Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

LRL, JRL
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
ITALIANO
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
ESPAÑOL
PORTUGUÈS
INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
N.M.S.
STOCK N° 2.194.794/Ed.01 - 12/17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour salmson LRL

  • Page 1 LRL, JRL INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH ITALIANO INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL PORTUGUÈS INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO N.M.S. STOCK N° 2.194.794/Ed.01 - 12/17...
  • Page 2 Personne autorisée à constituer le dossier technique est : Corporate Quality Manager Person authorized to compile the technical file is: WILO SALMSON FRANCE SAS 80 Bd de l'Industrie - CS 90527 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: F-53005 Laval Cedex Signature numérique de...
  • Page 3 AE/EC DEARBHÚ COMHLÍONTA Wilo Salmson France SAS vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut Wilo Salmson France SAS ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: hEorpa agus leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Page 4 EU/ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Wilo Salmson France SAS þestne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom Wilo Salmson France SAS izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych z doloþili naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih direktív a odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:...
  • Page 5 Fig. 1: LRL (raccord à bride / flange connection / attacco flangiato / conexión embridada / ligação flangeada) 2 6 8 5 9 Fig. 2: LRL 25/30 (raccord fileté / threaded connection / attacco filettato / conexión roscada / ligação roscada)
  • Page 6 Fig. 3: LRLA (raccord à bride / flange connection / attacco flangiato / conexión embridada / ligação flangeada) 2 6 8 5 9 3 4 12 10 14 15 Fig. 4: LRLA...
  • Page 7 Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de instalação e funcionamento...
  • Page 8: Table Des Matières

    Installation et raccordement électrique ....................10 Installation ................................11 Raccordement électrique ............................ 13 Mise en service .............................16 Remplissage et purge ............................16 Contrôle du sens de rotation ..........................17 Entretien..............................17 Moteur ...................................18 Garniture mécanique ............................20 Pannes, causes et remèdes........................21 Pièces de rechange..........................22 Elimination ............................22 Salmson 12/2017...
  • Page 9: Généralités

    « Attention » signale une consigne dont la non-observation peut engendrer un dommage pour le matériel et son fonctionnement. REMARQUE Une remarque utile relative au maniement du produit. Elle attire l'attention sur des difficultés possibles. Notice de montage et de mise en service LRL, JRL...
  • Page 10: Qualification Du Personnel

    à distance du produit. • ll y a également lieu d’exclure tout danger lié à l'énergie électrique. Il convient de se conformer aux dispositions de la réglementation locale ou générale (CEI, VDE, etc.) ainsi qu'aux prescriptions du fournisseur d'énergie électrique. Salmson 12/2017...
  • Page 11: Modification Du Matériel Et Fabrication De Pièces De Rechange Non Conformes

    Ils doivent être élingués au niveau des brides de la pompe et, le cas échéant, sur le diamètre extérieur du moteur (blocage impératif pour empêcher tout glissement !). Notice de montage et de mise en service LRL, JRL...
  • Page 12: Applications

    Fig. 6: Transport du moteur Applications Affectation Les pompes à moteur ventilé des gammes LRL/LRLA (pompes inline), JRL/JRLA (pompes doubles), elles sont utilisées comme pompes de circulation dans les domaines d'application cités ci-après. Domaines d'application Elles peuvent être utilisées dans :...
  • Page 13: Informations Sur Le Produit

    Prendre en compte la notice de montage et de mise en service complémentaire Salmson. Pour les commandes de pièces de rechange, il faut indiquer toutes les données des plaques signalétiques de la pompe et du moteur. Notice de montage et de mise en service LRL, JRL...
  • Page 14: Etendue De La Fourniture

    Observer en tout cas la fiche de sécurité du fluide à transporter ! REMARQUE Les pompes de la gamme LRL/JRL sans complément P2 dans la déno- mination (voir chapitre 5.1 « Dénomination », page 7) ne peuvent pas être utilisées dans le domaine de l'eau potable.
  • Page 15: Accessoires

    Les accessoires doivent être commandés séparément : • Déclencheur à thermistance pour le montage dans une armoire élec- trique • LRL et JRL : 2 à 3 consoles avec matériel de fixation pour montage sur socle • JRL : Bride pleine à des fins de réparation Consulter le catalogue ou la liste de prix où...
  • Page 16: Niveaux Sonores

