROMPU». Option de GESTION DU PIN DE L'OPERATEUR Lorsque ...
  • Page 38: Paramètres

    Mode d'emploi 6.6.6 Paramètres Cf. Annexe 9.1 et 9.2. 6.6.7 Configuration de la langue Pour  changer  la  langue  de  l’écran,  appuyer  sur  Prg  pendant  5  secondes  et  entrez  le  mot  de  passe  du  SuperUser.  Lorsque  le  menu  s’affiche,  appuyer  sur  le  bouton  Start  à  la  rubrique  GÉNÉRAUX.  Faire  défiler  jusqu’à ...
  • Page 39: Alarmes

    Mode d'emploi 6.7 Alarmes Si la machine reste arrêtée pendant plus de 24 heures, il est nécessaire de lancer un Cf. Annexe 9.6. programme standard de lavage, même sans 6.8 Mises en garde instruments. Cf. Annexe 9.7. Les opérations d'entretien courant sont décrites dans le  7 Software Desktop Maintenance Logbook. 7.1 Informations générales 8.1.1 Équipement de protection individuelle (EPI) Sur ...
  • Page 40: Demande D'entretien

    Mode d'emploi 8.1.3 Demande d’entretien 5)  Remonter les bras de pulvérisation.  Après un temps déterminé ou après un certain nombre  8.3 Entretien extraordinaire d’heures de fonctionnement, le message «ENTRETIEN»  Les travaux d’entretien extraordinaire ne sont pas des  s’affiche  à  l’écran.  Cette  signalisation  n’a  aucune  opérations  prévues  pour  l’operateur  mais  ils  doivent  influence sur le fonctionnement de la machine. être effectués exclusivement par l’assistance technique  Contactez  le  service  client  ou  l'assistance  technique  ou par un technicien autorisé et habilité. dédiée pour l'entretien périodique. Contactez  le  service  du  fabricant  pour  un  entretien  8.2 Entretien ordinaire spécial. ...
  • Page 41: Élimination De L'appareil

    Mode d'emploi 8.6 Élimination de l’appareil 8.7 Pièces de rechange Les différents composants de la machine peuvent être  demandés  directement  au  fabricant  en  joignant  les  informations suivantes à la demande:   - Modèle, numéro de série et année de fabrication de la machine. Ces données sont gravées sur la plaque  d’identification dont est dotée chaque machine.   - Description de la pièce et quantité demandée.  ...
  • Page 42: Annexes

    Mode d'emploi 9 Annexes 9.1 Tableau des paramètres des menus Factory Nom du paramètre Min Description Default GENERAL Active ou désactive le signal sonore en  End cycle buzzer 0=OFF 1=ON fin de cycle Warning alarm  Active ou désactive le signal sonore en  0=OFF 1=ON buzzer cas d’intervention d’une alarme Active ou désactive le signal sonore en  Buttons noise 0=OFF 1=ON cas de pression d’un bouton Active l’imprimante (le cas échéant)  0= NONE ou le port série RS232 pour l’envoi des  Device 1 2= RS232 NONE 1= PRINTER données (le cas échéant). 0 désactive ...
  • Page 43 Mode d'emploi Factory Nom du paramètre Min Description Default Sélectionne le programme à associer à  Program button 3 la touche 3 Mode de rétablissement après une  alarme ou arrêt de la machine pendant  le cycle. Configuré sur 0, le programme  0= PHASE  repart de la dernière phase où l’arrêt  RESTART Resuming mode 2= STANDBY non programmé s’est produit. Configuré  STANDBY 1= CYCLE  sur 1, le programme repart à chaque  RESTART fois depuis le début. Configuré sur 2, le  programme ne repart pas mais reste en  attente Temps d’allumage de la lumière de la  Chamber LED ON 0=OFF 1=ON cuve Drying enable 0=OFF 1=ON Active ou désactive la phase de séchage ON Active ou désactive les bras de  Lower Spray Arm 0=OFF 1=ON pulvérisation inférieurs...
  • Page 44 Mode d'emploi Factory Nom du paramètre Min Description Default Active ou désactive la pompe du produit  Product 1 enable 0=OFF 1=ON Product 1  Active ou désactive le débitmètre du  0=OFF 1=ON flowmeter produit 1 Active ou désactive la pompe du produit  Product 2 enable 0=OFF 1=ON Product 2  Active ou désactive le débitmètre du  0=OFF 1=ON flowmeter produit 2 Active ou désactive la pompe du produit  Product 3 enable 0=OFF 1=ON Product 3  Active ou désactive le débitmètre du  0=OFF 1=ON flowmeter produit 3 REGENERATION Degrés français d'eau.
  • Page 45: Structure Du Menu

    Mode d'emploi 9.2 Structure du menu M��� �����-�� (����� ��� �� �����) A������ ��� P�� (5 �.) ���� ������ ���� �� ���� ��������� G������ End cycle buzzer Display language Warning alarm buzzer Printer language Bu�ons noise Program bu�on 1 Device 1 Program bu�on 2 Device 2 Program bu�on 3...
  • Page 46: Procédure De Changement De Mot De Passe

