Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sea-doo GS 5626 1998

  • Page 2 CANADA J0E 2L0 Les marques de commerce suivantes sont la propriété Bombardier Inc.: SEA-DOO ® Bombardier Lube ® Huile synthétique pour turbines Sea-Doo Graisse synthétique Sea-Doo Lithographié au Canada (SMO-9801 CT) ® *Marques de commerce Bombardier Inc. © Tous droits réservés...
  • Page 3 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous voilà maintenant propriétaire d’une motomarine Sea-Doo. Que vous soyez un marin d’expérience ou un nouveau venu dans le domaine, on vous suggère de prendre le temps de visionner la Vidéocassette de sécurité offerte avec la motomarine, de lire ce Guide du conducteur et le Guide de sécurité...
  • Page 4: Table Des Matières

    AVANT-PROPOS ................. ; AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ..........LISTE DES DISTRIBUTEURS ............AMÉRIQUE DU NORD ................GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER: MOTOMARINE SEA-DOO® 1998 ..........EMPLACEMENT DU NUMÉRO D'ENREGISTREMENT DE LA MOTOMARINE....... 11 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES ....12 IDENTIFICATION DE LA MOTOMARINE........19 Numéro d’identification de la coque............
  • Page 5 Façon d’aborder les vagues ................Arrêt ou accostage au quai................Accostage sur une plage ................. Arrêt du moteur..................ENTRETIEN D’APRÈS-UTILISATION ..........55 Entretien général ..................Entretien supplémentaire à la suite d'une utilisation en eau malpropre ou salée.................. Rinçage du système de refroidissement et lubrification interne du moteur....................
  • Page 6: Avant-Propos

    Les illustrations indiquent la position ou encore un concessionnaire auto- des pièces les unes par rapport aux risé SEA-DOO. autres; or, il est possible qu’elles ne ren- Dans ce guide, l’usage des symboles dent pas compte de la forme exacte suivants souligne certains renseigne- des pièces ou des détails de fabrica-...
  • Page 7: Avertissement De Sécurité

    ; AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Pour bien apprécier tous les plaisirs, la Observez et respectez toutes les éti- joie et l’excitation de la navigation, quettes de sécurité apposées sur la tout plaisancier DOIT commencer par motomarine, ainsi que le contenu de respecter certaines règles de base.
  • Page 8 Il peut être dangereux de sauter les Évitez d’ajouter des accessoires, de vagues ou les remous, et c’est d’ailleurs transporter de l’équipement pouvant illégal à plusieurs endroits. modifier la configuration ou l’équilibre de l’embarcation. La plupart des accidents de navigation se produisent lorsqu’un utilisateur N’effectuez que les opérations d’entre- ignore la présence des autres plaisan-...
  • Page 9 La conduite avec un passager a un Respectez la sécurité et le confort de effet sur la maniabilité de l’embarca- vos passagers, des skieurs nautiques tion; ainsi, la conduite demande plus et de toute personne utilisant des d’habileté. accessoires nautiques. Circulez prudemment et à...
  • Page 10: Liste Des Distributeurs

    A2H 6J3 Tél.: (709) 634-3533 TÉLÉCOPIEUR: (709) 634-2444 Si votre motomarine SEA-DOO doit être réparée sous garantie, rendez-vous chez tout concessionnaire de motomarines SEA-DOO autorisé avec votre carte d’en- registrement de garantie ou tout autre document attestant la date d'achat. Adve- nant une question ou un problème ayant trait à...
  • Page 11: Garantie Limitée Bombardier: Motomarine Sea-Doo® 1998

    Carte d'Enregistre- ment de Garantie Limitée SEA-DOO ou une preuve d'achat de la motomarine SEA-DOO 1998 neuve et inutilisée et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée sous garantie devient la propriété...
  • Page 12 Ni un Distributeur autorisé SEA-DOO, ni un concessionnaire autorisé de motoma- rines SEA-DOO, ni aucune autre personne n'est autorisée à faire des déclara- tions, des représentations ou à offrir des termes et conditions de garantie autres que ceux stipulés à...
  • Page 13: Emplacement Du Numéro D'enregistrement De La Motomarine