    Fig. 10: Vue du modèle JRL : Bride pleine Niveaux sonores Puissance moteur P Niveau de pression acoustique Lp, A [dB (A)] [kW] 1450 1/min 2900 1/min LRL/LRLA, JRL/JRLA LRL/LRLA, JRL/JRLA JRL/JRLA (JRL/JRLA en marche JRL/JRLA (JRL/JRLA en marche (JRL/JRLA en marche parallèle)
  • Page 17: Installation

    à boudin pour une vitesse de rotation inférieure à 1000 min . Lors de l'exécution du socle, il faut impérati- vement éviter les ponts acoustiques dus aux enduits, carrelages ou Notice de montage et de mise en service LRL, JRL...
  • Page 18 En cas de refoulement à partir d'un récipient, il faut veiller à assurer un niveau de liquide toujours suffisant au-dessus de la tubulure d'aspi- ration de la pompe afin que la pompe ne tourne jamais à sec. Il faut respecter la pression d'alimentation minimale. Salmson 12/2017...
  • Page 19: Raccordement Électrique

    électriques agréés par le fournisseur d'énergie électrique local et conformément aux prescriptions locales en vigueur. • Observer les notices de montage et de mise en service des accessoires ! Notice de montage et de mise en service LRL, JRL...
  • Page 20 • Poser des conduites de câbles de données (p. ex. analyse PTC) sépa- rées du câble électrique. • Le cas échéant, prévoir l'utilisation d'un filtre Sinus (LC) en accord avec le fabricant du convertisseur de fréquence. Protection par thermis- tance (en option) Fig. 13: Alimentation réseau 3~ Salmson 12/2017...
  • Page 21 à l'intérieur du moteur. • Le raccordement du chauffage à l'arrêt s'effectue au niveau des bornes HE/HE dans la boîte à bornes (tension de raccordement : 1~230 V/50 Hz). Notice de montage et de mise en service LRL, JRL...
  • Page 22: Mise En Service

    être projeté sous l'effet de la forte pression. • N'ouvrir la vis de purge qu'avec un maximum de précaution. Salmson 12/2017...
  • Page 23: Contrôle Du Sens De Rotation

    • Les outils utilisés durant les travaux d'entretien, comme p. ex. des clés plates sur l'arbre moteur peuvent être projetés en cas de contact avec les pièces en rotation et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Notice de montage et de mise en service LRL, JRL...
  • Page 24: Moteur

    Montage du moteur pour les pompes à arbre monobloc, voir fig. 1/2 : • Introduire le (nouveau) moteur avec la roue et la garniture étanche dans le corps de pompe et les fixer avec les écrous à bride (pos. 11). Salmson 12/2017...
  • Page 25 Nm ± 10 % Corps de pompe • Serrer en croix de — manière uniforme Lanterne Lanterne • Serrer en croix de — manière uniforme Moteur Notice de montage et de mise en service LRL, JRL...
  • Page 26: Garniture Mécanique

    Il faut néanmoins procéder à un contrôle visuel hebdomadaire. En cas de détection d'une fuite clairement visible, il faut procéder au rempla- cement de la garniture. Salmson propose un kit de réparation qui contient les pièces nécessaires au remplacement. 9.2.1 Remplacement de la garniture mécanique...
  • Page 27: Pannes, Causes Et Remèdes

    Observer les consignes de sécurité décrites au chapitre 9 « Entretien », page 17. • Si le défaut ne peut pas être éliminé, s'adresser à un spécialiste, au service après-vente Salmson ou au représentant le plus proche. Notice de montage et de mise en service LRL, JRL...
  • Page 28: Pièces De Rechange

    PRUDENCE ! Risque de dommages matériels ! Un fonctionnement impeccable de la pompe ne peut être garanti que par l'utilisation de pièces de rechange d'origine. • N'utiliser que des pièces de rechange Salmson d'origine. • Indications indispensables pour les commandes de pièces de rechange : •...
  • Page 29 Commissioning ............................. 37 Filling and venting ............................... 37 Checking the direction of rotation ........................38 Maintenance ............................38 Motor ..................................39 Mechanical seal ..............................41 Faults, causes and remedies ....................... 42 Spare parts............................42 Disposal..............................43 Installation and operating instructions LRL, JRL...
  • Page 30: General

