Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

LRE, JRE
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
ESPAÑOL
INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PORTUGUÈS
N.M.S.
STOCK N° 2.144.993/Ed.03 - 11/17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour salmson LRE

  • Page 1 LRE, JRE INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PORTUGUÈS N.M.S. STOCK N° 2.144.993/Ed.03 - 11/17...
  • Page 3 Personne autorisée à constituer le dossier technique est : Corporate Quality Manager Person authorized to compile the technical file is: WILO SALMSON FRANCE SAS 80 Bd de l'Industrie - CS 90527 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: F-53005 Laval Cedex Signature numérique de...
  • Page 4 AE/EC DEARBHÚ COMHLÍONTA Wilo Salmson France SAS vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut Wilo Salmson France SAS ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: hEorpa agus leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Page 5 EU/ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Wilo Salmson France SAS estne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom Wilo Salmson France SAS izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych z dolo ili naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih direktív a odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:...
  • Page 7 Fig. 1: IF-Modul Fig. 2: Fig. 3:...
  • Page 8 Fig. 4: max. 20 A RK5 Single pump MA Twin pump SL Twin pump external supply min. 12 V DC / 10 mA max. 250 V AC / 1 A pressure sensor external value 10 V / 20 mA external off (switch) external off (switch) pump cycling (button)
  • Page 9 Fig. 5: [mWS] [1/min] Δp Δp 1,0 1,5 2,8 3,2 [mWS] [1/min] Δp Δp [mA] 10,4...
  • Page 10 Fig. 6: LRE/JRE 1.13 1.13 6.22 6.21 6.23 6.24 6.23 6.24 1.13 1.12 1.11 1.12 1.22 1.21 1.12...
  • Page 11 Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de instruções e funcionamento...
  • Page 12: Table Des Matières

    Entretien ...............................44 10.1 Arrivée d’air ................................45 10.2 Travaux d’entretien .............................45 Défauts, causes et remèdes .......................48 11.1 Défauts mécaniques ............................49 11.2 Tableau des défauts .............................49 11.3 Acquitter un défaut .............................52 Pièces de rechange ..........................57 Réglages d'usine ..........................58 Elimination ............................58 Salmson 11/2017...
  • Page 13: Généralités

    Remarque utile sur le maniement du produit. Elle fait remarquer les difficultés éventuelles. Les indications directement appliquées sur le produit comme p. ex. • les flèches indiquant le sens de rotation, • les raccordements, Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 14: Qualification Du Personnel

    Les travaux réalisés sur le produit ou l’installation ne doivent avoir lieu que si les appareillages correspondants sont à l’arrêt. Les procédures Salmson 11/2017...
  • Page 15: Modification Du Matériel Et Utilisation De Pièces Détachées Non Agréées

    (fig. 7). Fig. 7: Transport de la pompe • Les œillets de transport du moteur sont exclusivement dédiés au transport du moteur et non de la pompe complète (fig. 8). Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 16: Utilisation Conforme

    Fig. 8: Transport du moteur que la pompe est stable. Utilisation conforme Application Les pompes à moteur ventilé des gammes LRE (Inline individuelles) et JRE (Inline doubles) sont prévues pour être utilisées en tant que circu- lateurs dans le bâtiment. Domaines d’application Elles peuvent être utilisées pour :...
  • Page 17: Informations Produit

    à la norme DIN EN ISO 3744. Des informations supplémentaires sur les fluides admissibles figurent sur la page suivante, dans la section « Fluides ». Tabl. 1 : Caractéristiques techniques Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 18: Etendue De La Fourniture

    Le corps de pompe LRE et JRE est de conception Inline, ce qui signifie que les brides côté aspiration et côté refoulement se situent dans un axe. Tous les corps de pompe sont dotés de piètements rapportés. Le montage sur un socle de fondation est recommandé.
  • Page 19: Types De Régulation

    Des informations supplémentaires sur le réglage du type de régulation et des paramètres correspondants figurent dans les chapitres 8 Fig. 10: Régulation p-c «Commande» à la page 25 et 9.4 «Réglage du type de régulation» à la page 43. Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 20 < 100 %. Des informations supplémentaires sur le réglage du type de régula- tion et des paramètres correspondants figurent dans les chapitres 8 «Commande» à la page 25 et 9.4 «Réglage du type de régulation» à la page 43. Salmson 11/2017...
  • Page 21: Fonction Pompe Double/Utilisation De Tuyau En Y

    Chacune des deux pompes produit le débit théorique. L’autre pompe est disponible en cas de panne ou fonctionne après la permutation des pompes. Il n’y a toujours qu’une seule pompe (voir fig. 10, 11 et 12) qui fonctionne. Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 22 2 s. En mode Régulation, de légères variations de hauteur manométrique peuvent se produire. La pompe 1 s’adapte cependant aux conditions modifiées. La permutation des pompes dépend du temps de réaction et dure généralement 4 s. Salmson 11/2017...
  • Page 23 Sur les pompes à 2 broches : n = 1850 1/min. • Après acquittement du message d’erreur, l’indication d’état s’affiche pendant la durée de l’interruption de communication sur les afficheurs des deux pompes. Et, simultanément le contact ESM/SSM est réinitialisé. Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 24: Autres Fonctions

    Cette fonction n’est disponible que pour le mode Double pompe. Si une tête de pompe (maître ou esclave) est bloquée, elle n’est plus opérationnelle. Dans cet état, des erreurs sont identifiées, affichées Salmson 11/2017...
  • Page 25 En cas de première mise en service, la pompe fonctionne avec les réglages d’usine. • Le réglage et la correction individuels de la pompe s’effectuent au menu de service, voir chapitre 8 «Commande» à la page 25. Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 26: Montage Et Raccordement Électrique

    • Valeurs de réglage : entrée In1 = 0-10 volts, correction de valeur de pression = ON • Ces réglages doivent être conservés si le capteur de pression diffé- rentielle Salmson est utilisé ! Des modifications sont uniquement nécessaires en cas d’utilisation d’autres capteurs de pression différentielle.
  • Page 27: Positions De Montage Autorisées Et Modification De La Disposition Des Composants Avant L'installation

    Dans la plupart des cas, il suffit de tourner le kit embrochable par rap- port au corps de pompe. La disposition possible des composants se base sur les emplacements de montage autorisés. Fig. 17: Disposition des composants à la livraison Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 28 REMARQUE : Ne pas tordre ou coincer le joint torique (fig. 6, pos. 1.13) au montage. • Avant la mise en service, remplir la pompe/l’installation et appliquer la pression système. Pour finir, contrôler l’étanchéité. En cas de fuite Salmson 11/2017...
  • Page 29: Installation

    • Au montage de la pompe, laisser un écart minimum axial de 200 mm entre le mur/plafond et le capot de ventilateur du moteur, en tenant compte du diamètre du capot de ventilateur. Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 30 • En cas d’arbre moteur à l’horizontale, la position vers le bas de l’orifice de condensation est obligatoire (Fig. 18, Pos.2). Le cas échéant, il faut tourner le moteur en conséquence. REMARQUE : Une fois le bouchon en plastique retiré, la classe de protection IP 55 n’est plus assurée. Salmson 11/2017...
  • Page 31: Raccordement Électrique

    Les couples de serrage corrects des vis de serrage figurent sur la liste «Tabl. 9 : Couples de serrage des vis» à la page 47 ». Utiliser exclusi- vement une clé dynamométrique calibrée. Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 32 • Tenir compte de la mise à la terre supplémentaire ! • Il est recommandé de monter un disjoncteur. REMARQUE : Caractéristique de déclenchement du disjoncteur : B • Surcharge : 1,13-1,45 x I nominal • Court-circuit : 3-5 x I nominal Salmson 11/2017...
  • Page 33 Fig. 23: Bornes de commande • Bornes de puissance (bornes de raccordement réseau) (fig. 24) (pour l’affectation, voir le tableau ci-après) Fig. 24: Bornes de puissance (bornes de raccordement réseau) Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 34 : 250 V CA/24 V CC, 1 A Interface Bornes de l’interface GA série, Le module IF en option est enfoncé dans une fiche multiple Module IF numérique de la boîte à bornes. La fiche possède un détrompeur. Tabl. 3 : Affectation des bornes Salmson 11/2017...
  • Page 35: Commande

    à la page 33. • Les interrupteurs 3 et 4 permettent de charger la communication multi-pompe. Pour de plus amples informations, voir chapitre 8.6.8 «Activer/désac- tiver la charge» à la page 33. Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 36: Structure De L'écran

    La pompe arrêtée en régime de secours (l’icône clignote) BMS (Building Management System) [sys- Mode de fonctionnement DP/MP : Princi- tème de gestion de bâtiment] est actif pale/Réserve Mode de fonctionnement DP/MP : Mode Parallèle Tabl. 6 : Symboles standard Salmson 11/2017...
  • Page 37: Symboles Sur Les Graphiques/Instructions

    En mode Pompe double, la page d’état affiche également le mode de fonctionnement (« marche parallèle » ou « Principale/Réserve ») sous forme de symboles. L’afficheur de la pompe esclave affiche « SL ». Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 38 En mode Edition, la valeur pouvant être modifiée par une rotation du bouton blanc clignote. Dans certains menus, la validation de l’entrée après avoir appuyé sur le bouton blanc est confirmée par une brève apparition du symbole « OK » Salmson 11/2017...
  • Page 39 Dans le menu « Verrouillage d’accès », une rotation du bouton blanc permet d’activer ou de désactiver le verrouillage d’accès et une pres- sion sur le bouton blanc de valider la modification. Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 40: Instructions De Commande