    EMPLACEMENT DU NUMÉRO D'ENREGISTREMENT DE LA MOTOMARINE En vertu des lois fédérales, toute motomarine doit être enregistrée et numéro- tée. Étant donné qu'il n'y a pas tellement d'espace pour mettre en évidence le numéro d’enregistrement, placer ce dernier conformément à l'illustration sui- vante.
  • Page 14: Emplacement Des Étiquettes Importantes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES Bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser cette motomarine. F01L8WL MODÈLE SPX...
  • Page 15 F06L0RL MODÈLES GS ET GSX ÉDITION LIMITÉE...
  • Page 16 F08L0PL MODÈLE XP ÉDITION LIMITÉE...
  • Page 17 F02L2QL MODÈLE GTS...
  • Page 18 F07L0QL MODÈLES GTI ET GTX ÉDITION LIMITÉE...
  • Page 19 AVERTISSEMENT Lire toutes les étiquettes de sécurité, le Guide du conducteur et les documents de sécurité avant d'utiliser la motomarine. L'omission de se conformer à ces règles de sécurité ou un usage déraisonnable de la motomarine peut occasionner des blessures graves ou le décès. Vérifier l'accélérateur et la direction avant de démarrer le moteur.
  • Page 20 AVERTISSEMENT Lors du remplissage : arrêter le moteur. Le réservoir à essence peut être sous pression, dévisser le bouchon lentement. Maintenir la motomarine au niveau. Éviter de trop remplir. Vérifier le niveau d'huile. Faites vérifier périodiquement le système d'essence. F01L6VY •...
  • Page 21: Identification De La Motomarine

    IDENTIFICATION DE LA MOTOMARINE Les principaux composants de la moto- marine (moteur et coque) sont identi- fiés par des numéros de série. Il peut parfois s’avérer nécessaire de connaî- tre l’emplacement de ces numéros pour une réclamation de garantie ou pour retracer la motomarine en cas de vol.
  • Page 22: Numéro D'identification Du Moteur

    Numéro d’identification Moteur 947 du moteur Le numéro d’identification du moteur (N.I.M.) se trouve sur le carter supé- Moteur 717 rieur du côté MAGNÉTO. Le numéro d’identification du moteur (N.I.M.) se trouve sur la partie supé- rieure du boîtier de magnéto. F06D15Y 1.
  • Page 23: Fonctions Des Composants