    (serious) injury to persons is probable if this information is disregarded. CAUTION! There is a danger of damaging the product/unit. “Caution” implies that damage to the product is likely if this information is disregarded. NOTE Useful information on handling the product. It draws attention to possible problems. Salmson 12/2017...
  • Page 31: Personnel Qualifications

    • Highly flammable materials are always to be kept at a safe distance from the product. • Danger from electrical current must be eliminated. Local directives or general directives [e.g. IEC, VDE etc.] and local energy supply compa- nies must be adhered to. Installation and operating instructions LRL, JRL...
  • Page 32: Safety Instructions For Installation And Maintenance Work

    Improper transport can lead to personal injury. • The pump must be transported using approved load bearing equip- ment. This is to be attached to the pump flanges and, if necessary, to the outer motor diameter (safety device to protect against slip- ping required!). Salmson 12/2017...
  • Page 33: Intended Use

    Fig. 6: Transporting the motor Intended use Purpose The glanded pumps of the following series LRL/LRLA (inline pumps), JRL/JRLA (double pumps) are used as circulation pumps in the follow- ing fields of application. Fields of application They may be used for: •...
  • Page 34: Product Information

    Speed control Control devices (Salmson-VR system, Salmson-CC system) Explosion protection As a special version, only possible for pump series LRLA in conjunction with the Salmson supple- mentary ATEX installation and operating instruc- tions for pump types: SIL/DIL/PBS, LRL/LRLA/JRL/JRLA Suitability for potable water Possible as special version P2.
  • Page 35: Scope Of Delivery

    Accessories Accessories must be ordered separately: • PTC thermistor tripping unit for switch cabinet installation • LRL and JRL: 2 or 3 mounting brackets with fixation material for installation on a base • JRL: Blind flange for repair work For a detailed list, consult the catalogue/price list.
  • Page 36: Description And Function

    Operation of the LRL on external frequency converters (third-party products): In princLRLe, the motors used by Salmson are suitable for use with external frequency converters or third-party products if they comply [µs] 400V (IEC 60034-17)
  • Page 37: Anticipated Noise Levels

    Dry running causes a build-up of energy in the pump, which can damage the shaft, impeller, and mechanical seal. • A minimum flow of approximately 10 % of the maximum flow rate must be ensured at all times. Installation and operating instructions LRL, JRL...
  • Page 38: Installation

    • A hook or eyelet with the corresponding bearing capacity is to be installed vertically above the pump (for the total weight of the pump: see catalogue/data sheet), to which hoisting gear or similar aids can be attached when conducting maintenance or repair work on the pump. Salmson 12/2017...
  • Page 39 (to ensure protection class IP 55). In the event of an accumulation of condensation water, e.g. when used in air-conditioning/cooling systems, this plug must be removed downwards so that condensation water can drain. Installation and operating instructions LRL, JRL...
  • Page 40: Electrical Connection

    • When designing the mains, with regard to the used cable cross- sections and fuses, pay special attention to the fact that, in multi- pump operation, it is possible that all pumps operate at the same time for short periods. Salmson 12/2017...
  • Page 41 • Install data cables (e.g. PTC analysis) separately from the mains cable. • Possible utilisation of a sine filter (LC) upon consultation with the frequency converter manufacturer. WSK (optional) Fig. 13: Mains connection 3~ Installation and operating instructions LRL, JRL...
  • Page 42 Standby heating is used to protect the motor windings against con- densation water inside the motor. • The standby heating is connected to the terminals HE/HE in the ter- minal boxes (connection voltage: 1~230 V/50 Hz). Salmson 12/2017...
  • Page 43: Commissioning

    If the pump/system is installed improperly, liquid may be ejected during commissioning. Individual components may also become loose. • Keep a safe distance from the pump during commissioning. • Wear protective clothing and gloves. Installation and operating instructions LRL, JRL...
  • Page 44: Checking The Direction Of Rotation