    <5.0.0.0> qui s’affiche en premier. (fig. 32). 5.0.0.0 12.3 Fig. 32: Mode Menu Service En cas de défaut : En cas de défaut, le numéro de menu <6.0.0.0> s’affiche (fig. 33). ± 6.0.0.0 E000 Fig. 33: Mode Menu Cas de défaut Salmson 11/2017...
  • Page 41 La valeur de consigne sélectionnée ou le réglage sélectionné sont confirmés et la valeur et le symbole cessent de clignoter. L’afficheur se trouve de nouveau en mode Menu avec un numéro de menu inchangé. Le numéro de menu clignote. Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 42 « Verrouillage d’accès » (voir symbole) est masqué pour les éléments correspondants (exception <5.3.1.0>). Les valeurs et les réglages de ces éléments peuvent désormais être modifiés. • Pour la désactivation, ramener l’interrupteur dans sa position initiale. Salmson 11/2017...
  • Page 43: Référence Des Éléments De Menu

    « OFF » sous le numéro de menu <5.4.1.0>, le numéro de menu <5.4.2.0> est masqué. C’est seulement une fois que le numéro de menu <5.4.1.0> a été réglé sur « ON » que le numéro de menu <5.4.2.0> est visible. Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 44 Temps restant en h jusqu’à la Ne s’affiche que pour des permutation des permutation des pompes (pour pompes doubles maîtres et pompes une résolution de 0,1 h) une permutation des pompes interne. A régler sous menu Service <5.1.3.0> Salmson 11/2017...
  • Page 45 Etat du relais SBM en présence d’un message d’attente, de fonctionnement et de réseau activé Etat du relais SBM en l’absence d’un message d’attente, de fonctionnement ou de réseau activé Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 46 Ne s’affiche que si BMS est Système de bus de terrain activé Passerelle Ne s’affiche que si BMS est Protocole activé 4.3.6.0 Etat de la borne « AUX » 4.4.0.0 Données d’appareil Affiche les données de l’appareil Salmson 11/2017...
  • Page 47 Ne s’affiche que pour les pompes doubles maîtres Message d’attente collectif Ne s’affiche que pour les pompes doubles maîtres Report de marche centralisé Ne s’affiche que pour les pompes doubles maîtres Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 48 Ne s’affiche que si PID- Control est activé (y compris tous les sous-menus) ± 5.5.1.0 Paramètre P Réglage de la fraction propor- tionnelle de la régulation ± 5.5.2.0 Paramètre I Réglage de la fraction intégrale de la régulation Salmson 11/2017...
  • Page 49 Réglage d’usine OFF (réglage standard) Ne s’affiche pas en cas de Les réglages ne sont pas modi- verrouillage d’accès activé fiés à la confirmation. Ne s’affiche pas si BMS est activé. Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 50: Mise En Service

    • Garder ses distances pendant la mise en service. • Ne jamais brancher la pompe sans module électronique. Préparation Avant la mise en service, la pompe et le module électronique doivent avoir atteint la température ambiante. Salmson 11/2017...
  • Page 51: Remplissage Et Purge

    Après le raccordement du câble de communi- cation des doubles pompes, le code de défaut « E035 » s’affiche. Les deux entraînements fonctionnent en régime de secours. Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 52: Réglage De La Puissance De La Pompe

    Le débit minimum est fonction de la vitesse de rotation de la pompe. • S’assurer que le débit ne descend pas en dessous du débit volu- mique minimal Q Calcul de Q Vitesse de rotation réelle = 10 % x Q max Pompe Vitesse de rotation max. Salmson 11/2017...
  • Page 53: Réglage Du Type De Régulation

    Ce faisant, ceci influe sur la vitesse de réaction du système. En usine la fraction D est mise sur zéro car c’est une valeur adaptée à de nom- breuses applications. Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 54: Entretien

    Seul le personnel qualifié est habilité à effectuer les travaux d’entretien et de réparation ! Il est recommandé de faire entretenir et contrôler la pompe par le S.A.V. Salmson. DANGER ! Danger de mort ! Lors des travaux sur les appareils électriques, il existe un danger de mort par électrocution.
  • Page 55: Arrivée D'air

    10.2.1 Remplacer la garniture mécanique Pendant le temps de démarrage, s’attendre à de légères gouttes. Une légère fuite de quelques gouttes est également habituelle, même lorsque la pompe fonctionne normalement. Néanmoins, procéder Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 56 Français de temps à autre à un contrôle visuel. En cas de détection d’une fuite, procéder au remplacement de la garniture. Salmson propose un kit de réparation contenant les pièces néces- saires au remplacement. Démontage 1. Mettre l’installation hors tension et la protéger contre toute remise en service intempestive.
  • Page 57 (voir liste «Tabl. 9 : Couples de serrage des vis» à la page 47). REMARQUE : Des bruits de palier accrus et des vibrations inhabituelles indiquent une usure du palier. Le palier doit alors être remplacé par le service après-vente Salmson. Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 58: Défauts, Causes Et Remèdes

    La fonction doit être acquittée sur la pompe. Apparition d’un défaut ; la pompe s’arrête aussitôt. Le compteur est incrémenté, une minuterie s’écoule. Après le 6e cas de défaut, il en résulte un défaut définitif qui doit être acquitté sur la pompe. Salmson 11/2017...
  • Page 59: Défauts Mécaniques

    Réseau surchargé Vérifier l’installation électrique C l’installation/ du système E005 Surtension Tension d’alimentation Vérifier l’installation électrique C trop élevée E006 Marche sur 2 phases Phase manquante Vérifier l’installation électrique C Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 60 E052 Déconnexion commu- Câble de communication Vérifier les câbles et les liaisons nication DP/MP MP défectueux de câbles Défauts de E070 Défaut de communi- Défaut électronique Appeler le service après-vente A l’électro- cation interne (SPI) interne nique Salmson 11/2017...
  • Page 61 Si un câble de signal ou de contrôle est également raccordé dans le module électronique, la communication interne peut être perturbée suite à des d’effets de CEM (émission/résistance aux parasites). L’affi- chage du code de défaut « E070 » en résulte. Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 62 • Moteur coupé • Diode rouge allumée • SSM est activé • Le compteur de défauts augmente > 1 minute ? Défaut acquitté ? Fin ; le mode de régulation reprend Fig. 43: Type de défaut A, schéma Salmson 11/2017...
  • Page 63 60 s. 6.0.0.0 • Appuyer de nouveau sur le bouton blanc. 12.3 Le défaut est acquitté et la page d’état s’affiche. Fig. 45: Acquittement du type de défaut A ou D Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 64 Sur l’afficheur des valeurs s’affiche le temps restant en secondes jusqu’à l’acquittement manuel. 6.0.0.0 • Appuyer de nouveau sur le bouton blanc. Le défaut est acquitté et la page d’état s’affiche. 6.0.0.0 12.3 Fig. 48: Acquittement du type de défaut B (X = Y) Salmson 11/2017...
  • Page 65 (y), ce dernier peut être acquitté manuellement. • Appuyer de nouveau sur le bouton blanc. Fig. 50: Acquittement du type de défaut C Le défaut est acquitté et la page d’état s’affiche. Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 66 Fig. 53: Acquittement du type de défaut • Appuyer de nouveau sur le bouton blanc. E ou F Le défaut est acquitté et la page d’état s’affiche. REMARQUE : L’élimination de la cause du défaut acquitte automatiquement le défaut. Salmson 11/2017...
  • Page 67 Clapet (en cas de pompe jumelée) Capteur de pression différen- tielle (jeu) Module électronique (jeu) Module électronique Couvercle de module Rondelles crantées Soupape d’échappement Tabl. 11 : Composants de pièces de rechange Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 68 à l’environnement et les risques pour la santé. L’élimination conformément aux prescriptions nécessite une vidange et un nettoyage. Les lubrifiants doivent être collectés. Les composants de la pompe doivent être triés selon les matériaux (métal, plastique, électronique). Salmson 11/2017...
  • Page 69 Ne pas jeter ce produit, ou des éléments de ce produit avec les ordures ménagères! Pour davantage d’informations sur le thème du recyclage, se rendre sur www.salmson.com Sous réserve de modifications techniques ! Notice de montage et de mise en service LRE, JRE...
  • Page 70 Maintenance ............................99 10.1 Air supply ................................100 10.2 Maintenance work .............................100 Faults, causes and remedies ......................102 11.1 Mechanical faults ...............................103 11.2 Error table ................................104 11.3 Acknowledge fault .............................106 Spare parts ............................111 Factory settings ..........................112 Disposal .............................. 112 Salmson 11/2017...
  • Page 71: General Information

    NOTE: Useful information on handling the product. It draws attention to possible problems. Information that appears directly on the product, such as • Direction of rotation arrow • Connection marks • Rating plate Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 72: Personnel Qualifications

    It is mandatory that the procedure described in the installation and operating instructions for shutting down the product/ unit be complied with. Immediately on conclusion of the work, all safety and protective devices must be put back in position and/or recommissioned. Salmson 11/2017...
  • Page 73: Unauthorised Modification And Manufacture Of Spare Parts

    • Never stand underneath a suspended load. • Make sure the pump is securely positioned and is stable during storage and transport as well as prior to all installation and other assembly work. Fig. 8: Transporting the motor Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 74: Intended Use

    English Intended use Purpose Glanded pumps in the LRE series (in-line single) and JRE series (in-line double) are intended for use as circulation pumps in building services. Fields of application They may be used for: • Hot water heating systems •...
  • Page 75: Scope Of Delivery

    The respective manufacturer's instructions are to be observed! • The fluid must be sediment-free. • Salmson's approval must be obtained for the use of other fluids. • Mixtures with a proportion of glycol of > 10% influence the p-v pump curve and the flow calculation.
  • Page 76: Description And Function

    The pump housing of the LRE and the JRE is configured in an in-line design, i.e. the flanges on the suction and pressure sides are located in the same axis.
  • Page 77: Control Modes

    < 100%. For further information about setting the control mode and the asso- ciated parameters, see chapter 8 “Operation” on page 81 and chapter 9.4 “Setting the control mode” on page 97. Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 78: Dual Pump Function/Y-Pipe Application