    FONCTIONS DES COMPOSANTS REMARQUE: Certains composants sont absents sur certains modèles ou sont offerts en option. Modèle SPX 17 23 10-22 17 27 31 29 21 F01L91L...
  • Page 24 Modèles GS et GSX Édition limitée 10-22 29 21 30 F06L0VL...
  • Page 25 Modèle XP Édition limitée 9 42 10-22 21-27 F08L0SL...
  • Page 26 Modèle GTS 10-22 31 21 F02L3IL...
  • Page 27 Modèles GTI et GTX Édition limitée 17 23 10-22 12-38 11-15 F07A07N...
  • Page 28 1) Guidon 3) Bouton de démarrage/d’arrêt du Le guidon contrôle la direction de la moteur motomarine. Lorsqu'on tourne le gui- don vers la droite, la motomarine tour- Pour démarrer le moteur, appuyer sur ne vers la droite et vice versa. le bouton et le relâcher dès qu’il est en marche.
  • Page 29 5) Soupape de carburant Le capuchon du cordon de sécurité doit être bien enfoncé sur l’interrup- Soupape à 3 positions: «OFF», «ON» teur pour qu’il fonctionne parfaite- et «RESERVE»: ment. «OFF»: Interrompt le débit de carbu- rant au(x) carburateur(s). AVERTISSEMENT ATTENTION Remplacer le cordon de sécurité...
  • Page 30 REMARQUE: Deux courts signaux sonores doivent se faire entendre lors- que le capuchon du cordon de sécu- rité est enfoncé sur l’interrupteur. Si tel n’est pas le cas, se référer à la sec- tion intitulée DIAGNOSTIC DES PAN- NES. Le micro-processeur d’une motomar- ine peut être programmé...
  • Page 31 11) Orifice(s) de purge Tirer le levier et insérer le verrou dans la goupille de verrouillage arrière. Relâ- du système de cher le levier du verrou et pousser fer- refroidissement mement sur l'arrière du siège de façon Tous les modèles sauf à...
  • Page 32 Lorsque le moteur fonctionne, l’eau ATTENTION doit s’écouler par le ou les orifices afin de permettre à l’air du système de Lorsque l’ouverture se trouve sous refroidissement du moteur de s’échap- l’eau pendant un long moment, per. De plus, cela démontre que l’eau par exemple, en exécutant de circule dans le système de refroidisse- petits cercles avec la motoma-...
  • Page 33 15) Oeillets de proue et de L'indicateur du correcteur d'assiette montre l’angle de la coque de la moto- poupe marine par rapport à la surface de Les oeillets servent à amarrer la moto- l’eau. marine, à la remorquer ou à l’attacher pendant le transport.
  • Page 34 22) Plate-forme d'embarquement Il est plus facile de grimper à l'arrière de la motomarine à l'aide de cette grande surface. 23) Courroie de siège La courroie du siège aide le conduc- teur et les passagers à embarquer sur la motomarine et permet au passager de se tenir.
  • Page 35 26) Indicateur de vitesse La jauge indique la quantité d’huile à ajouter dans le réservoir. Le niveau L'aiguille de l'indicateur de vitesse d’huile doit toujours se trouver entre analogique indique la vitesse de la les marques «FULL» et «ADD». Pour motomarine en milles par heure (MPH) vérifier le niveau d’huile, placer la et en kilomètres par heure (km/h).
  • Page 36 Modèles GTI et GTX Édition limitée 32) Admission d’eau de la turbine Ouvrir le couvercle du compartiment de rangement pour avoir accès au L’eau est aspirée dans l'ouverture par bouchon du réservoir d’huile. l’hélice. Cette dernière et l’arbre de Le bouchon du réservoir d’huile se transmission sont protégés par une trouve du côté...
  • Page 37 35) Verrou de siège arrière 40) Verrous du capot En enlevant le siège arrière, il est pos- Tirer les 2 leviers de verrouillage vers sible d’accéder au compartiment de le haut afin d’ouvrir le capot. Toujours rangement arrière ainsi qu’au verrou verrouiller le capot des 2 côtés.
  • Page 38 45) Indicateur AVERTISSEMENT multifonctionnel Il s’agit d’un cadran à affichage numé- Se servir seulement de la bous- rique multifonctionnel qui comprend sole comme d’un guide; ne pas les fonctions suivantes: l’utiliser à des fins de navigation. Modèle GSX Édition limitée Modèles GSX Édition limitée et –...
  • Page 39 Si un message d’avertissement s’affi- CHRONOMÈTRE che (bas niveau de carburant, sur- En mode chronomètre, appuyer sur le chauffe, etc.), ce dernier clignotera et bouton SET pour activer et arrêter le annulera toutes les autres fonctions chronomètre. d’affichage. Pour remettre à zéro le chronomètre, Si plus d’un message d’avertissement tenir le bouton SET enfoncé...
  • Page 40: Carburant Et Lubrification

    CARBURANT ET LUBRIFICATION Pour faire le plein AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Lorsqu'on fait le plein, ne pas incliner la motomarine dans le Toujours suivre ces instructions à but d'y faire pénétrer plus de car- la lettre lorsqu’on fait le plein. burant. Le réservoir a été conçu pour permettre une expansion Ne laisser personne demeurer sur la du carburant d'environ 5%.
  • Page 41: Type De Carburant Recommandé

    Type de carburant REMARQUE: Si l'HUILE À INJECTION BOMBARDIER ROTAX n'est pas dis- recommandé ponible, il est possible d'utiliser de Utiliser de l’essence ordinaire sans l'huile à injection pour moteurs 2 plomb dont l'indice d’octane est de 87 temps API TC de haute qualité et à fai- (R + M/2) ou plus.
  • Page 42: Système D'injection D'huile

    Système d'injection d'huile Cette motomarine est munie d'un sys- tème d'injection d'huile qui ne néces- site aucun mélange manuel du car- burant et de l'huile. Le réservoir d'huile devrait toujours être presque plein. REMARQUE: Toujours avoir 1 litre d'huile à injection à portée de la main. ATTENTION Toujours maintenir une quantité...
  • Page 43: Période De Rodage

    PÉRIODE DE RODAGE Moteur Pour ajouter de l’huile à injection dans le réservoir de carburant, procéder Les moteurs Bombardier-Rotax ® des- comme suit: tinés aux motomarines doivent subir Mettre environ 15 litres (4 gal) d’essence un rodage avant qu'ils ne soient utili- dans le réservoir de carburant et ajouter sés à...
  • Page 44 LISTE D’INSPECTION DE LA RÉVISION DE 10 HEURES Réglage de l’avance à l’allumage du moteur (s’il y a lieu) Inspection, nettoyage et réglage des bougies Conduits et attaches du système d’alimentation et mise sous pression Réglage du ou des carburateurs, y compris les câbles d’accélérateur et d’étrangleur (s’il y a lieu) Conduits du système d’injection d’huile et filtre à...
  • Page 45: Vérifications De Préutilisation