    The pump itself and pump parts can be extremely heavy. Falling parts pose a risk of cuts, crush injuries, bruises or impacts, which may lead to death. • Always use suitable lifting equipment and secure parts against fall- ing. Salmson 12/2017...
  • Page 45: Motor

    Nm ± 10 % Pump housing • Tighten evenly — and diagonally Lantern Lantern • Tighten evenly — and diagonally Motor • Connect the motor. • Open the valves in front of and behind the pump. Installation and operating instructions LRL, JRL...
  • Page 46 • Fix the grub screws in place with adhesive (e.g.LOCK AN 302 WEICON adhesive) • Remove the forked spacer again. • Connect the motor. • Open the valves in front of and behind the pump. • Reset the fuse. Salmson 12/2017...
  • Page 47: Mechanical Seal

    There may be a slight amount of drip leakage during the running-in period. However, a weekly visual inspection is required. If there is clearly detectable leakage, the seal is to be changed. Salmson offers a repair kit which contains the necessary parts for replacement.
  • Page 48: Faults, Causes And Remedies

    Salmson customer service or representative office. Spare parts Spare parts may be ordered via a local specialist and/or Salmson after- sales service. To avoid queries and incorrect orders, all data of the rating plate should be submitted for each order.
  • Page 49: Disposal

    Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. For further information on recycling, go to www.salmson-recycling.com. Subject to change without prior notice! Installation and operating instructions LRL, JRL...
  • Page 50 Installazione ................................. 53 Collegamenti elettrici ............................55 Messa in servizio...........................58 Riempimento e sfiato ............................58 Controllo del senso di rotazione ........................59 Manutenzione ............................59 Motore ...................................60 Tenuta meccanica ..............................62 Guasti, cause e rimedi ..........................63 Parti di ricambio............................64 Smaltimento............................64 Salmson 12/2017...
  • Page 51: In Generale

    “Attenzione” si riferisce alla possibilità di arrecare danni materiali al prodotto in caso di mancata osservanza di questo avviso. NOTA Un'indicazione utile per l'utilizzo del prodotto. Segnala anche possibili difficoltà. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRL, JRL...
  • Page 52: Qualifica Del Personale

    Osservare le disposizioni nazionali vigenti nel Paese d'uti- lizzo. • Tenere lontano dal prodotto i materiali facilmente infiammabili. • Prevenire qualsiasi rischio derivante dall'energia elettrica. Applicare e rispettare tutte le normative locali e generali [ad esempio IEC ecc.] e le prescrizioni delle aziende elettriche locali Salmson 12/2017...
  • Page 53: Prescrizioni Di Sicurezza Per Operazioni Di Montaggio E Manutenzione

    • Il trasporto della pompa deve essere effettuato con dispositivi di sollevamento omologati. Essi vanno fissati alle flange della pompa ed eventualmente in corrispondenza del diametro esterno del motore (è necessario il fissaggio per evitare che scivoli!). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRL, JRL...
  • Page 54: Campo D'applicazione

    Fig. 6: Trasporto del motore Campo d'applicazione Destinazione Le pompe a motore ventilato delle serie LRL/LRLA (pompe inline), JRL/ JRLA (pompe doppie) vengono impiegate come pompe di ricircolo nei campi d'applicazione indicati di seguito. Campi d'applicazione È...
  • Page 55: Dati E Caratteristiche Tecniche

    Osservare le istruzioni di montaggio, uso e manutenzione aggiuntive di Salmson. Quando si ordinano le parti di ricambio si devono fornire tutti i dati riportati sulla targhetta della pompa e del motore. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRL, JRL...
  • Page 56: Fornitura

    Attenersi rigorosamente alla scheda tecnica di sicurezza del fluido da pompare! NOTA Non è consentito impiegare le pompe della serie LRL/JRL senza inte- grazione P2 nella chiave di lettura (cfr. capitolo 5.1 “Chiave di lettura” a pagina 49) in impianti di acqua potabile.
  • Page 57: Accessori

    Accessori Gli accessori devono essere ordinati a parte: • apparecchio di sgancio a termistore per montaggio a quadro • LRL e JRL: 2 o 3 mensole con materiale di fissaggio per montaggio a basamento • JRL: flangia cieca per riparazioni Per l'elenco dettagliato vedi il catalogo o il listino prezzi.
  • Page 58: Valori Previsti Di Emissione Acustica