    Main/standby mode Each of the two pumps provides the configuration flow rate. The other pump is available in case of malfunction or runs after pump cycling. Only one pump runs at a time (see Fig. 10, 11 and 12). Salmson 11/2017...
  • Page 79 • Set at the master (menu <5.1.7.0>): depending on the setting in menu <5.1.7.0>, acts only on the master or on the master and the slave • Set at the slave: acts only on the slave Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 80 When the slave pump is running in emergency opera- tion mode, changes cannot be made to the electronic module. • After the end of the communication interruption, the pumps will resume regular dual pump operation as before the malfunction. Salmson 11/2017...
  • Page 81: Other Functions

    The reason for the standstill is not important (Manual off, External off, Fault, Adjustment, Emergency operation, BMS setting). This proce- dure is repeated until the pump is switched back on via a control mechanism. Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 82 Salmson differential pressure sensor. • Default value: input In1 = 0–10 volts, pressure value correction = ON • When using the supplied Salmson differential pressure sensor, these settings must not be changed! Modifications are only needed if another differential pressure sen- sor is used.
  • Page 83: Installation And Electrical Connection

    • Make sure that the volume flow does not fall below the minimum value Q Calculation of Q Actual speed = 10% x Q max pump max. speed Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 84: Permitted Installations Position And Change Of The Arrangement Of Components Before The Installation

    To make the installation work easier, it can be helpful to install the pump in the piping without electrical connection and without filling of the pump or system (see chapter 10.2.1 “Replacing the mechanical seal” on page 100 for installation steps). Salmson 11/2017...
  • Page 85: Installation

    (for the total weight of the pump: see catalogue/data sheet), to which hoisting gear or similar aids can be attached when conducting maintenance or repair work on the pump. Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 86 A drain pipe can be connected at this opening. Small amounts of fluid leakage can be also drained off. The motors are equipped with holes for condensation which are sealed with plastic plugs at the factory (in order to guarantee that protection class IP 55 is achieved). Salmson 11/2017...
  • Page 87: Electrical Connection

    (see following table for cross-section) with a plug-and-socket connection or an all-pole switch with a contact opening width of at least 3 mm. If flexible cables are used, ferrules must be used. Fig. 22: M25 threaded cable connection Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 88 • Fuse on mains side: max. 25 A • Take additional earthing into account! • The use of a miniature circuit breaker is recommended. NOTE: Miniature circuit breaker tripping characteristic: B • Overload: 1.13-1.45 x I nominal • Short-circuit: 3-5 x I nominal Salmson 11/2017...
  • Page 89 • Control terminal (Fig. 23) (See following table for assignment) Fig. 23: Control terminals • Power terminals (mains connection terminals) (Fig. 24) (See following table for assignment) Fig. 24: Power terminals (mains connection terminals) Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 90 250 V AC/24 V DC, 1 A Interface Connection terminals of the The optional IF-Module is pushed into a multi-plug in the ter- IF-Module serial digital BA interface minal box. The connection is twist proof. Tab. 3: Connection terminal assignment Salmson 11/2017...
  • Page 91: Operation

    For additional information, see chapter 8.6.7 “Activating/deactivating access disable” on page 88. • Switches 3 and 4 permit termination of the multi-pump communica- tion. For additional information, see chapter 8.6.8 “Activating/deactivating termination” on page 88. Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 92: Display Structure

    Input In2 (external setpoint) Pump running in emergency operation activated (icon flashes) Access disable Pump stopped in emergency operation (icon flashes) BMS (Building Management System) is DP/MP operating mode: Main/reserve active DP/MP operating mode: Parallel operation Tab. 6: Standard symbols Salmson 11/2017...
  • Page 93: Symbols In Graphics/Instructions

    Other settings are dis- played using symbols. NOTE: For dual pump operation, the operating mode is also shown in symbol format on the status page (“Parallel operation” or “Main/reserve”). The display of the slave pump shows “SL”. Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 94 If an error occurs, the error page will be shown on the display rather than the status page. The value display shows the letter “E” and the E.025 three-digit error code separated by a decimal point (Fig. 29). Fig. 29: Error page (status in the event of an error) Salmson 11/2017...
  • Page 95: Operating Instructions

    • To confirm the change, press the white button. 1.0.0.0 1800 The new setpoint will be accepted and the display will return to the status page. Fig. 30: Entering the setpoint Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 96 <4.4.1.0> to <4.4.0.0>. Fig. 34: Navigation example NOTE: If the white button is pressed for two seconds while a “One level up” menu element is selected, the display jumps back to the status page. Salmson 11/2017...
  • Page 97 Improper setting changes can lead to pump operation errors, which can lead to material damage to the pump or system. • Settings in service mode should only be made during commission- ing and only by qualified personnel. Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 98 To activate or deactivate this, proceed as follows: • Set DIP switches 3 and 4 to the “ON” position. Termination is activated. NOTE: Both DIP switches must always be in the same position. • To deactivate, return the switches to the starting position. Salmson 11/2017...
  • Page 99: Menu Elements Reference

    The operating data refer to the electronic module cur- rently being operated 4.2.1.0 Operating hours Sum of the pump's active hours of operation (meter can be reset by infrared interface) 4.2.2.0 Consumption Energy consumption in kWh/MWh Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 100 4.3.3.0 State of the SBM relay if a readi- ness/operation or mains On sig- nal is present State of the SBM relay if no read- iness/operation or mains On sig- nal is present Run signal Salmson 11/2017...
  • Page 101 4.4.2.0 Software version of Displays the software version of user controller the user controller 4.4.3.0 Software version of Display the software version of motor controller the motor controller 5.0.0.0 Service Service menus Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 102 CAN or IF-Module is active Wink/service BMS network. A “wink” is exe- cuted by confirmation. ± 5.2.2.0 Local/remote BMS local operation Temporary state, automatic operation reset to remote operation after 5 min BMS remote operation Salmson 11/2017...
  • Page 103 5.6.2.0 Emergency opera- Display of emergency operation tion speed speed ± 5.6.3.0 Auto reset time Time until automatic acknowl- edgement of an error 5.7.0.0 Other settings 1 ± 5.7.1.0 Display orientation Display orientation Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 104 ON (factory setting) inactive Pump kick is activated. Pump kick is deactivated. ± 5.8.1.2 Pump kick time Can be set between 2 h and 72 h Is not displayed if pump kick interval in 1 h steps is deactivated Salmson 11/2017...
  • Page 105: Commissioning

    • The main parameters for defining the minimum inlet pressure are the NPSH of the pump at its duty point and the vapour pressure of the fluid. Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 106: Double Pump Installation/Y-Pipe Installation

    All further pump settings must now be made via the master only. NOTE: The procedure can be manually started later by selecting the menu <5.1.2.0> (for information about navigation in the service menu, see 8.6.3 “Navigation” on page 86). Salmson 11/2017...
  • Page 107: Adjusting The Pump Output

    Fig. 41: Manual control mode described in control technology literature. The controller compares a measured process value to a predefined setpoint and attempts to adjust the process value to match the setpoint as closely as possible. Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 108 NOTE: Check the controller's direction of action if PID control is being used, but the pump is only running at minimum or maximum speed without responding to changes in the parameter values. Salmson 11/2017...
  • Page 109: Maintenance

    • The tools used during maintenance work must be removed com- pletely before the pump is started up. Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 110: Air Supply

    Once in a while, however, a visual inspection is required. If there is clearly detectable leakage, the seal is to be changed. Salmson offers a repair kit which contains the necessary parts for replacement. Dismantling 1.
  • Page 111 • Remove the screws (Fig. 6, Item 7.4) and tooth lock washers (Fig, 6, Item 7.5) and pull the electronic module vertically upwards (Fig. 6). • When installing the motor, follow steps 22 and 23 in chapter 10.2 “Maintenance work” on page 100. Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 112: Faults, Causes And Remedies

    (see list “Tab. 9: Screw tightening torques” on page 101). NOTE: Increased bearing noises and unusual vibrations indicate bearing wear. Then the bearing has to be changed by Salmson customer ser- vice. 10.2.3 Replacing the electronic module DANGER! Risk of fatal injury! There is a risk of fatal injury from electric shock when working on electrical equipment.
  • Page 113: Mechanical Faults

    Motor has bearing damage Have the pump checked by Salmson cus- tomer service or a specialised service centre and repaired if necessary Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 114: Error Table

    Check cable connection to tion errors time-out interrupted or timed out building automation Broken cable E051 Impermissible DP/MP Different pumps Request customer service combination E052 DP/MP communica- Cable MP communication Check cable and cable connec- tions time-out defective tions Salmson 11/2017...
  • Page 115 The pump can only return to normal operation once the source of interference is remedied. Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 116: Acknowledge Fault

    Contents step/query • Error code is displayed • Motor Off • Red LED On • SSM is activated • Error counter is incremented > 1 minute? Error acknowledged? End; auto control resumes Fig. 43: Error type A, flowchart Salmson 11/2017...
  • Page 117 The time until manual acknowledgement is always 60 seconds for error types A and D. 6.0.0.0 • Press the white button again. 12.3 The error is acknowledged, and the status page is displayed. Fig. 45: Acknowledging error type A or D Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 118 On the value display, the remaining time until manual acknowledge- ment of the error is displayed in seconds. 6.0.0.0 • Press the white button again. The error is acknowledged, and the status page is displayed. 6.0.0.0 12.3 Fig. 48: Acknowledging error type B (X = Y) Salmson 11/2017...
  • Page 119 If the current incidence (x) is the same as the maximum incidence of 12.3 the error (y), this error can be acknowledged manually. • Press the white button again. Fig. 50: Acknowledging error type C The error is acknowledged, and the status page is displayed. Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 120 • Press the white button again. Fig. 53: Acknowledging error type E or F The error is acknowledged, and the status page is displayed. NOTE: The error will be acknowledged automatically if the cause of the error is eliminated. Salmson 11/2017...
  • Page 121: Spare Parts