    VÉRIFICATIONS DE PRÉUTILISATION Certains des points suivants n’ont peut-être pas encore été vus dans le présent guide. Or, ils seront couverts plus en détail dans la section ENTRETIEN ou encore OPÉRATIONS SPÉCIALES. Consulter ces sections pour en savoir davantage. Procéder aux vérifications suivantes avant chaque randonnée quotidienne: AVERTISSEMENT Toujours enlever le cordon de sécurité...
  • Page 46: Cale

    Réservoirs de carburant et d’huile Maintenir la motomarine à l’horizon- tale et remplir le réservoir de carburant en respectant le niveau prescrit. Vérifier le niveau d’huile à injection et remplir le réservoir au besoin. Vérifier les brides de fixation des réservoirs de carburant et d’huile.
  • Page 47: Système De Marche Arrière (S'il Y A Lieu)

    Système de marche arrière AVERTISSEMENT (s’il y a lieu) S'assurer que le déflecteur de marche Si le moteur ne s’arrête pas arrière se déplace librement. Lorsque lorsqu'on appuie sur le bouton le levier sélecteur est placé vers de démarrage/d'arrêt ou qu'on l’avant, le déflecteur devrait être levé...
  • Page 48: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le conducteur et les passagers Procéder aux VÉRIFICATIONS DE doivent être bien assis sur la PRÉUTILISATION avant de se ser- motomarine chaque fois que le vir de la motomarine et s’assurer moteur est mis en marche. de bien connaître chacune des commandes ainsi que leur fonc- tion.
  • Page 49 F07L0RY F07L0SY MODÈLES GTI ET GTX ÉDITION LIMITÉE MODÈLES GTI ET GTX ÉDITION LIMITÉE 1. Levier sélecteur au point mort 1. Levier sélecteur en position de marche arrière F07J0NY F07J0OY TYPIQUE TYPIQUE 1. Déflecteur de marche arrière au centre 1. Déflecteur de marche arrière en position abaissée Pour passer en marche arrière, tirer complètement le levier sélecteur.
  • Page 50 Lorsque la tuyère est orientée vers le haut, le jet d'eau dirige la proue de la motomarine dans cette même direc- tion. On utilise cette position pour obte- nir une meilleure vitesse de pointe. F07A0CY 1. Guidon tourné vers la droite 2.
  • Page 51 Lorsque la tuyère est orientée vers le Virages bas, la proue redescend et améliore la maniabilité de la motomarine. La vitesse, la position de conduite du conducteur et le transfert de poids sont tous des facteurs qui influencent l'efficacité d'une motomarine lors- qu'elle aborde un virage.
  • Page 52: Embarquement À Partir D'un Quai Ou En Eau Peu Profonde

    Embarquement à partir d’un quai ou en eau peu profonde Comme pour toute autre embarcation, prendre garde en prenant place sur la motomarine. Pour embarquer à partir d’un quai, pla- cer doucement un pied sur le marche- pied de la motomarine installée le long du quai, et transférer simultanément le poids du corps de l’autre côté...
  • Page 53 Fixer le cordon de sécurité au vête- Relâcher le bouton de démarrage/d’arrêt ment de flottaison individuel du con- et le levier de l'étrangleur de moitié ducteur, et fixer le capuchon de dès que le moteur est en marche. sécurité à l’interrupteur avant de met- tre le moteur en marche.
  • Page 54: Embarquement En Eau Profonde

    Moteur chaud Procéder de la même façon que pour un moteur froid, sauf qu’il n’est pas nécessaire d’utiliser l’étrangleur; par contre, on doit appuyer légèrement sur la manette d’accélérateur. Obstacles S’assurer qu’aucune embarcation ni aucun autre obstacle ne se trouvent F01L4JY devant la motomarine.
  • Page 55: Conduite En Eau Agitée

    Conduite en eau agitée Éviter d’utiliser la motomarine dans de telles conditions. Si cela est impossi- ble, naviguer avec prudence et à une vitesse minimale. Façon d’aborder les vagues Réduire la vitesse de la motomarine. Toujours être prêt à diriger et à balan- cer la motomarine au besoin.
  • Page 56: Accostage Sur Une Plage