    Fig. 10: Vista JRL: Flangia cieca Valori previsti di emissione acustica Potenza motore P Livello di pressione acustica Lp, A [dB (A)] [kW] 1450 giri/min 2900 giri/min LRL/LRLA, JRL/JRLA LRL/LRLA, JRL/JRLA JRL/JRLA (JRL/JRLA JRL/JRLA (JRL/JRLA (JRL/JRLA...
  • Page 59: Installazione

    In tal caso è utile l'utilizzo di compensatori. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRL, JRL...
  • Page 60 (per garantire il grado protezione IP 55) con un tappo. In caso di formazione di condensa, ad es. durante l'impiego in impianti di condizionamento e refrigerazione, si deve staccare il tappo verso il basso in modo che l'acqua di condensa possa fuoriuscire. Salmson 12/2017...
  • Page 61: Collegamenti Elettrici

    Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRL, JRL...
  • Page 62 • Posare le linee dati (per es. valutazione PTC) separate dal cavo di ali- mentazione. • L'eventuale impiego di un filtro sinusoidale (LC) va concordato con il produttore del convertitore di frequenza. WSK (opzionale) Fig. 13: Alimentazione di rete 3~ Salmson 12/2017...
  • Page 63 Il riscaldamento a macchina ferma serve da protezione degli avvolgi- menti del motore dalla condensa all'interno del motore. • Il collegamento del riscaldamento a macchina ferma avviene tramite i morsetti HE/HE nella morsettiera (tensione di alimentazione: 1~230 V/50 Hz). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRL, JRL...
  • Page 64: Messa In Servizio

    • Svitare con cautela la vite di spurgo. Salmson 12/2017...
  • Page 65: Controllo Del Senso Di Rotazione

    • Gli utensili utilizzati durante i lavori di manutenzione devono essere completamente rimossi prima della messa in servizio della pompa. • Durante la messa in servizio tenersi a distanza di sicurezza. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRL, JRL...
  • Page 66: Motore

    • Staccare il motore se i cavi sono troppo corti. • Staccare il motore con la girante e la tenuta albero dal corpo pompa allentando le viti flangiate (pos. 11). Montaggio Montaggio del motore per la pompa in versione con albero passante, vedi fig. 1/2: Salmson 12/2017...
  • Page 67 Nm ± 10 % Corpo • Stringere unifor- pompa memente con il — metodo a croce Lanterna • Stringere unifor- Lanterna memente con il — metodo a croce Motore Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRL, JRL...
  • Page 68: Tenuta Meccanica

    Durante il tempo di avviamento si possono verificare piccole perdite. È tuttavia necessario eseguire un controllo visivo settimanale. Se la perdita è chiaramente riconoscibile, sostituire la guarnizione. Salmson mette a disposizione un kit di riparazione contenente le parti neces- sarie per una sostituzione.
  • Page 69: Guasti, Cause E Rimedi

    Osservare le prescrizioni di sicurezza del capitolo 9 “Manu- tenzione” a pagina 59. • Nel caso non sia possibile eliminare il disturbo, rivolgersi all'instal- latore oppure al più vicino punto di assistenza clienti Salmson o sua rappresentanza. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione LRL, JRL...
  • Page 70: Parti Di Ricambio

    Un perfetto funzionamento della pompa può essere garantito solo se vengono utilizzate parti di ricambio originali. • Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali Salmson. • Indicazioni necessarie per le ordinazioni di parti di ricambio: • Numeri delle parti di ricambio •...
  • Page 71 Puesta en marcha..........................79 Llenado y purga ..............................79 Comprobación del sentido de giro ........................80 Mantenimiento ............................. 80 Motor ..................................81 Cierre mecánico ..............................83 Averías, causas y solución........................84 Repuestos ............................. 85 Eliminación............................85 Instrucciones de instalación y funcionamiento LRL, JRL...
  • Page 72: Generalidades

    “Advertencia” implica que es probable que se produzcan daños personales si no se respetan las indicaciones. ¡ATENCIÓN! Existe el riesgo de que el producto o el sistema sufran daños. “Atención” implica que el producto puede resultar dañado si no se respetan las indicaciones. Salmson 12/2017...
  • Page 73: Cualificación Del Personal