    • All data on the pump and drive rating plates NOTE: For a list of original spare parts, see the Salmson spare parts documen- tation (www.salmson.com). The item numbers on the exploded view drawing (Fig. 6) are intended as orientation and to provide a list of the pump components (see list “Tab.
  • Page 122: Factory Settings

    1. Use public or private disposal organisations when disposing of all or part of the product. 2. For more information on proper disposal, please contact your local council or waste disposal office or the supplier from whom you obtained the product. Salmson 11/2017...
  • Page 123 English NOTE: The product or any of its parts must not be disposed of with house- hold waste! For further information on recycling, go to www.salmson.com Subject to change without prior notice! Installation and operating instructions LRE, JRE...
  • Page 124 10.1 Afflusso di aria ..............................156 10.2 Interventi di manutenzione ..........................156 Guasti, cause e rimedi ........................159 11.1 Guasti meccanici ..............................160 11.2 Tabella errori ..............................160 11.3 Conferma dell’errore ............................163 Parti di ricambio ..........................168 Impostazioni di fabbrica ........................169 Smaltimento ............................169 Salmson 11/2017...
  • Page 125: Generalità

    NOTA: Un’indicazione utile per l’utilizzo del prodotto. Segnala anche possibili difficoltà. I richiami applicati direttamente sul prodotto, quali ad es. • freccia indicante il senso di rotazione, • marcature di raccordo, Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 126: Qualifica Del Personale

    Tutti i lavori che interessano il prodotto o l’impianto devono essere eseguiti esclusivamente in stato di inattività. Per l’arresto del pro- dotto/impianto è assolutamente necessario rispettare la procedura descritta nelle istruzioni di montaggio, uso e manutenzione. Salmson 11/2017...
  • Page 127: Modifiche Non Autorizzate E Parti Di Ricambio

    (fig. 7). Fig. 7: Trasporto della pompa • Gli occhioni sul motore sono omologati solo per il trasporto del motore, non per quello dell’intera pompa (fig. 8). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 128: Campo D'applicazione

    Fig. 8: Trasporto del motore Campo d'applicazione Destinazione Le pompe a motore ventilato della serie costruttiva LRE (singola inline) e JRE (doppia inline) sono concepite per essere utilizzate come pompe di ricircolo nella tecnica edilizia. Campi d’applicazione È...
  • Page 129: Dati Tecnici

    In pre- senza di circostanze particolari (ad es. sostanze solide, oli o sostanze aggressive per l’EPDM nel fluido, aria nel sistema e simili) possono essere necessarie guarnizioni speciali. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 130: Fornitura

    Il corpo pompa della versione LRE e JRE è di tipo costruttivo inline, ovvero le flange lato aspirante e lato pressione si trovano su un asse.
  • Page 131: Modi Di Regolazione

    9.4 “Impostazione del modo di regolazione” a pagina 154. NOTA: Per i modi di regolazione indicati p-c e p-v è necessario un trasduttore differenza di pressione che invii il valore reale al modulo elettronico. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 132: Funzionamento A Pompa Doppia/Applicazione Tubo A Y

    Per la comunicazione tra le pompe e il sistema di controllo dell’edificio è necessario un modulo IF (accessorio), che viene inserito nel vano morsetti (fig. 1). • La comunicazione master – slave avviene attraverso una porta di comunicazione interna (morsetto: MP, fig. 23). Salmson 11/2017...
  • Page 133 Il funzionamento in parallelo di due pompe è possibile solo con due tipi di pompe identici. Confronta il capitolo 6.4 “Ulteriori funzioni” a pagina 126. Fig. 14: Regolazione p-c (funzionamento in parallelo) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 134 Segnalazioni di blocco/funziona- ESM/SSM: mento • Per un’unità di comando centralizzata è possibile collegare al master una segnalazione cumulativa di blocco (SSM). • Il contatto in questo caso deve essere assegnato solo sul master. • L’indicazione vale per l’intera unità. Salmson 11/2017...
  • Page 135 Si può uscire dal funzionamento d’emergenza solo attivando l’impostazione di fabbrica, eliminando l’interruzione della comunicazione o mediante un disinserimento e un reinserimento dell’alimentazione. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 136: Ulteriori Funzioni

    NOTA: Se è bloccata una testata di mandata ed è attivo il modo di funzio- namento “Funzionamento in parallelo”, non può essere garantito che il punto di lavoro desiderato venga raggiunto con una sola testata di mandata. Salmson 11/2017...
  • Page 137 Le impostazioni di fabbrica sono configurate per il trasduttore differenza di pressione Salmson in dotazione. • Valori di consegna: ingresso In1 = 0-10 Volt, correzione valore di pressione = ON Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 138: Installazione E Collegamenti Elettrici

    Italiano • Quando si utilizza il trasduttore differenza di pressione Salmson in dotazione, queste impostazioni devono rimanere invariate! Sono necessarie modifiche solo in caso di impiego di altri trasdut- tori differenza di pressione. Frequenza di commutazione In caso di temperatura ambiente elevata il carico termico del modulo elettronico può...
  • Page 139: Posizioni Di Montaggio Ammesse E Modifica Della Disposizione Dei Componenti Prima Dell'installazione

    Solo in questa posizione (0°) il condensato formatosi può defluire attraverso il foro presente, lanterna della pompa e motore (fig. 18, pos. 2). Fig. 18: Posizioni di montaggio ammesse con albero del motore orizzontale Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 140 Quando si ruota il trasduttore differenza di pressione accertarsi di non invertire il lato mandata e aspirazione sul trasduttore differenza di pressione. Per ulteriori informazioni sul trasduttore differenza di pres- sione vedi capitolo 7.3 “Collegamenti elettrici” a pagina 132. Salmson 11/2017...
  • Page 141: Installazione

    • Sono consentite tutte le posizioni di montaggio tranne “Motore verso il basso”. • Il modulo elettronico non deve essere rivolto verso il basso. In caso di necessità si può girare il motore svitando le viti a testa esagonale. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 142: Collegamenti Elettrici

    PERICOLO! Pericolo di morte! Tensione di contatto pericolosa. È consentito eseguire lavori sul modulo elettronico solo dopo che sono trascorsi 5 minuti poiché la tensione di contatto è ancora pre- sente (condensatori) ed è pericolosa per le persone. Salmson 11/2017...
  • Page 143 Mediante il posizionamento adeguato del pressacavo o la corretta posa dei cavi, garantire che l’acqua di condensa non penetri nel modulo elettronico. I pressacavi non utilizzati devono rimanere chiusi con i tappi previsti dal produttore. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 144 • Morsetti di comando (fig. 23) (per l’assegnazione vedi tabella seguente) Fig. 23: Morsetti di comando • Morsetti di potenza (morsetti di alimentazione dalla rete) (fig. 24) (per l’assegnazione vedi tabella seguente) Fig. 24: Morsetti di potenza (morsetti di ali- mentazione dalla rete) Salmson 11/2017...
  • Page 145 Il modulo IF opzionale viene inserito in uno slot multiplo nella modulo IF porta di comunicazione seriale morsettiera. digitale per il sistema di automa- Il collegamento è a prova di torsione. zione degli edifici Tab. 3: Assegnazione dei morsetti Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 146: Comando

    Per ulteriori informazioni vedi capitolo 8.6.7 “Attivazione/disattiva- zione del blocco d’accesso” a pagina 144. • Gli interruttori 3 e 4 consentono la terminazione della comunicazione Multi Pump. Per ulteriori informazioni vedi capitolo 8.6.8 “Attivazione/disattiva- zione della terminazione” a pagina 144. Salmson 11/2017...
  • Page 147: Struttura Del Display

    La pompa si arresta nel funzionamento d’emergenza (lampeggia il simbolo) BMS (Building Management System) Modo di funzionamento DP/MP: principale/ è attivo di riserva Modo di funzionamento DP/MP: – funzionamento in parallelo Tab. 6: Simboli standard Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 148: Simboli Nelle Grafiche/Istruzioni

    8.5.1 Pagina di stato del display La schermata standard sul display è la pagina di stato. Il valore di con- 12.3 segna momentaneamente impostato viene visualizzato nei segmenti per i valori numerici. Altre impostazioni vengono visualizzate mediante simboli. Salmson 11/2017...
  • Page 149 Se è selezionato un elemento di menu “Selezione/impostazione”, premendo il pulsante bianco si passa alla modalità di editazione. Nella modalità di editazione lampeggia il valore che può essere modificato mediante rotazione del pulsante bianco. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 150 DIP 2 si trova in posizione ’ON’. Esso non può essere raggiunto con la normale navigazione. Nel menu “Blocco accesso” si può attivare e disattivare il blocco d’accesso ruotando il pulsante bianco e confermare la modifica pre- mendolo. Salmson 11/2017...
  • Page 151: Istruzioni Per L'impiego

    Fig. 32: Modalità Menu Servizio Caso di errore: In caso di errore viene visualizzato il numero di menu < 6.0.0.0> ± (fig. 33). 6.0.0.0 E000 Fig. 33: Modalità Menu Caso di errore Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 152 Il valore di consegna selezionato o l’impostazione selezionata ven- gono confermati e il valore o il simbolo smettono di lampeggiare. L’indicazione si trova di nuovo nella modalità Menu con un numero di menu invariato. Il numero di menu lampeggia. Salmson 11/2017...
  • Page 153 “Blocco accesso” (vedi simbolo) per gli elementi in questione (ad eccezione di <5.3.1.0>). Ora è possibile modificare i valori e le impostazioni per questi ele- menti. • Per disattivare l’interruttore riportarlo nella posizione di partenza. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 154: Riferimento Elementi Di Menu