    Relâcher la manette d’accélérateur à AVERTISSEMENT une distance suffisante du lieu d'accos- tage de façon à permettre à la résis- tance de l’eau de ralentir la moto- En eau peu profonde, la turbine marine. risque d’aspirer des coquillages, du sable, des cailloux ou d’autres Réduire la vitesse à...
  • Page 57: Entretien D'après-Utilisation

    ENTRETIEN D’APRÈS-UTILISATION Entretien général Rinçage du système de refroidissement et Advenant la présence d’eau dans la lubrification interne cale, dévisser les bouchons de vidange et pencher la motomarine vers l’arrière du moteur pour permettre à l’eau de s’écouler. Il est essentiel de rincer le système de Au moyen de chiffons propres et secs, refroidissement à...
  • Page 58 REMARQUE: Ce pince-boyau empê- REMARQUE: Il est possible d'installer chera l’eau de s’échapper directement un adaptateur de tuyau à branche- du système de refroidissement. ment rapide (N/P 295 500 473). Toute- fois, il n’est pas nécessaire d’utiliser un pince-boyau pour effectuer le rin- çage du moteur.
  • Page 59 Vaporiser du lubrifiant BOMBARDIER ATTENTION LUBE dans le silencieux d’admission d’air pendant que le moteur tourne au Lorsque le moteur commence à ralenti accéléré. tourner d’une façon irrégulière à cause d’un manque de carburant, cesser le rinçage avant que le mo- teur ne s’éteigne.
  • Page 60 F06H1WY F01H64Y MODÈLE GTS GSX ÉDITION LIMITÉE 1. Câbles de bougie sur le dispositif de mise à 1. Câbles de bougie sur le dispositif de mise à la masse la masse F00H0DY MODÈLES SPX, GS ET GTI F07H07Y 1. Câbles de bougie sur le dispositif de mise à GTX ÉDITION LIMITÉ...
  • Page 61: Traitement Contre La Corrosion

    REMARQUE: Vaporiser une mince cou- che de lubrifiant BOMBARDIER LUBE sur le moteur chaque fois que la moto- marine est entreposée quelques jours ou pendant une longue période de temps. Traitement contre la corrosion Pour prévenir la corrosion, vaporiser un produit anticorrosif (résistant à l’eau salée) tel le BOMBARDIER LUBE ou un produit équivalent sur les pièces métalliques du compartiment-moteur.
  • Page 62: Opérations Spéciales

    OPÉRATIONS SPÉCIALES Surchauffe du moteur Nettoyage sur l’eau Balancer plusieurs fois la motomarine Si l’avertisseur sonore se fait entendre tout en appuyant à maintes reprises continuellement, arrêter le moteur sur le bouton de démarrage/d’arrêt immédiatement. pendant quelques instants sans met- Effectuer le nettoyage de l’admission tre le moteur en marche.
  • Page 63: Chavirement De La Motomarine

    Modèles SPX, GS, GTS et GTI Tous les modèles Retourner la motomarine dans le sens Nettoyer l’admission d’eau. En cas de antihoraire (vue de l’arrière) sur son difficulté, confier cette tâche à un con- côté gauche pour la nettoyer. En la cessionnaire autorisé.
  • Page 64: Motomarine Submergée

    Modèles GS, GTS et GTI Pour remettre la motomarine à l'en- ATTENTION droit, saisir la grille d’admission, placer le pied sur le pare-chocs et en faisant POUR ÉVITER QU'IL Y AIT INFILTRATION D'EAU À L'INTÉRIEUR DU MOTEUR LORS D'UN CHAVIREMENT: appel à...
  • Page 65: Remorquage De La Motomarine Sur L'eau

    Remorquage de la motomarine sur l’eau Des mesures de précaution spéciales devraient être prises au moment de remorquer une motomarine Sea-Doo sur l’eau. La vitesse de remorquage maximale prescrite est de 24 km/h (15 mi/h). Avant de remorquer la motomarine sur l’eau, installer un grand pince-...
  • Page 66: Batterie Faible