    En este sentido, deberán observarse las disposiciones nacionales vigentes. • Los materiales fácilmente inflamables deben mantenerse alejados del producto. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRL, JRL...
  • Page 74: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación Y El Mantenimiento

    Transporte con fines de montaje/ ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños personales! desmontaje El transporte inadecuado de la bomba puede causar lesiones. • Transportar la bomba utilizando medios autorizados de suspensión de cargas, fijándolos a las bridas de la bomba y, en caso necesario, Salmson 12/2017...
  • Page 75: Uso Previsto

    Fig. 6: Transporte del motor Uso previsto Aplicación Las bombas de rotor seco de las series LRL/LRLA (bombas Inline), JRL/ JRLA (bombas dobles) se utilizan como bombas circuladoras en los campos de aplicación especificados a continuación. Campos de aplicación Se pueden utilizar en: •...
  • Page 76: Especificaciones Del Producto

    Potencia nominal del motor P [kW] Variante de la ejecución estándar: Homologación para agua potable según ACS (véase www.salmson.com) Variante de la ejecución estándar: Instalación en el exte- rior “condiciones climatológicas de Europa occidental” (motor con techo protector de la cubierta del ventilador) Variante de la ejecución estándar: Instalación en el...
  • Page 77: Suministro

    Es imprescindible observar la hoja de datos de seguridad del fluido en cuestión. INDICACIÓN Las bombas de la serie LRL/JRL sin ampliación P2 en el código (com- parar con capítulo 5.1 “Código” en la página 70) no deben aplicarse en el sector de agua potable.
  • Page 78: Accesorios

    Funcionamiento de la LRL en dispositivos de control Salmson: 2,15 kV en combinación con un dispositivo de control (instalación CC de Salmson o instalación VR de Salmson), es posible regular la potencia 1,56 kV de la bomba de forma continua. Esto permite una adaptación perfecta 1,35 kV de la potencia de la bomba a la necesidad de la instalación y un fun-...
  • Page 79: Nivel Sonoro Estimado

    • No se sitúe nunca debajo de cargas suspendidas. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! Peligro de daños por un manejo incorrecto. • La bomba solo debe ser instalada por personal cualificado. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRL, JRL...
  • Page 80: Instalación

    A tal fin puede resultar útil el uso de compensadores. Salmson 12/2017...
  • Page 81 Los motores disponen de agujeros para el agua de condensación que vienen cerrados de fábrica con tapones (para garantizar el tipo de pro- tección IP 55). En instalaciones de climatización/refrigeración, retire los tapones hacia abajo para que pueda salir el agua de condensación. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRL, JRL...
  • Page 82: Conexión Eléctrica

    • Al realizar el dimensionado de la red, especialmente en lo que a las secciones de cable y a los fusibles se refiere, tenga en cuenta que en el modo de funcionamiento con varias bombas es posible que todas las bombas funcionen al mismo tiempo por poco tiempo. Salmson 12/2017...
  • Page 83 • En caso necesario, debe preverse el uso de un filtro senoidal (LC) previa consulta con el fabricante del convertidor. WSK (opcional) Fig. 13: Alimentación eléctrica 3~ Instrucciones de instalación y funcionamiento LRL, JRL...
  • Page 84 La calefacción para periodos de desconexión protege los bobinados del interior del motor de los condensados. • La calefacción para periodos de desconexión se conecta en los bornes HE/HE de la caja de bornes (tensión de conexión: 1~230 V/50 Hz). Salmson 12/2017...
  • Page 85: Puesta En Marcha

    • Abra cuidadosamente el tornillo de purga. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRL, JRL...
  • Page 86: Comprobación Del Sentido De Giro

    Se recomienda que el mantenimiento y la comprobación de la bomba sean realizados por el servicio técnico de Salmson. ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! Durante la realización de tareas en los equipos eléctricos existe peligro de muerte por electrocución.
  • Page 87: Motor