    Mode d'emploi 9.3 Procédure de changement de mot de passe P���� ������� A������ S���� (3 �.) A������ D��� ���� ������� Sélec�onner un operateur O�� Operateur bloqué? N�� A������ D��� ���� ������� Appuyez sur Start pour confirmer A������ D��� ���� ������� Entrez l'ancien mot de passe A������...
  • Page 47: Configuration Du Operateur Mot De Passe Pour

    Mode d'emploi 9.4 Configuration du Operateur mot de passe pour le SuperUser M��� �����-�� (����� ��� �� �����) A������ P�� (5 �.) A������ D��� Insérer le mot de passe ���� ������� du SuperUser (3 tenta�ves maximum) N�� est valable? O�� Voir la procédure de O��...
  • Page 48: Procédure De Changement Du Mot De Passe Du Superuser

    Mode d'emploi 9.5 Procédure de changement du mot de passe du SuperUser M��� �����-�� D��� O��� (����� ��� �� �����) A������ P�� (5 �.) A������ D��� Insérer le mot de passe ���� ������� du SuperUser (3 tenta�ves maximum) Voir la procédure O��...
  • Page 49: Tableau Des Alarmes

    Mode d'emploi 9.6 Tableau des alarmes ALARME DESCRIPTION ACTION 1-Appuyer sur RÉINITIALISER  EEPROM ALARM Firmware installed successfully. 2-Installer nouveau jeu de  données A blackout occurred during cycle  BLACKOUT Appuyer sur RESET execution and the program was stopped. Appuyer sur RESET The door is open or unlocked. DOOR OPEN Si elle persiste appeler le tech- Close the door. nicien. The door did not lock within the set  Press RESET NO LOCKED DOOR time. If it persists, call the technician. The door did not unlock within the set  Press RESET NO UNLOCKED DOOR time. If it persists, call the technician. Check for dirt on the load and check the  Press RESET DIRTY WATER inlet demineralized water. If it persists, call the technician. Check if the safety floatswitch  The cold water tap could be closed or has not tripped.
  • Page 50 Mode d'emploi ALARME DESCRIPTION ACTION A too high temperature was detected  Press RESET PREWASH TEMPERAT during the prewash phase. If it persists, call the technician. A too high temperature was detected  Press RESET CHAMBER T.LIMIT inside the chamber. If it persists, call the technician. Press RESET AIR T.LIMIT A too high air temperature was detected. If it persists, call the technician. A too high temperature was detected  Press RESET PHASE T. LIMIT during the current phase. If it persists, call the technician. Chamber probe PT1000-1 (work) might  Press RESET PROBE 1 BROKEN be broken or disconnected. If it persists, call the technician. Chamber probe PT1000-2 (control)  Press RESET PROBE 2 BROKEN might be broken or disconnected. If it persists, call the technician. Air probe PT1000-3  might be broken or  Press RESET AIR PROBE BROKEN disconnected. If it persists, call the technician. A temperature difference between  Press RESET CHAMBER T. DIFF the probes in the chamber has been ...
  • Page 51 Mode d'emploi ALARME DESCRIPTION ACTION The minimum value of A0 was  Press RESET NO DISINFECTION not reached and the load is still  If it persists, call the technician. contaminated.
  • Page 52: Tableau Des Mises En Garde

    Mode d'emploi 9.7 Tableau des mises en garde MISE EN GARDE DESCRIPTION ACTION LIQUID RESERVE Product 1 is in reserve or may be empty. Appuyer sur RESET. PRODUCT 1 LIQUID RESERVE Product 2 is in reserve or may be empty. Appuyer sur RESET. PRODUCT 2 LIQUID RESERVE Product 3 is in reserve or may be empty. Appuyer sur RESET. PRODUCT 3 REQUEST Contact customer service or the dedicated Appuyer sur RESET. MAINTENANCE technical assistance for periodic maintenance. REQUEST Contact customer service or the dedicated Appuyer sur RESET. VALIDATION technical assistance for periodic validation. 1- Take out the basket REFILL 2- Unscrew the cap of the salt tank Appuyer sur RESET pen- SALT TANK 3- Fill the salt tank dant 5 secondes.
  • Page 53: Fusibles

    Mode d'emploi 9.9 Fusibles...
  • Page 54: Remarques

    Mode d'emploi Remarques...
  • Page 55 Mode d'emploi AT-OS Srl Viale del Lavoro, 19 - 37030 Colognola ai Colli (Verona) Italie...
  • Page 56 TECNO-GAZ S.p.A. Strada Cavalli N°4 - 43038 • Sala Baganza • Parma - ITALIA Tel. +39 0521 83.80 - Fax. +39 0521 83.33.91 www.tecnogaz.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Td011tmdTd012tmd

Table des Matières