    F07E03Y MODÈLES GSX ÉDITION LIMITÉE ET GTX ÉDITION LIMITÉE 1. Pince-boyau ATTENTION Une fois le remorquage terminé, il faut enlever le pince-boyau avant d’utiliser la motomarine. Batterie faible Consulter un concessionnaire pour faire charger ou remplacer la batterie. AVERTISSEMENT Ne pas charger ou survolter la b a t t e r i e p e n d a n t q u ’...
  • Page 67: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT N’effectuer que les opérations indiquées dans le présent guide. On recommande d'obtenir l’aide d’un concessionnaire autorisé pour les composants et les systè- mes non mentionnés dans le guide. À moins d’indication con- traire, le moteur doit être arrêté et le cordon de sécurité...
  • Page 68 F01I0BY 1. Lubrifier le volant moteur (côté PDM) F08I01Y 1. Graisser le logement d’anneau d’étanchéité Fixer le protecteur du volant moteur du roulement intermédiaire (côté PDM). Protection contre la corrosion Logement d’anneau Câbles d’accélérateur et d’étrangleur d’étanchéité À l’aide de lubrifiant BOMBARDIER Modèles GSX Édition limitée, LUBE, lubrifier les câbles d’accéléra- XP Édition limitée et...
  • Page 69 Levier d’étrangleur REMARQUE: Lubrifier la tige de liai- son des carburateurs à l’aide de graisse Tirer complètement le levier d’étran- synthétique (double carburateur). gleur et lubrifier la partie métallique. Mécanismes d’ouverture du siège, patte, crochet et goupille de verrouillage Tous les modèles, sauf XP Édition limitée F01F07Y TYPIQUE...
  • Page 70: Inspection Périodique

    Inspection périodique Un entretien de routine est essentiel à tout produit mécanique et contribue grandement à prolonger sa durabilité. Le tableau d’entretien qui suit résume les opérations d’entretien régulières devant être effectuées sur la motoma- rine par le conducteur ou par un con- cessionnaire autorisé.
  • Page 71: Tableau D'inspection Périodique

    Tableau d’inspection périodique FRÉQUENCE DESCRIPTION aux 10 aux 25 aux 50 100 heures Responsable heures heures heures ou chaque saison Lubrification et protection contre la corrosion CONDUCTEUR Réglage de l’avance à l’allumage du moteur CONCESSIONNAIRE Remplacement des bougies CONCESSIONNAIRE Inspection et lubrification des câbles d’accélérateur et d’étrangleur CONDUCTEUR Réglage du ou des carburateurs, des câbles d’étrangleur et CONCESSIONNAIRE...
  • Page 72: Inspection Des Câbles D'accélérateur Et D'étrangleur

    Inspection des câbles Réglage des carburateurs d’accélérateur et Le réglage des carburateurs est très d’étrangleur important puisqu’il permet le bon fonc- tionnement du moteur et, par consé- Câble d’accélérateur quent, une bonne performance de la Appuyer et laisser revenir UNE FOIS motomarine.
  • Page 73: Réglage Du Correcteur D'assiette

    AVERTISSEMENT S’assurer que le guidon et la tuyère de la turbine fonctionnent librement d’un côté comme de l’autre et qu’ils n’appliquent aucune tension au niveau du câble de direction et du support. Le système de direction doit être véri- F01J5BY fié...
  • Page 74: Évacuateurs Du Collecteur D'eau

    Évacuateurs du collecteur Détacher la boîte électrique et la déga- ger de son support. d'eau Ouvrir la boîte électrique. Modèle GTS Ouvrir le couvercle du compartiment de rangement et vérifier si la sortie des évacuateurs est obstruée. F01H79Y BOÎTE ÉLECTRIQUE AVANT OUVERTE 1.
  • Page 75 Modèle GTS Tous les modèles sauf SPX et GTS Le système électrique est protégé par Deux fusibles de 5 A protègent le sys- 2 fusibles. tème de charge. Un des fusibles se trouve sur le MEM placé à l’avant de la Un fusible de 15 A protège le système motomarine, alors que l’autre se de charge.
  • Page 76 Enlever et réinstaller les fusibles en faisant appel aux pattes du couvre- fusibles. F06H1VY MODÈLES GSX ÉDITION LIMITÉE ET GTX ÉDITION LIMITÉE 1. Porte-fusible F06H1TY 1. Couvre-fusibles Tous les modèles 2. Pattes du couvre-fusibles Si le fusible est défectueux, le rempla- Procéder comme suit pour avoir accès cer par un de même valeur.
  • Page 77: Inspection Et Soins Généraux

    Inspection et soins Soins de base généraux Nettoyer la cale 2 fois par an avec de l’eau chaude et du détergent (ou avec Inspection un produit conçu à cet effet) afin d'éli- Vérifier si le compartiment-moteur est miner tout dépôt de carburant, d’huile endommagé...
  • Page 78: Transport, Remisage Et Préparation Présaisonnière