    1/2: • Introducir el motor (nuevo) con el rodete y el sellado del eje en la car- casa de la bomba y fijar con los tornillos de brida (pos. 11). Respete Instrucciones de instalación y funcionamiento LRL, JRL...
  • Page 88 • Apriete unifor- Linterna memente y en — diagonal Motor • Deslice la horquilla de montaje (Fig. 4 pos. A) entre la linterna y el eje de quita y pon. La horquilla de montaje debe quedar ajustada sin hol- gura. Salmson 12/2017...
  • Page 89: Cierre Mecánico

    Durante el tiempo de rodaje pueden producirse fugas mínimas. Rea- lice controles visuales semanales. En caso de haber un escape fácil- mente reconocible, es necesario sustituir las juntas. Salmson ofrece un kit de reparación que incluye las piezas necesarias para este tipo de sustituciones.
  • Page 90: Averías, Causas Y Solución

    Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del capítulo 9 “Mantenimiento” en la página 80. • Si no se puede subsanar la avería de funcionamiento, contacte con la empresa especializada local o con la delegación o agente del ser- vicio técnico más próximo. Salmson 12/2017...
  • Page 91: Repuestos

    Para más información sobre el reciclaje, consulte la web www.salmson-recycling.com. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRL, JRL...
  • Page 92 Instalação e ligação eléctrica ......................94 Instalação ................................95 Ligação eléctrica ..............................97 Colocação em funcionamento......................100 Encher e purgar o ar ............................100 Verificação do sentido de rotação ........................101 Manutenção............................101 Motor ...................................102 Empanque mecânico ............................104 Falhas, causas e eliminação .......................105 Peças de substituição.........................106 Eliminação ............................106 Salmson 12/2017...
  • Page 93: Considerações Gerais

    Há o perigo de danificar o produto/sistema. “Atenção” adverte para a possibilidade de eventuais danos no produto caso a indicação seja ignorada. INDICAÇÃO Indicação útil sobre o modo de utilização do produto. Adverte tam- bém para a existência de eventuais dificuldades. Manual de instalação e funcionamento LRL, JRL...
  • Page 94: Qualificação De Pessoal

    As disposições nacionais em vigor devem ser observadas. • Os materiais facilmente inflamáveis devem ser sempre mantidos afastados do produto. • Devem ser evitados riscos provocados pela energia eléctrica. Devem ser cumpridos os regulamentos da ERSE e da EDP. Salmson 12/2017...
  • Page 95: Precauções De Segurança Para Trabalhos De Montagem E Manutenção

    • Realizar o transporte da bomba com meios de transporte de carga autorizados. Fixar nos flanges da bomba e, se necessário no diâme- tro externo do motor (é necessária uma fixação para não escorre- gar!). Manual de instalação e funcionamento LRL, JRL...
  • Page 96: Utilização Prevista

    óculos de protecção) em todos os trabalhos. Fig. 6: Transporte do motor Utilização prevista Aplicação As bombas de rotor seco das séries LRL/LRLA (bombas inline), JRL/JRLA (bombas duplas) são utilizadas como bombas de circulação nos campos de aplicação indicados em seguida. Campos de aplicação Podem ser aplicadas em: •...
  • Page 97: Características Do Produto

    Observar o manual de montagem e funciona- mento adicional Salmson. Na de encomenda de peças de substituição devem ser indicados todos os dados constantes da placa de identificação da bomba e do motor. Manual de instalação e funcionamento LRL, JRL...
  • Page 98: Material Fornecido

    É imprescindível a observância da ficha de dados de segurança do fluido a bombear! INDICAÇÃO As bombas das séries LRL/JRL sem adição de P2 no código do modelo (consulte o capítulo 5.1 “Código do modelo” na página 91) não podem ser utilizadas na área de água potável.
  • Page 99: Acessórios

    Os acessórios têm de ser encomendados separadamente: • Unidade de disparo da resistência para montagem em aparelhos de distribuição • LRL e JRL: 2 ou 3 consolas com material de fixação para instalação da fundação • JRL: Flange cego para reparações Consulte a lista detalhada no catálogo ou tabela de preços.
  • Page 100: Nível Sonoro Esperado

    Fig. 10: Vista JRL: Flange cego Nível sonoro esperado Potência do motor P Nível de pressão acústica Lp, A [dB (A)] [kW] 1450 rpm 2900 rpm LRL/LRLA, JRL/JRLA LRL/LRLA, JRL/JRLA JRL/JRLA (JRL/JRLA JRL/JRLA (JRL/JRLA (JRL/JRLA...
  • Page 101: Instalação