    In alcuni casi alcuni elementi sono disattivati e vengono pertanto sal- tati durante la navigazione nel menu. Se ad es. la regolazione esterna del valore di consegna nel numero di menu <5.4.1.0> è impostata su ’OFF’, il numero di menu <5.4.2.0> Salmson 11/2017...
  • Page 155 Tempo fino allo scambio pompa Viene visualizzato solo per bio pompa in h (con risoluzione di 0,1 h) master pompa doppia e in caso di scambio pompa interno. Impostare in menu Servizio <5.1.3.0> Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 156 4.3.3.0 Stato del relè SBM, quando è pre- sente una segnalazione di dispo- nibilità/funzionamento oppure di inserimento alimentazione Stato del relè SBM, quando non è presente alcuna segnalazione di disponibilità/funzionamento oppure di inserimento alimen- tazione Segnalazione di funzionamento Salmson 11/2017...
  • Page 157 4.4.2.0 Versione software Mostra la versione software del controller utente controller utente 4.4.3.0 Versione software Mostra la versione software del controller motore controller motore Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 158 Ext. Off cumulativo Viene visualizzato solo per master pompa doppia 5.2.0.0 Impostazioni per il Building Compresi tutti i sottomenu, Management System (BMS) – viene visualizzato solo sistema di automazione degli quando è attivo BMS edifici Salmson 11/2017...
  • Page 159 ± 5.5.2.0 Parametro I Impostazione della componente integrale della regolazione ± 5.5.3.0 Parametro D Impostazione della componente differenziale della regolazione 5.6.0.0 Errore Impostazioni per il comporta- mento in caso di errore Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 160 Segnalazione di disponibilità Segnalazione inserimento ali- mentazione SBM ± 5.7.7.0 Impostazione di OFF (impostazione standard) Non viene visualizzato con il fabbrica Le impostazioni non vengono blocco d’accesso attivo. modificate con la conferma. Non viene visualizzato quando è attivo BMS. Salmson 11/2017...
  • Page 161: Messa In Servizio

    • Durante la messa in servizio tenersi a distanza di sicurezza. • Non allacciare mai la pompa senza modulo elettronico. Preparazione Prima della messa in servizio la pompa e il modulo elettronico devono aver raggiunto la temperatura ambiente. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 162: Riempimento E Aerazione

    Dopo il collegamento del cavo di comunicazione pompa doppia appare il codice di errore ’E035’. Entrambi i propulsori funzio- nano con il numero di giri per funzionamento d’emergenza. Salmson 11/2017...
  • Page 163: Impostazione Della Potenza Della Pompa

    • Fare in modo che venga raggiunta la portata minima Q Calcolo di Q numero di giri reale = 10 % x Q max pompa numero di giri max Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 164 La componente D (detta anche componente differenziale) del regola- tore reagisce direttamente sulla velocità di modifica dello scarto di regolazione. In questo modo si influisce sulla velocità di reazione dell’impianto. L’impostazione di fabbrica della componente D è 0, poiché si adatta a molte applicazioni. Salmson 11/2017...
  • Page 165: Manutenzione

    • Non muovere o infilare mai oggetti all’interno delle aperture del modulo elettronico o del motore! • Osservare le istruzioni di montaggio, uso e manutenzione della pompa, della regolazione di livello e di ogni altro accessorio! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 166: Afflusso Di Aria

    È tuttavia necessario ese- guire un controllo visivo di tanto in tanto. Se la perdita è chiaramente riconoscibile, sostituire la guarnizione. Salmson mette a disposizione un kit di riparazione contenente le parti necessarie per una sostituzione. Salmson 11/2017...
  • Page 167 20. Montare la girante (fig. 6, pos. 1.11) sull’albero. 21. Infilare un anello di sicurezza anteriore (fig. 6, pos. 1.12) sull’albero della pompa. 22. Introdurre il nuovo O-ring (fig. 6, pos. 1.13). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 168 NOTA: Un aumento dei rumori dei cuscinetti e insolite vibrazioni sono indice di usura dei cuscinetti. Il cuscinetto deve dunque essere sostituito dal Servizio Assistenza Clienti Salmson. 10.2.3 Sostituzione del modulo elettronico PERICOLO! Pericolo di morte! Durante i lavori su apparecchi elettrici sussiste pericolo di morte in seguito a folgorazione.
  • Page 169: Guasti, Cause E Rimedi

    Altri- menti, la pompa si riavvia automaticamente. Come per tipo di errore A, il tipo di errore A comunque ha priorità superiore rispetto al tipo di errore D. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 170: Guasti Meccanici

    Il motore presenta cuscinetti dan- Far controllare ed eventualmente riparare neggiati la pompa dal Servizio Assistenza Clienti Salmson o dalla ditta di installazione 11.2 Tabella errori Raggruppa- Errore Causa Rimedi...
  • Page 171 Errore E070 Errore di comunica- Errore elettronico interno Richiedere l’intervento sistema elet- zione interno (SPI) del Servizio Assistenza Clienti tronico E071 Errore EEPROM Errore elettronico interno Richiedere l’intervento del Servizio Assistenza Clienti Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 172 La pompa può riprendere il funzionamento normale solo dopo che è stata elimi- nata l’origine del guasto. Salmson 11/2017...
  • Page 173 • Viene attivata SSM • Viene incrementato il numero del contatore di errori > 1 minuto? Errore confermato? Fine; riprende il funzionamento di regolazione Sì Fig. 43: Tipo di errore A, schema Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 174 Il tempo fino alla conferma manuale per i tipi di errore A e D è sempre 6.0.0.0 di 60 secondi. 12.3 • Premere nuovamente il pulsante bianco. Fig. 45: Conferma del tipo di errore A o D L’errore è confermato e viene visualizzata la pagina di stato. Salmson 11/2017...
  • Page 175 6.0.0.0 • Premere nuovamente il pulsante bianco. L’errore è confermato e viene visualizzata la pagina di stato. 6.0.0.0 12.3 Fig. 48: Conferma del tipo di errore B (X=Y) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 176 Se la frequenza attuale (x) è uguale alla frequenza massima dell’errore 12.3 (y) è possibile confermarlo manualmente. • Premere nuovamente il pulsante bianco. Fig. 50: Conferma del tipo di errore C L’errore è confermato e viene visualizzata la pagina di stato. Salmson 11/2017...
  • Page 177 Fig. 53: Conferma del tipo di errore E o F • Premere nuovamente il pulsante bianco. L’errore è confermato e viene visualizzata la pagina di stato. NOTA: Con l’eliminazione della causa dell’errore viene automaticamente confermato l’errore stesso. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 178 NOTA: Lista delle parti di ricambio originali: vedi la documentazione delle parti di ricambio Salmson (www.salmson.com). I numeri di posizione del disegno esploso (fig. 6) servono a titolo di orientamento e riepi- logo dei componenti della pompa (vedi elenco “Tab. 11: Singoli com- ponenti”...
  • Page 179 Lo smaltimento a norma prevede lo scarico e la pulizia. I lubrificanti devono essere raccolti in adeguati recipienti. I compo- nenti della pompa devono essere suddivisi per materiali (metallo, pla- stica, componentistica elettronica). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRE, JRE...
  • Page 180 è stato acquistato il prodotto. NOTA: Non gettare questo prodotto oppure parti di esso nei rifiuti domestici! Per ulteriori informazioni in merito al riciclaggio consultare il sito www.salmson.com Con riserva di modifiche tecniche! Salmson 11/2017...
  • Page 182 10.1 Ventilación ................................214 10.2 Trabajos de mantenimiento ..........................214 Averías, causas y solución ....................... 216 11.1 Averías mecánicas .............................217 11.2 Tabla de fallos ..............................218 11.3 Confirmación de fallos ............................220 Repuestos ............................225 Ajustes de fábrica ..........................226 Eliminación ............................227 Salmson 11/2017...
  • Page 183: Generalidades

    ¡ATENCIÓN! Existe el riesgo de que el producto o la instalación sufran daños. “Atención” implica que el producto puede resultar dañado si no se respetan las indicaciones. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 184: Cualificación Del Personal

    • Es preciso evitar la posibilidad de que se produzcan peligros debidos a la energía eléctrica. Así pues, deberán respetarse las indicaciones de las normativas locales o generales (p. ej. IEC, VDE, etc.) y de las com- pañías eléctricas. Salmson 11/2017...
  • Page 185: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación Y El Mantenimiento

    (fig. 7). • Las argollas de transporte del motor sirven solo para el transporte Fig. 7: Transporte de la bomba del motor, no para el transporte de toda la bomba (fig. 8). Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 186: Aplicaciones

    Fig. 8: Transporte del motor Aplicaciones Aplicación Las bombas de rotor seco de la serie LRE (simple Inline) y DL-E (doble Inline) son bombas circuladoras aplicables en la edificación. Campos de aplicación Se pueden utilizar en: •...
  • Page 187: Datos Técnicos

    • El fluido de impulsión no debe contener sedimentos. • Antes de utilizar otros fluidos, es necesaria la autorización de Salmson. • Las mezclas con un contenido de glicol > 10 % influyen en la curva característica p-v y en el cálculo del caudal.
  • Page 188: Suministro

    La carcasa de las bombas de la serie LRE y JRE es de tipo Inline, es decir, que las bridas del lado de aspiración y de presión se encuentran sobre un eje.
  • Page 189: Modos De Regulación

    Para obtener más información sobre los ajustes del modo de regula- ción y sus parámetros, véase el capítulo 8 “Manejo” en la página 194 y el capítulo 9.4 “Ajuste del modo de regulación” en la página 211. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 190: Funcionamiento Con Bomba Doble/Aplicación Con Tuberías En Y