    S’assurer que le capot est bien ver- obstrué. rouillé. Tous les modèles Recouvrir la motomarine d’une bâche SEA-DOO, particulièrement avant de conduire sur des routes poussiéreu- ses, afin de prévenir l’entrée de pous- sière par les ouvertures d’admisssion d’air. Observer les règles de sécurité pen-...
  • Page 79 Système d’alimentation Il est possible d’ajouter un stabilisa- teur de carburant SEA-DOO (ou l’équi- valent) dans le réservoir afin d’éviter que le carburant ne se détériore et que le ou les carburateurs ne s’encras- sent. Se conformer aux indications du fabricant afin de bien utiliser ce pro- duit.
  • Page 80 Protection supplémentaire Installer un pince-boyau au conduit de recommandée sortie d’eau du moteur (situé à côté de la tige de raccord). Dans les régions froides, où il y a ris- que de gel, le système de refroidisse- ment devrait être rempli d’une solution composée de parts égales d’eau et d’antigel.
  • Page 81 Débrancher le boyau de sortie d’eau Installer un pince-boyau sur le boyau du moteur. d’admission d’eau du moteur (sauf sur le moteur 947). F06E0EY F06E0FY MOTEURS 717 ET 787 1. Débrancher le boyau de sortie d’eau du MOTEURS 717 ET 787 moteur 1.
  • Page 82 Tous les modèles Laver la carrosserie avec une solution à base d’eau et de savon (n’utiliser Presque tout l’antigel s’écoulera lors- qu’un détersif doux). Rincer complète- que les pince-boyaux seront enlevés. ment avec de l’eau douce. Enlever les Utiliser un contenant pour le recueillir. organismes marins collés à...
  • Page 83: Préparation Présaisonnière

    Préparation présaisonnière Se servir du tableau qui suit. Étant donné que des connaissances techniques et des outils spéciaux sont de rigueur, certaines opérations doi- vent être effectuées par un conces- sionnaire autorisé. AVERTISSEMENT Observer toutes les recomman- dations des passages marqués AVERTISSEMENT et ATTENTION qui s’appliquent aux dispositifs ou aux mécanismes à...
  • Page 84 Tableau de préparation présaisonnière REMARQUE: Il est fortement recommandé que le concessionnaire effectue l'inspection annuelle de sécurité et les rappels sécuritaires en même temps que la préparation présaisonnière. VÉRIFICATIONS RESPONSABLE Lubrification et protection contre la corrosion CONDUCTEUR État, charge et réinstallation de la batterie CONCESSIONNAIRE Raccords électriques de la batterie et du démarreur, et CONCESSIONNAIRE...
  • Page 85: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Codes de l’avertisseur sonore Le tableau suivant aide à déterminer la cause probable de problèmes simples. Certains de ces problèmes peuvent être résolus assez rapidement par le proprié- taire mais, dans certains cas, l’intervention d’un technicien qualifié en mécanique peut s'avérer nécessaire.
  • Page 86 Le moteur ne démarre pas AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION • Cordon de sécurité enlevé. Fixer le capuchon sur l’interrupteur. Le moteur ne tourne pas. • Fusible grillé. Vérifier le câblage, puis remplacer le fusible. • Batterie déchargée. Voir un concessionnaire autorisé. •...
  • Page 87 Surchauffe du moteur AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION • Admission d’eau de la L’avertisseur sonore émet Nettoyer. turbine bouchée. un son continu. • Système de Rincer le système de refroidissement bouché. refroidissement à l’aide d’un boyau de raccordement. Retour de flammes au moteur AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION...
  • Page 88: Fiches Techniques