    à bomba são realizadas totalmente sem tensão e sem quaisquer influências de massas ou vibração sobre o corpo da bomba. Para o efeito, recomenda-se a utilização de compensadores. Manual de instalação e funcionamento LRL, JRL...
  • Page 102 IP 55). No caso de formação de água de condensação, como por exemplo na utilização de sistemas de ar condicionado, é necessário retirar a tam- pão em baixo para drenar a água de condensação. Salmson 12/2017...
  • Page 103: Ligação Eléctrica

    • Na configuração da rede, especialmente em relação às secções transversais e fusíveis utilizados, observar que na operação de várias bombas pode ocorrer temporariamente a operação de todas as bombas em simultâneo. Manual de instalação e funcionamento LRL, JRL...
  • Page 104 • Instalar os cabos de dados (por ex. avaliação PTC) em separado dos cabos de rede. • Eventualmente a utilização de um filtro sinusoidal (LC) em consulta com o fabricante do conversor de frequência. Relé térmico na bobinagem (opcional) Fig. 13: Ligação de rede 3~ Salmson 12/2017...
  • Page 105 O aquecimento anti condensação destina-se a proteger a bobinagem do motor da água de condensação no interior do motor. • A ligação do aquecimento anti condensação realiza-se nos bornes HE/HE na caixa de bornes (tensão de ligação: monofásico 230 V/50 Hz). Manual de instalação e funcionamento LRL, JRL...
  • Page 106: Colocação Em Funcionamento

    Em caso de instalação incorrecta da bomba/instalação, poderá ser ejetado fluido durante o arranque. Contudo, também se poderão soltar componentes isolados. • Durante o arranque, manter a distância da bomba. • Usar roupa de protecção e luvas de protecção. Salmson 12/2017...
  • Page 107: Verificação Do Sentido De Rotação

    A bomba propriamente dita e os respetivos componentes podem apresentar um peso próprio muito elevado. Existe o perigo de feri- mentos de corte, contusões ou impactos que podem resultar em morte devido à queda de peças. Manual de instalação e funcionamento LRL, JRL...
  • Page 108: Motor

    União roscada Binário Instruções de aperto de montagem Nm ± 10 % Corpo • Apertar unifor- da bomba memente em — cruz Lanterna • Apertar unifor- Lanterna memente em — cruz Motor Salmson 12/2017...
  • Page 109 O gancho de montagem deve assentar sem folga. • Fixar o veio de encaixe (Pos. 12) com pinos roscados (Pos. 4). Observar os binários de aperto especificados na tabela seguinte. Parafuso Binário de aperto 8 Nm 20 Nm 30 Nm Manual de instalação e funcionamento LRL, JRL...
  • Page 110: Empanque Mecânico

    No entanto, é necessário realizar um controlo visual semanal. No caso de fugas claramente visíveis é necessário substituir a vedação. A Salmson oferece um kit de reparação que contém as peças necessárias para a substituição. 9.2.1 Substituição do empanque mecânico (versão da bomba com eixo não...
  • Page 111: Falhas, Causas E Eliminação

    Observar as indicações de segurança no capítulo 9 “Manutenção” na página 101. • Se não for possível eliminar a anomalia, entre em contacto com o técnico especializado ou à assistência técnica ou representação Salmson mais próxima. Manual de instalação e funcionamento LRL, JRL...
  • Page 112: Peças De Substituição

    ATENÇÃO! Perigo de danos materiais! Só é possível garantir um funcionamento perfeito da bomba se forem utilizadas peças de substituição originais. • Utilizar exclusivamente peças de substituição da Salmson. • Indicações necessárias nas encomendas de peças de substituição: • Números das peças de substituição •...
  • Page 116 Este produto foi fabricado sobre um sítio certificado ISO 14.001, respeitosa do ambiente. Este produto é composto de materiais muito em grande parte recyclable. Em fim de vida fazê-lo eliminar na fileira adequada. SALMSON SOUTH AFRICA WILO SALMSON ARGENTINA 13, Gemini street C.U.I.T. 30-69437902-4...

Ce manuel est également adapté pour:

Jrl

Table des Matières