    Tab. 2: Módulos IF INDICACIÓN: En las Instrucciones de instalación y funcionamiento del módulo IF utilizado encontrará el procedimiento y más explicaciones sobre la puesta en marcha y la configuración del módulo IF en la bomba. Salmson 11/2017...
  • Page 191 • La bomba 2 sigue funcionando hasta la siguiente alternancia de bombas Fig. 16: Alternancia de bombas INDICACIÓN: En el modo de control debe contarse con un ligero aumento del cau- dal. La alternancia de bombas depende del tiempo de rampa y suele Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 192 ’E052’. Durante el tiempo que dura la interrup- ción, ambas bombas funcionan como bombas simples. • Ambos módulos electrónicos comunican la avería mediante el con- tacto ESM/SSM. Salmson 11/2017...
  • Page 193 Si durante la interrupción de la comunicación se interrumpe el funcio- namiento en la bomba principal (antigua) desconectando y volviendo a conectar la red, la bomba principal (antigua) arrancará con los ajus- tes conocidos de la configuración de bomba doble. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 194: Otras Funciones

    De esta manera se garantiza el fun- cionamiento de la bomba tras un largo tiempo de parada. Si la función de arranque de prueba de la bomba está desactivada, no puede garan- tizarse un arranque seguro de la bomba. Salmson 11/2017...
  • Page 195: Instalación Y Conexión Eléctrica

    • Valores de ajuste: entrada In1 = 0-10 voltios, corrección del valor de presión = ON • Si se utiliza la sonda de presión diferencial de Salmson adjunta, deben mantenerse estos ajustes. Los ajustes deben modificarse solo en caso de utilizar otra sonda de presión diferencial.
  • Page 196: Posiciones De Montaje Admisibles Y Modificación De La Disposición De Los Componentes Antes De La Instalación

    En la mayoría de casos es suficiente girar el juego de introducción en relación con la carcasa de la bomba. La disposición de los componen- tes depende de las posiciones de montaje admisibles. Fig. 17: disposición de los componentes en estado de suministro Salmson 11/2017...
  • Page 197 • Humedezca bien la junta tórica (fig. 6, pos. 1.13) antes de montarla (no monte la junta seca). INDICACIÓN: Asegúrese de que la junta tórica (fig. 6, pos. 1.13) no se monta girada ni aprisionada. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 198: Instalación

    (fig. 20). • El transporte de la bomba deberá efectuarse con medios de sus- pensión de cargas admitidos (p. ej., polispasto, grúa, etc.; véase el capítulo 3 “Transporte y almacenamiento” en la página 175). Salmson 11/2017...
  • Page 199 • Con el eje del motor en horizontal, el orificio de condensación debe estar hacia abajo (fig. 18, pos. 2). Si no es así, gire el motor convenien- temente. INDICACIÓN: Al extraer los tapones de plástico se pierde el tipo de protección IP 55. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 200: Conexión Eléctrica

    1,5 - 4,0 2,5 - 4,0 INDICACIÓN: Encontrará los pares de apriete para los racores de abrazadera en la lista “ “Tab. 9: Pares de apriete de los tornillos” en la página 215”. Uti- lice una llave dinamométrica calibrada. Salmson 11/2017...
  • Page 201 • Tenga en cuenta la puesta a tierra adicional. • Se recomienda la instalación de un interruptor automático. INDICACIÓN: Característica de activación del interruptor automático: B • Sobrecarga: 1,13-1,45 x I • Cortocircuito: 3-5 x I Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 202 (Para consultar la asignación, véase la tabla siguiente.) Fig. 23: bornes de control • Bornes de potencia (bornes de alimentación eléctrica) (fig. 24) (Para consultar la asignación, véase la tabla siguiente.) Fig. 24: bornes de potencia (bornes de ali- mentación eléctrica) Salmson 11/2017...
  • Page 203 El módulo IF opcional se introduce en un multienchufe de la Módulo IF GA digital en serie caja de bornes. La conexión está protegida contra torsión. Tab. 3: Asignación de los bornes de conexión Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 204: Manejo

    201. • Los conmutadores 3 y 4 permiten terminar la comunicación de la bomba múltiple. Para más información, véase el capítulo 8.6.8 “Activación/desactiva- ción de la terminación” en la página 201. Salmson 11/2017...
  • Page 205: Disposición De La Información En La Pantalla

    Bomba parada en modo operativo de emer- gencia (el icono parpadea) El BMS (Building Management System Modo de funcionamiento DP/MP: principal/ o edificio inteligente) está activo reserva Modo de funcionamiento DP/MP: – funcionamiento en paralelo Tab. 6: Símbolos estándar Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 206: Símbolos En Gráficos/Instrucciones

    INDICACIÓN: En el funcionamiento con bomba doble se muestra también el modo de funcionamiento (”funcionamiento en paralelo” o “principal/ reserva”) en forma de símbolo en la página de estado. En la pantalla de la bomba dependiente aparece ’SL’. Salmson 11/2017...
  • Page 207 La indicación del valor se compone de la E.025 letra “E”, un punto y el código de fallo formado por tres cifras (fig. 29). Fig. 29: página de fallos (estado en caso de fallo) Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 208: Instrucciones De Funcionamiento

    1.0.0.0 1800 • Para confirmar el cambio, pulse el botón blanco. Se acepta el nuevo valor de consigna y la pantalla vuelve a la página de estado. Fig. 30: introducción del valor de consigna Salmson 11/2017...
  • Page 209 INDICACIÓN: Fig. 34: ejemplo de navegación Si se mantiene pulsado el botón blanco durante 2 s cuando está selec- cionado un elemento de menú “Nivel superior”, se vuelve a la página de estado. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 210 ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! Si se modifican los ajustes de forma incorrecta, puede haber fallos en el funcionamiento de la bomba que provoquen daños materiales en la bomba o en la instalación. Salmson 11/2017...
  • Page 211 Para efectuar la activación o la desactivación, siga los pasos que se indican a continuación: • Ponga los conmutadores DIP 3 y 4 en la posición ’ON’. La terminación se activa. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 212: Referencia De Elementos De Menú

    Valores reales Indicación de los valores reales actuales 4.1.1.0 Sensor del valor Depende del modo de regulación En el modo de control no se real (In1) actual. muestra. p-c, p-v: valor H en m Control PID: valor en % Salmson 11/2017...
  • Page 213 En la indicación de la unidad se muestra la identidad de la bomba principal temporal de forma estática. 4.3.2.0 Estado del relé SSM si hay indi- cación de avería. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 214 Estado del relé SBM si no hay ninguna indicación de disposi- ción, de funcionamiento ni de conexión de red. Indicación de funcionamiento Indicación de disposición Indicación de conexión de red 4.3.4.0 Ext. off Señal de la entrada “Externo off” OPEN La bomba está desconectada. Salmson 11/2017...
  • Page 215 5.1.3.2 Interna/externa Alternancia interna de bombas Solo se muestra en la bomba principal de bombas dobles Alternancia externa de bombas Solo se muestra en la bomba principal de bombas dobles, véase el borne “AUX” Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 216 5.2.6.0 Pasarela IF Val E tocolo módulos IF ± 5.2.7.0 Pasarela IF Val F 5.3.0.0 In1 (entrada Ajustes para la entrada de No se muestra en modo de de sensor) sensor 1 control (incl. todos los sub- menús) Salmson 11/2017...
  • Page 217 No se muestra en todas las de la presión diferencial medida variantes de bomba. en la sonda instalada de fábrica en la brida de la bomba se tiene en cuenta y se corrige. Corrección del valor de presión Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 218 ± 6.0.0.0 Confirmación de Para más información, véase el Se muestra solo cuando se fallo capítulo 11.3 “Confirmación de produce un fallo. fallos” en la página 220. Salmson 11/2017...
  • Page 219: Puesta En Marcha

    • Abra cuidadosamente el tornillo de purga. • Proteja la caja del módulo frente a posibles fugas de agua durante la purga de aire. Fig. 38: válvula de ventilación Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 220: Instalación De Bomba Doble/Tubería En Y

    (altura de impulsión) según el punto de funcionamiento de la instalación. • El ajuste de fábrica no se corresponde con la potencia de la bomba necesaria para la instalación. Esta potencia se calcula con ayuda del Salmson 11/2017...
  • Page 221: Ajuste Del Modo De Regulación

    Si se emplean los sensores correspondientes, Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 222 INDICACIÓN: Si se emplea una regulación PID, y la bomba solo gira a la velocidad mínima o máxima sin reaccionar a modificaciones en los valores de los parámetros, deberá controlarse el sentido de acción del regulador. Salmson 11/2017...
  • Page 223: Mantenimiento

    Las tareas de mantenimiento y reparación deben realizarlas exclu- sivamente personal cualificado. Se recomienda que el mantenimiento y la comprobación de la bomba sean realizados por el servicio técnico de Salmson. ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! Peligro de muerte por electrocución durante la ejecución de traba- jos en los equipos eléctricos.
  • Page 224: Ventilación

    Sin embargo, se han de realizar con- troles visuales con cierta regularidad. En caso de haber un escape fácilmente detectable, es necesario sustituir las juntas. Salmson ofrece un juego de reparación que incluye las piezas necesa- rias para una sustitución. Desmontaje 1.
  • Page 225 23/pos. 4 – Bornes de potencia fig. 24/pos. 7 – Abrazaderas de cable fig. 2 – Módulo electrónico fig. 6/pos. 7 Tapa del módulo fig. 3 Tab. 9: Pares de apriete de los tornillos Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 226: Averías, Causas Y Solución

    Los ruidos producidos por los cojinetes y las vibraciones anormales indican un desgaste de los cojinetes. Si ese es el caso, póngase en contacto con el servicio técnico de Salmson para cambiar el cojinete. 10.2.3 Sustitución del módulo electrónico ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! Peligro de muerte por electrocución durante la ejecución de traba-...
  • Page 227: Averías Mecánicas