    FICHES TECHNIQUES MOTEUR SPX (5838/5839) Moteur Rotax 787, 2 temps Type d’admission Valve rotative Système d’échappement Refroidi par eau et injection d’eau avec régulateur Soupape d’échappement Système RAVE Lubrification Type Injection d’huile Huile Huile à injection BOMBARDIER-ROTAX Nombre de cylindres Cylindrée 781.6 cm³...
  • Page 89 Turbine Formula de Bombardier Type de turbine Débit axial, monophase Transmission Prise directe Type d’huile de la turbine Huile synthétique Sea-Doo polyolester 75W90 GL5 Angle de pivot de direction (tuyère) ~26° Angle de pivot du correcteur d’assiette ~8° Niveau d’eau minimum requis pour la...
  • Page 90 MOTEUR GS (5626) GSX ÉDITION LIMITÉE (5629) Type Rotax 717, 2 temps Rotax 947, 2 temps Type d’admission Valve rotative Soupape à clapets Système d’échappement Refroidi par eau Refroidi par eau et injection d’eau et injection d’eau avec régulateur Soupape d’échappement S.O.
  • Page 91 Débit axial, monophase Débit axial, monophase Transmission Prise directe Prise directe Type d’huile de la turbine Huile synthétique Huile synthétique SEA-DOO polyolester Sea-Doo polyolester 75W90 GL5 75W90 GL5 Angle de pivot de direction (tuyère) ~23° ~23° Angle de pivot du correcteur S.O.
  • Page 92 MOTEUR XP ÉDITION LIMITÉE (5665/5667) Type Rotax 947, 2 temps Type d’admission Soupape à clapets Système d’échappement Refroidi par eau et injection d’eau avec régulateur Soupape d’échappement Système RAVE Lubrification Type Injection d’huile Huile Huile à injection synthétique FORMULA XP-S Nombre de cylindres Cylindrée 951.2 cm³...
  • Page 93 Type de turbine Débit axial, monophase Transmission Prise directe, 2 parties Type d’huile de la turbine Huile synthétique Sea-Doo polyolester 75W90 GL5 Angle de pivot de direction (tuyère) ~23° Angle de pivot du correcteur d’assiette ±8° Niveau d’eau minimum requis pour la...
  • Page 94 MOTEUR GTS (5819) Type Rotax 717, 2 temps Type d’admission Valve rotative Système d’échappement Refroidi par eau et injection d’eau Lubrification Type Injection d’huile Huile HUILE À INJECTION BOMBARDIER ROTAX Nombre de cylindres Cylindrée 718.2 cm³ (43.81 po³) Réglage du limiteur de régime 7000 tr/mn ±...
  • Page 95 Type de turbine Débit axial, monophase Transmission Prise directe Type d’huile de la turbine Huile synthétique Sea-Doo polyolester 75W90 GL5 Angle de pivot de direction (tuyère) ~26° Angle de pivot du correcteur d’assiette S.O. Niveau d’eau minimum requis pour la...
  • Page 96 MOTEUR GTX ÉDITION LIMITÉE GTI (5836) (5837) Type Rotax 717, 2 temps Rotax 947, 2 temps Type d’admission Valve rotative Soupape à clapets Système d’échappement Refroidi par eau Refroidi par eau et injection d’eau et injection d’eau avec régulateur Soupape d’échappement S.O.
  • Page 97 Débit axial, monophase Débit axial, monophase Transmission Prise directe Prise directe Type d’huile de la turbine Huile synthétique Huile synthétique Sea-Doo polyolester Sea-Doo polyolester 75W90 GL5 75W90 GL5 Angle de pivot de direction (tuyère) ~23° ~23° Angle de pivot du correcteur S.O.
  • Page 98: Guide Si

    GUIDE SI* UNITÉ DE BASE DESCRIPTION UNITÉ SYMBOLE longueur ........mètre ........masse ........kilogramme ....... force.......... newton ........liquide ........litre..........température ......Celsius ........°C pression ........kilopascal ........couple de serrage ..... newton-mètre ......N•m vitesse terrestre......kilomètre par heure ....
  • Page 99: Autres Publications

    AUTRES PUBLICATIONS PUBLICATION Manuel de réparation 219 100 067 Sea-Doo Racing Handbook 219 000 080 (version anglaise seulement) Manuel de caractéristiques 219 100 071...
  • Page 100 À faire remplir par le concessionnaire au moment de la vente. SCEAU DU CONCESSIONNAIRE Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu votre motomarine SEA-DOO afin de vous assurer qu’il l’a enregistrée chez Bom- bardier.
  • Page 101: Changement D'adresse

    Veuillez fournir vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’iden- tification de la coque ainsi que la date à laquelle elle a été volée. La société Bombardier fournira mensuellement une liste des motomarines volées à tous ses concessionnaires Sea-Doo, afin d’aider les propriétaires concernés à récu- pérer leur motomarine.
  • Page 102 REMARQUE: Ne remplir le carton ci-dessous que dans le cas d’un changement d’adresse CARTE DE CHANGEMENT D’ ADRESSE TIMBRE BOMBARDIER INC. GARANTIE SEA-DOO VALCOURT, QC CANADA J0E 2L0...

Table des Matières