    Los cojinetes del motor están daña- Encargue al servicio técnico de Salmson o a una empresa especializada la compro- bación y, en caso necesario, la reparación de la bomba Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 228: Tabla De Fallos

    E031 Sobretemperatura del La temperatura ambiente Mejorar la ventilación de la sala. B transistor IGBT es demasiado alta. E032 Subtensión en el cir- Fluctuaciones de tensión Comprobar la instalación eléc- cuito intermedio en la red eléctrica trica. Salmson 11/2017...
  • Page 229 Contactar con el servicio téc- módulo electrónico nico Análisis E099 Tipo de bomba Se han combinado distin- Contactar con el servicio téc- combinato- tos tipos de bomba. nico rio no permi- tido Tab. 10: Tabla de fallos Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 230: Confirmación De Fallos

    Cada número de fallo tiene su contador de fallos, que cuenta la ocu- rrencia del fallo en las últimas 24 h. El contador de fallos se reinicia después de la confirmación manual, 24h después de “Conexión de red” o en una nueva “Conexión de red”. Salmson 11/2017...
  • Page 231 En el tipo de fallo A y D, el tiempo hasta la confirmación manual son siempre 60 s. 6.0.0.0 • Vuelva a pulsar el botón blanco. 12.3 Se confirma el fallo y aparece la página de estado. Fig. 45: confirmación del tipo de fallo A o D Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 232 En la indicación del valor aparece el tiempo restante en segundos hasta la confirmación manual. • Vuelva a pulsar el botón blanco. 6.0.0.0 Se confirma el fallo y aparece la página de estado. 6.0.0.0 12.3 Fig. 48: confirmación del tipo de fallo B (X=Y) Salmson 11/2017...
  • Page 233 Si la ocurrencia actual (x) es igual a la ocurrencia máxima del fallo (y), 12.3 este puede confirmarse manualmente. • Vuelva a pulsar el botón blanco. Fig. 50: confirmación del tipo de fallo C Se confirma el fallo y aparece la página de estado. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 234 Fig. 53: confirmación del tipo de fallo E o F • Vuelva a pulsar el botón blanco. Se confirma el fallo y aparece la página de estado. INDICACIÓN: Si se elimina su causa, el fallo se confirma automáticamente. Salmson 11/2017...
  • Page 235: Repuestos

    INDICACIÓN: Lista de repuestos originales: véase la documentación de repuestos de Salmson (www.salmson.com). Los números de posición del dibujo de explosión (fig. 6) indican la orientación y el listado de los compo- nentes principales (ver lista “Tab. 11: Componentes de repuesto” en la página 225).
  • Page 236: Ajustes De Fábrica

    SBM: Indicación de funciona- miento 5.8.1.1 Arranque de prueba de la bomba activado/desactivado 5.8.1.2 Intervalo del arranque de 24 h prueba de la bomba 5.8.1.3 Velocidad del arranque mín de prueba de la bomba Tab. 12: Ajustes de fábrica Salmson 11/2017...
  • Page 237: Eliminación

    INDICACIÓN: El producto o sus piezas no deben eliminarse con la basura doméstica. Para más información sobre el reciclaje, consulte www.salmson.com Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Page 238 10.1 Alimentação de ar ..............................270 10.2 Trabalhos de manutenção ..........................270 Avarias, causas e soluções ....................... 272 11.1 Avarias mecânicas .............................273 11.2 Tabela de avarias ..............................274 11.3 Confirmar avaria ..............................276 Peças de substituição ........................281 Regulações de fábrica ........................282 Remoção ............................282 Salmson 11/2017...
  • Page 239: Considerações Gerais

    Há o perigo de danificar o produto/sistema. ’Atenção’ adverte para a possibilidade de eventuais danos no produto caso a indicação seja ignorada. INDICAÇÃO: Indicação útil sobre o modo de utilização do produto. Adverte tam- bém para a existência de eventuais dificuldades. Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 240: Qualificação De Pessoal

    O operador deve certificar-se de que todos os trabalhos de monta- trabalhos de montagem e gem e manutenção são levados a cabo por técnicos autorizados e manutenção qualificados que tenham estudado atentamente este manual de ins- talação e funcionamento. Salmson 11/2017...
  • Page 241: Modificação E Fabrico Não Autorizado De Peças De Substituição

    • Os olhais de transporte no motor só servem para guiar o suporte da carga (fig. 7). • Os olhais de transporte no motor só servem para o transporte do mesmo e não para toda a bomba (fig. 8). Fig. 7: Transporte da bomba Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 242: Utilização Prevista

    Utilização prevista Aplicação As bombas de rotor seco da série LRE (simples Inline) e JRE (dupla Inline) devem ser aplicadas como bombas de circulação na tecnologia de edifícios. Campos de aplicação Podem ser aplicadas em: •...
  • Page 243: Especificações Técnicas

    Condições especiais (p. ex. presença de matérias sólidas, óleos ou substâncias corrosivas do EPDM no fluido, fracções de ar na instala- ção, etc.) requerem eventualmente empanques especiais. Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 244: Acessórios

    O corpo da bomba LRE e JRE é um modelo do tipo de construção Inline, isto é, as flanges do lado da aspiração e da pressão encontram- se num eixo. Todos os corpos de bomba estão equipados com pés.
  • Page 245: Modos De Controlo

    9.4 “Regulação do modo de controlo” na página 267. INDICAÇÃO: Para os modos de controlo p-c e p-v apresentados, é necessário um sensor da pressão diferencial que transmite o valor real ao módulo electrónico. Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 246: Função De Bomba Dupla/Aplicação De Tubo Em Y

    IF. • Nas bombas utilizadas em aplicações com tubo em Y em que os módulos electrónicos estejam ligados entre si através de interfaces internas, as bombas Master também só necessitam de um módulo IF. Salmson 11/2017...
  • Page 247 O funcionamento paralelo de duas bombas só é possível com dois modelos de bomba idênticos. Comparar com o capítulo 6.4 “Outras funções” na página 240. Fig. 14: Regulação p-c (funcionamento paralelo) Fig. 15: Regulação p-v (funcionamento paralelo) Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 248 • A indicação é válida para toda a unidade. • Na bomba Master (ou através do monitor IF/stick IR), é possível pro- gramar este sinal como sinal individual de funcionamento (ESM) ou sinal colectivo de funcionamento (SBM) no menu <5.1.6.0>. Salmson 11/2017...
  • Page 249 Slave (antiga) reinicia com a regulação de fábrica de uma bomba simples. Funciona no modo de funcionamento p-c com cerca de metade da altura manométrica máxima. Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 250: Outras Funções

    <5.8.1.1>. Assim que a bomba for ligada por comando, a contagem decrescente para o próximo avanço da bomba é interrompida. A duração de um avanço da bomba é de 5 s. Durante este período, o motor funciona à velocidade regulada. A velocidade pode ser configu- Salmson 11/2017...
  • Page 251 • Valores de regulação: Entrada In1 = 0-10 Volt, correcção do valor de pressão = ON • Se for utilizado o sensor da pressão diferencial Salmson fornecido, estas regulações têm de ser mantidas! Só são necessárias alterações caso sejam utilizados outros senso- res da pressão diferencial.
  • Page 252: Instalação E Ligação Eléctrica

    • Garantir que o caudal mínimo Q é alcançado. mín Cálculo do Q mín Velocidade nominal = 10 % x Q mín máx Bomba Velocidade máxima Salmson 11/2017...
  • Page 253: Posições De Instalação Autorizadas E Alteração Da Disposição Dos Componentes Antes Da Instalação

    Para facilitar os trabalhos de montagem, pode ser útil montar a bomba na tubagem sem ligação eléctrica e sem enchimento da bomba ou da instalação (ver passos de montagem no capítulo 10.2.1 “Substituir o empanque mecânico” na página 270). Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 254 • Na vertical sobre a bomba deverá ser aplicado um gancho ou um olhal com capacidade de carga correspondente (peso total da bomba: con- sulte o catálogo/folha de especificações), no qual poderão ser aplica- dos equipamentos de elevação ou meios auxiliares semelhantes para a manutenção ou reparação da bomba. Salmson 11/2017...
  • Page 255 • Ao aplicar a bomba em unidades de refrigeração ou ar condicionado, o condensado acumulado na lanterna pode ser escoado através de um orifício disponível. Pode ser conectado um tubo de escoamento a este Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 256: Ligação Eléctrica

    • Na configuração da rede, sobretudo no que diz respeito aos diâme- tros dos cabos e às protecções, ter em atenção que, durante o fun- cionamento multi-bombas, pode ocorrer por breves instantes o funcionamento simultâneo de todas as bombas. Salmson 11/2017...
  • Page 257 Excepção: os disjuntores FI em modelo selectivo sensível a todos os tipos de corrente do tipo B são admissíveis. • Sinalética: • Corrente de corte: > 30 mA • Verificar o tipo de corrente e a tensão da ligação de rede. Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 258 (ver a ocupação na tabela seguinte) Fig. 23: Terminais de controlo • Terminais de potência (terminais de ligação de rede) (fig. 24) (ver a ocupação na tabela seguinte) Fig. 24: Terminais de potência (terminais de ligação de rede) Salmson 11/2017...
  • Page 259 Terminais de ligação da interface O módulo IF opcional é introduzido numa tomada múltipla na Módulo IF de série digital GA caixa de terminais. A conexão está protegida contra torção. Tab. 3: Ocupação dos terminais de ligação Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 260: Operação

    Para mais informações, ver capítulo 8.6.7 “Activar/desactivar o blo- queio de acesso” na página 257. • Os interruptores 3 e 4 permitem terminar a comunicação Multi Pump. Para mais informações, ver capítulo 8.6.8 “Activar/desactivar a termi- nação” na página 258. Salmson 11/2017...
  • Page 261: Estrutura Do Display

    Bomba parada em funcionamento de emer- gência (ícone pisca) BMS (Building Management System) Modo de funcionamento DP/ MP: Principal/ (tecnologia de gestão de edifícios) activado reserva Modo de funcionamento DP/ MP: – Funcionamento paralelo Tab. 6: Símbolos standard Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 262: Símbolos Em Gráficos/Instruções

    As outras regulações são indicadas por símbolos. INDICAÇÃO: No funcionamento com duas bombas, a página de estado também indica o modo de funcionamento (”funcionamento paralelo” ou “prin- cipal/reserva“) sob a forma de símbolos. O display da bomba Slave indica ’SL’. Salmson 11/2017...
  • Page 263 Em alguns menus, a aceitação da introdução depois de premir o botão branco é confirmada com a breve indicação do símbolo ’OK’ Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 264 DIP 2 se encontra na posição ’ON’. Não é possível aceder ao mesmo com a navegação normal. No menu “Bloqueio de acesso”, é possível activar ou desactivar o blo- queio de acesso rodando o botão branco e confirmar a alteração pre- mindo o mesmo. Salmson 11/2017...
  • Page 265: Instruções De Operação

    Fig. 32: Modo de menu de assistência Caso de avaria: Em caso de avaria, é indicado o número de menu < 6.0.0.0> (fig. 33). ± 6.0.0.0 E000 Fig. 33: Modo de menu em caso de avaria Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 266 Após a alteração dos valores em <1.0.0.0>, <2.0.0.0> e <3.0.0.0>, ± <5.7.7.0> e <6.0.0.0>, a indicação salta de novo para a página de 2.0.0.0 2.0.0.0 12.3 estado (fig. 36). 2.0.0.0 2.0.0.0 Fig. 36: Regulação com retorno à página de estado Salmson 11/2017...
  • Page 267 O estado actual do bloqueio está representado na indicação de sím- bolos com o respectivo símbolo ao lado. Bloqueio activado Não podem ser realizadas alterações nos valores nominais nem nas regulações. O acesso de leitura a todos os elementos de menu mantém-se. Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 268: Elementos De Menu De Referência

    Regulação/indicação do modo de controlo (para mais informações, ver capítulo 6.2 “Modos de con- trolo” na página 235 e 9.4 “Regulação do modo de con- trolo” na página 267) Controlo de velocidade cons- tante Regulação constante p-c Regulação variável p-v Salmson 11/2017...
  • Page 269 é reestabelecida após uma interrupção) 4.2.6.0 Contador de avan- N.º de avanços da bomba reali- Só é indicado com avanço ços da bomba zados da bomba activado 4.3.0.0 Estados Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 270 Estado do relé SBM quando há um sinal de operacionalidade/ funcionamento ou de ligação de rede Estado do relé SBM quando não há qualquer sinal de operaciona- lidade/funcionamento ou de ligação de rede Sinal de funcionamento Sinal de operacionalidade Sinal de rede ligada Salmson 11/2017...
  • Page 271 Menus de assistência 5.1.0.0 Multibomba Bomba dupla Só é indicado, se DP estiver activado (incl. submenus) ± 5.1.1.0 Modo de funciona- Funcionamento principal/ Só é indicado em caso de mento reserva bombas duplas Master Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 272 CAN ou módulo IF estiver Wink/assistência BMS. Um “Wink” é realizado activado através da confirmação. ± 5.2.2.0 Funcionamento Funcionamento local BMS Estado temporário, reposição local/remoto automática para funciona- mento remoto após 5 min Funcionamento remoto BMS Salmson 11/2017...
  • Page 273 Velocidade de fun- Indicação da velocidade de fun- cionamento de cionamento de emergência emergência ± 5.6.3.0 Tempo de auto Tempo até à confirmação auto- reset mática de uma avaria 5.7.0.0 Outras regulações 1 Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 274 13 “Regulações de fábrica” na página 282. 5.8.0.0 Outras regulações 2 5.8.1.0 Avanço da bomba 5.8.1.1 Avanço da bomba ON (regulação de fábrica) activado/desacti- O avanço da bomba está ligado vado O avanço da bomba está desli- gado Salmson 11/2017...
  • Page 275: Arranque

    • Os parâmetros essenciais para definir a pressão de alimentação mínima são o valor NPSH da bomba no seu ponto de funcionamento e a pressão do vapor do fluido. Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 276: Instalação De Bomba Dupla/Instalação De Tubo Em Y

    Master devem encontrar-se no respectivo tubo colector do lado de aspiração e da pressão do sistema de bomba dupla. A outra bomba mostra seguidamente o estado “SL” (= Slave). A partir de agora, todas as outras regulações da bomba só podem ser efectuadas através da bomba Master. Salmson 11/2017...
  • Page 277: Regulação Da Potência Da Bomba

    (p. ex. na folha de cas (p. ex. na folha de especificações) especificações) INDICAÇÃO: Em alternativa, também é possível regular o modo de controlo (fig. 41) ou o modo de funcionamento PID. Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 278 Controlo PID negativo: Com o sinal negativo da parte P, caso o valor nominal não seja atingido, a regulação reduz a velocidade da bomba, até atingir o valor nominal. Salmson 11/2017...
  • Page 279: Manutenção

    • No caso de temperaturas da água e pressões de sistema altas, dei- xar arrefecer a bomba antes de realizar quaisquer trabalhos. • Em todos os trabalhos, usar vestuário, luvas e óculos de protecção. Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 280: Alimentação De Ar

    Contudo, é necessário realizar um controlo visual de vez em quando. No caso de uma fuga claramente visível, deve substituir-se o empanque. A Salmson oferece um kit de reparação que contém as peças neces- sárias para a substituição. Desmontagem 1.
  • Page 281 23/Pos. 4 – Terminais de potência fig. 24/Pos. 7 – Braçadeiras do cabo fig. 2 – Módulo electrónico fig. 6/Pos. 7 Tampa do módulo fig. 3 Tab. 9: Torques de aperto dos parafusos Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 282: Avarias, Causas E Soluções

    INDICAÇÃO: Se o rolamento produzir muitos ruídos e vibrações estranhas, isso indica que está gasto. Nesse caso, tem de ser substituído pelo serviço de assistência da Salmson. 10.2.3 Substituir o módulo electrónico PERIGO! Perigo de morte! Existe perigo de morte por electrocussão durante os trabalhos em aparelhos eléctricos.
  • Page 283: Avarias Mecânicas

    O apoio do motor está danificado A bomba deve ser verificada pelo serviço de assistência da Salmson ou por técnicos especializados e, se necessário, reparada Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 284: Tabela De Avarias

    Oscilações de tensão na Verificar a instalação eléctrica cuito intermédio rede eléctrica E035 DP/MP: existe a Existe a mesma identifi- Atribuir de novo Master e/ou mesma identificação cação várias vezes Slave (ver cap. 9.2 na várias vezes página 266) Salmson 11/2017...
  • Page 285 > 1 min. Um modelo de bomba subdimensionado, sobretudo com um fluido viscoso, ou um caudal demasiado grande na instalação são as princi- pais causas desta avaria. Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 286: Confirmar Avaria

    Cada número de falha tem o seu próprio contador que conta as ocor- rências da avaria nas últimas 24 h. Depois da confirmação manual, 24h após “Rede ligada” ou ao ligar novamente a rede, o contador de ava- rias é reposto a zero. Salmson 11/2017...
  • Page 287 O tempo até à confirmação manual é sempre de 60 s no tipo de avaria A e D. 6.0.0.0 • Premir novamente o botão branco. 12.3 A avaria está confirmada e é exibida a página de estado. Fig. 45: Confirmar o tipo de avaria A ou D Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 288 Na indicação de valores, o tempo restante até à confirmação manual é indicado em segundos. 6.0.0.0 • Premir novamente o botão branco. A avaria está confirmada e é exibida a página de estado. 6.0.0.0 12.3 Fig. 48: Confirmar o tipo de avaria B (X= Y) Salmson 11/2017...
  • Page 289 Se a ocorrência actual (x) for igual à ocorrência máxima da avaria (y), 12.3 esta pode ser confirmada manualmente. • Premir novamente o botão branco. Fig. 50: Confirmar o tipo de avaria C A avaria está confirmada e é exibida a página de estado. Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 290 Fig. 53: Confirmar o tipo de avaria E ou F • Premir novamente o botão branco. A avaria está confirmada e é exibida a página de estado. INDICAÇÃO: A avaria é confirmada automaticamente assim que a sua causa for eli- minada. Salmson 11/2017...
  • Page 291: Peças De Substituição

    Peças de substituição A encomenda de peças de substituição é efectuada através de técni- cos especializados e/ou do serviço de assistência Salmson. Na encomenda de peças de substituição devem ser indicados todos os dados constantes da placa de identificação da bomba e do acciona- mento.
  • Page 292: Regulações De Fábrica

    Com a remoção e a reciclagem adequadas deste produto, evitam-se danos ambientais e a colocação em perigo da saúde. A eliminação correcta exige a descarga e a limpeza. Os lubrificantes devem ser recolhidos. Os componentes da bomba devem ser separados por materiais (metal, plástico, componentes electrónicos). Salmson 11/2017...
  • Page 293 INDICAÇÃO: O produto ou os seus componentes não devem ser colocados no lixo doméstico! Poderá encontrar mais informações acerca da reciclagem em www.Salmson.com Reservado o direito de proceder a alterações técnicas! Manual de instalação e funcionamento LRE, JRE...
  • Page 296 Este produto foi fabricado sobre um sítio certificado ISO 14.001, respeitosa do ambiente. Este produto é composto de materiais muito em grande parte recyclable. Em fim de vida fazê-lo eliminar na fileira adequada. SALMSON SOUTH AFRICA WILO SALMSON ARGENTINA 13, Gemini street C.U.I.T. 30-69437902-4...

Ce manuel est également adapté pour:

Jre

Table des Matières